A Jó Pásztor, 1962. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)
1962-08-17 / 33. szám
7. OLDAU í A JÓ PÁSZTOR SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE Irta: TÖLGYEST MIHÁLY — Ez bajosan fog menni, kegyelmes asszonyom! — Azért, könyörgöm, mert az örökség jó darabig per alatt állott s jelenleg hatósági kezelés alá került. Etelka ezen elcsodálkozott, mire a kapus elbeszélte a lord sajátságos végrendelkezését s az ebből keletkezett bonyodalmakat. Most még nagyobb lett a csodálkozás. A herceg el sem igen akarta hinni, Etelka pedig felkiáltott: — Ez valóságos őrültség volt a lordtól. Józan elmével nem tehetett ilyet. A kapus hallgatott. Nem is illett volna, hogy az elhunyt lordról ilyen véleményt nyilvánítson. — De a biróság csak nem Ítélte oda annak a gazembernek az örökséget? — kérdezte Etelka. — Nem Ítélhette oda neki, mert a fickó anyagyilkosság miatt tizenöt esztendőt kapott. Ennek következtében, a lord hagyatékára az állam tette rá a kezét.. — Jogaimat mindenesetre érvényesíteni fogom, — jelentette ki Etelka. — Az anyagyilkos tehát be van zárva? — Csak volt . . . — Most tehát már nincs? Hogy értsem ezt? — A fickó kiszökött a börtönből. Etelka elképedt. Ha Balmoral Armand szabadlábon van, akkor még árthat is neki. — Ez igen különös, — mondotta. — így őrzik itt a fegyenceket? A kapus vállat vont. — Nem tehetek róla, — mondotta. — De azért nem hiszem, hogy tehetne valamit. Amint bármely irányban fellépni merészelne, rögtön lefülelnék őt. — Igaza van, — bólintott fejével Etelka. — Egy szökött fegyencnek nincsenek polgári jogai. — A palota csak nem fog örökké üresen állani? — Erre nézve nem tudok felvilágosítást adni, — válaszolt a kapus. — Legjobban tenné mylady, ha a hagyatéki bíróhoz menne s beszélne vele. — Követni fogom tanácsát, — szólt Etelka s leereszkedő főhajtással fogadta a kapus köszöntését, férjével együtt eltávozott. Most pedig úgy áll a dolog, hogy az örökségért pörlekedni kell. — Legjobb lesz abba hagyni a dolgot, — vélekedett a herceg. — Oh világért sem, — mondotta Etelka. — Ha már itt vagyunk, tegyünk is valamit. Kár volna ezt a néhány milliót elszalasztani. —- De kérlek Etelkám, van nekem elég vagyonom. Ebben igazad van kedves barátom. Én voltakép nem is óhajtottam egyebet, mint csak annyit, hogy nagybátyám palotájában lakhassam egy darabig, vagy ameddig itt időzünk. De miután a vagyont most egy közönséges gyilkos igényli, ezt csak nem hagyhatom szó nélkül. — De nem tehetsz semmit, miután nagybátyád ilyen különös végrendeletet csinált. — Bolond volt a szegény ember, — mondotta Etelka. — Bizonyosan megzavarodott állapotban csinálta ezt a különös rendeletet és ugyanily állapotban lőtte is magát agyon. Ez már csak elég bizonyíték arra, hogy beszámíthatatlan állapotban volt, midőn ezt csinálta. A herceg szokás szerint hallgatott. Békés természetű ember lévén, nem igen szerette volna perre vinni a dolgot, de Etelkával sem akart ellenkezésbe jönni. Legjobbnak vélte tehát hallgatni. Etelka azonban annál mozgékonyabb volt. Bántotta volna őt nagyon, hogyha nagybátyjának hagyatéka gonosz kezekbe jutna. Még ha jótékony célra hagyta volna, nem szólna semmit, de hogy Balmoral Ammand keríthesse karmai közé, ezt nem nézheti nyugodtan. A pert tehát meg kell indítani. Elmentek tehát a hagyatéki bíróhoz, ahol jó darabig várni kellett az előszobában. Végre azonban mégis bebocsáttatást nyertek. Etelka előadta jöttének okát. A hagyatéki biró felhúzta szemöldökét s kérdezte:------Kegyed tehát rokona az örökhagyó lord Parleynek? —- Másodfokú unokahuga vagyok. A mi öregapánk és az ő anyja testvérek voltak. Hogy én Csillagvári és bugaméri Lorántffy