A Jó Pásztor, 1962. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)

1962-12-21 / 51. szám

a jő pásztor 5. OLDAL SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE fia Irta: TOLCYESY MIHÁLY Karika János tehát bement a vizsgálóbíró szobá­jába, ki felszólitotta Elemért s jogtanácsosát, hogy addigra, mig Karika János kihallgatása tart, menje­nek ki az előszobába. Gaál Jenő vizsgálóbíró egy szempillantásig raj­ta nyugtatta fürkésző tekintetét, aztán igy szólt egész ártatlanul: — Ugy-e bár múlt évi augusztus harmadikán tör­tént az, hogy éjnek idején meglepték Dinnyést? Karika János nem vette észre a kelepcét, amit a bíró felállított és szépen bele is ment: — A napot egész biztosan nem mondhatom meg, de annyit tudok, hogy jóval Nagyboldogasszony nap­ja előtt történt. — Tehát húszezer forintot vittek el, holott Diny­­nyés csak nehány százat akar bevallani. — Hazudik a vén lator, — kiáltott Karika János. — No hát majd a nyakára is hágunk ezért Diny­­nyésnek, — mondotta Gaál Jenő sajátszerü mosoly­­lyal. — Most alá fogja Írni ezt jegyzőkönyvet, mely vallomásait tartalmazza. Karika János nem is sejtette, hogy milyen rosz­­»szat tettő ezzel s egész készséggel irta alá a jegyző­könyvet. — Most mehet, — szólt a vizsgálóbíró. Mindjárt utána a vizsgálóbíró újból behivatta Elemért a jogtanácsossal együtt Elemérnek feltűnt, hogy ravaszul mosolyog. — No Lorántffy ur, hát csakugyan nem tréfálta meg annak idején az öreg Dinnyést? Elemér idegenül nézett rá. Első gondolata az volt, hogy Karika János elszólta magát. — Nos, Lorántffy ur, hadd halljam hát a valót! Már most az uradalmi ügyvéd is meglepetve né­zett rá. Egyikük se tudta, mit mondjon erre. A vizs­gálóbíró nem hagyta őket sokáig bizalmatlanság­ban s igy szólt: Karika János bevallotta, hogy meglepték Diny­­nyést és elvették tőle húszezer forintot. — Karika János bevallotta ezt? — kiáltott fel Elemér határtalan megdöbbenéssel. — íme itt a kihallgatási jegyzőkönyv, — vá­laszolt Gaál Jenő. — Ha kívánják, felolvashatom. —Én kívánom, — szólt az ügyvéd. A vizsgálóbíró felolvasta. Elemér el volt képed­be. Szánthó azonban pattogni kezdett: — Már bocsásson meg biró ur, de úgy veszem észre, hogy ezt az együgyü embert valami fortéllyal szedte rá biró ur! Ez nincs megengedve! — A cél szentesíti az eszközöket, — válaszolt erre Gaál Jenő mosolyogva. — A két szolga immár bevallotta, hogy Dinnyéssel azt a csínyt megcseleked­­ték! Már most kérdezem Lorántffy urat, vájjon to­vább is tagadni fogja-e? Szánthó rögtön kész volt síkra szállani kliensé­ért: — A szolga kihallgatása nem történt szabálysze­rűen, — mondotta, — ez ellen óvást kell emelnem. — Én pedig az óvást visszautasítom, — szólt a biró ingerülten, — különben is nem az ügyvéd urat kérdeztem, hanem Lorántffy urat. Tőle várom a vá­laszt. Szánthó most is ingerülten akart felelni, Ele­mér azonban intett neki, hogy hallgasson: — Biró ur, — mondotta, — én kezdettől fogva az őszinteség mellett voltam, de az ügyvéd urak más­kép gondolkoznak. Ha egyedül csak én rajtam állott volna mindjárt az első kérdésre bevallottam volna mindent, mert nem szeretek görbe utakon járni. Tet­teimért a felelősséget mindég el szoktam vállalni. — Ön tehát bevallja, hogy a múlt évi augusztus harmadikán két szolgája által elvétette Dinnyés húsz­ezer forintját? — Engedelmet leérek, nem Dinnyésé volt az a pénz! . , , l — Hát kié? — Anlyámtól és nővéremtől