Etelka vagyok, ezt okmányilag is be tudom bizonyítani. Hogy az elhunyt Parleynek az anyja Lorántffyleány volt, az a családi levéltárból ki fog tűnni s bizonyára uraságod előtt is tudva van. — Ez igaz, — bólintott fejével a biró. — Eziránt nincs kétség. A rokonság olyan tény, melyet nem lehet elvitatni. — Akkor öröklési jogunk is kétségtelen. — A jog kétségtelen lenne, de a lord kizárja kegyedet, s netaláni testvéreit is. Csak tudja, mylady, milyen különös végrendeletet csinált a lord? — Hallottam felőle. — Nos, e végrendelet miatt nem örökölhetnek önök. — Én ezt a végrendeletet meg fogom támadni, —|j jelentette ki Etelka erélyesen. — Mi alapon? — Nagybátyám beszámíthatatlan állapotban lehetett, midőn ezt a végrendeletet megcsinálta. Hisz az világosan ellenkezik a józan ésszel. — Ez csak azoknak tűnik fel úgy, kik ezáltal megrövidítve érzik magukat, — vetette ellen a hagyatéki biró. — Tárgyaltam én ennél már furább végrendeleteket is. — Helyes biró ur! Volt rá eset, hogy egy aggszüz macskáit tette örökösévé. De ezek legalább élőlények voltak. De lord Parley azt teszi örökösévé szolgái közül, ki három hónapon belül legelsőnek elveszti életét, i Hogy örökölhessen egy ember, aki elveszti életét. Ez ! képtelenség. Aki pedig képtelenséget csinált, az nem lehetett rendes eszü. — Bocsánatot kérek, kegyelmes asszonyom, a dolog nem olyan képtelen, aminőnek látszik. Az illető, aki az alkalmazottak közül legelsőbben életét veszti, a maga személyében nem is örökölhet, de örökölnek utódai, ha vannak. — De ha nincsenek? — Akkor ráteszi kezét az állam, mint gazdátlan jószágra. Ezt már a herceg sem hagyhatta szó nélkül. — Engedelmet kérek, a hagyaték még ebben az esetben sem tekinthető gazdátlannak, mert hiszen vannak rokonok, akiknek ahhoz törvényes igényük van. — De kérem herceg ur, a rokonokat az örökhagyó már előre kizárta, miután nem őket tette vagyonának örökösévé. — Rendelkezését okvetlenül meg fogjuk támadni, — jelentette ki Etelka. — Még csak azt vagyok bátor kérdezni, vájjon megitélték-e már az örökséget lady Balmoral örökösének. — Még nem. A tárgyalások meg sem indultak, mert a gyilkosság gyanúja rögtön nyilvánvalóvá lett és Balmoral Armand megszökött Angliából. De később kézrekerült, a gyilkosság rábizonyult s tizenöt évi f'egyházra Ítélték. — De miért nem ítélték őt halálra? — Nem lehetett, ketten voltak a tettesek. — Akkor hát mind a kettőt fel kellett volna akasztani. — Azt sem lehetett, mert az előre megfontolt gyilkossági szándékot nem lehet rájuk bizonyítani. A fiú mint rendesen, pénzt kért anyjától, ez nem adott neki, amiből szóváltás, majd verekedés keletkezett, a lár-^ mára bejött a szobaur, belevegyült a dologba. Balmo 'ralné állítólag őt is megtámadta és megkarmolta, a vége az lett, hogy a szánandó asszony az ő kezük alatt vesztette el életét. Ekkor az ajtón levő szögre felakasztották őt, hogy úgy tűnjék fel a dolog, mintha öngyilkosság sete forogna fenn. Ilyen körülmények között, miután nem volt bebizonyítható az előre megfontolt gyilkosság és miután a közvetlen tettességet egyikükre sem lehetett ráfogni, halált azonban mégis okoztak, ennélfogva tizenöt esztendőt kaptak. — Balmoral Armand azonban, mint hallom, megszökött a börtönből. Igaz ez? — Sajnos, igaz. A fickó kijátszotta őreit. — Lehetetlenségnek tartja-e biró ur, hogy az örökséghez valá jogát most érvényesíteni fogja? — Nem tartom valószínűnek, mert amint fellépni merészel, a törvény, mint rabszökevényre, rögtön ráteszi kezét. Etelka egyelőre nem akart többet tudni s megköszönvén a bírónak az adott felvilágosítást, ajánlotta magát s férjével együtt eltávozott. Még aznap egy sajátságos külsejű beretvált arcú ember jelentkezett a hagyatéki bírónál, ki már bosszús is volt, hogy ma egyáltalán nem tud pihenéshez jutni. — Mit akar? — támadt rá a jövevényre, — kit külseje után nem nézett valami előkelő személyiségnek. — Barriet Amádé a nevem. — Ez reám nézve közönyös lehet. Mondja meg mit akar? — Bejelentést akarok tenni egy hagyatéki ügyben. — Gyorsan, gyorsan. Nevezze meg az ügyet, mert nem érek rá hosszasan tárgyalni. Miféle hagyaték az? — Lord Parley hagyatéka. A biró felhúzta szemöldökét. — Talán ön is az örökhagyó rokonának tartja magát? Ha igy áll a dolog, akkor csak mondjon le min denről, mert a rokonok nem örökölhetnek. Ismeri lord Parley végrendeletét? — Ismerem. — Akkor hát minek jött? — Éppen azért jöttem, mert ismerem. — Dehát nem hallja, hogy a rokonok örökölhetnek? — Bocsánat, még eddig egy szóval sem mondtam, hogy az örökhagyó rokona vagyok. — Hát mi ön? — Az igazi örökös képviselője, illetőleg meghatalmazottja vagyok. — Tudja ön, ki az örökös? — Hogyne tudnám. Balmoral Armand engem bízott meg azzal, hogy jogait érvényesítsem. (Folytatjuk.) UAiMEl/iOMTCC kávé, kakaó, tea, szövet, vászon VfVlYIIYILIl I LU GYAPJUFONÁL, CIPŐ. ÉPÍTŐANYAG. KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKK A csomagoktól MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK FŐÜGYNÖKSÉG CSAKIS U. S. A.-BELI ÜZLETEK RÉSZÉRE U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, Inc. Phone LEhigh 5-3535 BRACK MIKLÓS, igazgató 245 East 80lh St. UJ CÍM A GYILKOSOK MA IS SZERETIK EGYMÁST... LOS ANGELES, Calif. Dr. Raymond Bemard Finch és vöröshaju barátnője Carole Tregoff, akiket California egyik legszenzációsabb gyilkossági perében életfogytiglani börtönbüntetésre Ítéltek — még mindig szeretik egymást, noha egymástól sok száz mérföldnyi távolságban élnek, különböző börtönökben. Finchet, most 44 éves or-BÖLCS SALAMON VÍZTARTÁLYAI WASHINGTON. — Az amerikai külföldi segélynek köszönhető, hogy ki nem apadtak Salamon király víztartályai. Ezekből a víztartályokból látták el ivóvízzel Jeruzsálem és Betlehem népét a bibliai időkben és azóta, évezredeken át Úgyszólván megszakítás nélkül. E nyáron a tartós szárazság miatt az a veszély fenyegetett, hogy augusztus közepén már nem lesz viz Salamon tartályaiban. De az amerikai segély idejében megérkezett. Amerika franciaországi katonai raktárából 200,- 000 láb csövet júliusban Jordánba szállítottak, az akabai kikötőben a hajóról leraktak 10,000 darab csövet, jordáni katonai utászok felváltva napi 24 órán át dolgoztak a rekord idő alatt sikerült megteremteni a csővezetéket a Salamon tartályok és Hebron közt, ahol mélykutat ástak. A hebroni mélykút vize a jövő héten már Jeruzsálem és Betlehem népének szükségletét fogja szolgálni. Londoni kislány látogatása Gépirókisasszony volt Londonban Toni Avril Gardiner 19 éves leány. Heti 15 dollárt keresett. És nagyon meg volt elégedve a kis fizetéssel. Azóta két óv múlt el. Most látogatóba jött Londonba messziről. Az előkelő Dorchester Hotelben szállt meg, személyzetével együtt több lakosztályt foglalt le. A lifestfiu megszámlálta a kofferjeit. 27 kofferrel jött a 21 éves csinos hölgy. Gesztenyebarnaszinü Bentley autón járta London üzleti főutcáit, vásárolt mindenféle finom dolgokat magának és játékszereket öthónapos kisfiának. Egy napon a gesztenyebarnaszinii Bentley befordult a Buckingham palota kapuján. Toni ebédre volt meghiva Erzsébet királynőhöz. Toni . . . Nem is Toni már. Muna al Hussein hercegnő a neve. Husszein jordáni arab királynak felesége ő. Uj vallása ? Mohamedán. A NÉGEREK MELLETT ALBANY, Ga. — Az igazságügyminisztérium keresetet nyújtott be a szövetségi körzeti bírósághoz, amelyben kéri: utasítsák el Albany kívánságát, amaly szerint a város vezetői a négerek szegregáció-ellenes tüntetéseinek betiltását kéri. vost és 25 éves kedvesét 1961- ben a biróság bűnösnek találta gyilkosság bűntettében. A vád szerint az orvos — kedvese biztatására — megölte különváltan élő feleségét Barbara Jeant, miután az aszszony nem akart beleegyezni a válásba és ilymódon megakadályozta azt, hogy az orvos feleségül vehesse szereimét. Két vádzsüri képtelen volt közös nevezőre jutni a Finch- Tregoff ügyben — amelynek részleteiről annakidején beszámoltunk és csak a harmadik jutott el odáig, hogy kimondja a verdiktet: mindketten bűnösök gyilkosság bűntettében. Ezért a biróság úgy Dr. Finchet, mint Carole Tregoffot életfogytiglani börtönbüntetésre Ítélte. Az ítélet alapján a két fogolynak legalább hét évet kell fegyházban töltenie, mielőtt ideiglenesen mint parolek — szabadlábra helyezhetők lesznek. Egyetlen reményük a korábbi szabadulásra az, hogy a felsőbiróság megsemmisíti az alsóbiróság ítéletét és uj határozatot hoz. A Fellebbezlési biróság az üggyel még ebben az évben foglalkozni fog. Dr. Finch a St. Quentin-i fegyházban van, ahol a protestáns káplánnak. Rév. George Tolsonnak segít munkájában. íróasztalán ott van Carole fényképe és gyakran beszél szerelméről; nem egyezer mondta: reméli, hogy Carolet feleségül veheti, amint kiszabadul a fegyinté-NEW YORK 2L N. Y. Bejárai a 2nd Ave.-röl Optikus Szolgálat Szemorvos előírását gondosan és pontosan teljesítjük. Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. Előirt üveget megfelelővel pótolunk. PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. PROHASKA Magyarul beszélünkl 9915 Euclid Ave., Cleveland, Ohio CE 1-4961 22580 Lake Shore Blvd. AN 1-1Í6Í 3550 Warrensville Center Hoad SK 1-0112 BUCKEYE JEWELERS BRILLIANSOK, ÓRÁK ÉKSZEREK, EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZER. T A VTTÁ «5 11611 BUCKEYE ROAD CLEVELAND 20, OHIO Telefon: RA 1-0584 lovászt imre; Házi Készítésű Kolbászok F-l és F-2 Stand West Sidei Market House zetből. Amikor a két vádlottat 1961- áprilisában börtönbe vetették, megengedték nekik hogy levelezzenek egymással; igy azután állandóan hosszú leveleket Írtak. Az igazgatóság azonban később az engedélyt visszavonta. Carole Tregoff ápolónői tanfolyamra jár a börtön iskolájában és áttért a katolikus vallásra. Dr. Finch is azzal a gondolattal foglalkozik, hogy felveszi a katolikus bitet. A U. S. THAILANDBAN BANGÓK — Azok az amerikai katonák, akik Thailandban állomásoznak, az ország középső részében segítséget nyújtottak egy nagy víztároló felépítésében. Ilymódon enyhítik ennek az országrésznek vízhiányát. Northfork, W. Va. 34 éve vagyunk az üzletben és soha sem tagadtuk meg a szolgálatot, ha rossz anyagi helyzetben volt. Bennett Funeral Home Norlhfork. W. Va. Kimball, W. Va. McDowell Floral — Telefon: 8S2-4515 — Telefon: 585-3315 virágüzlet lel: 882-4525 Nanty Glo, Pa. Harry R. Ondriezek Richard D. Ondriezek Ondriezek Funeral Home jmS Nanty Glo, Pa. Telefon: 4-4683 1907 óta szolgáljuk a vidék népét A Jó Pásztor utján küldjük üdvözletünket Nanty Glo, Twin Rocks, Cardiff és Vintondale magyar bányászainak. Portage, Pa. Szakavatott gyógyszerész készíti el itt receptjeit. Száz és száz hasznos gyógyszertári cikk HONE DRUG STORE 614, Main Street, Portage, Pa. Telefon: PE 6-3421 UNION MŰHELY! dodern hatalmas telepünkön több mint 170 mion alkalmazottunk áll rendelkezésre. Nyugodtan bizhatja ránk a munkát, mindenre kiterjed figyelmünk. Szőnyeglisziilás, szőrmelisztiiás, szőrmemegőrzés, ruhaiisziiiás. ingmosás PORTAGE CLEANERS, Inc. hinsler Rd., Portage, Pa. Tel,: PO 6-3171 — Johnstown 9-15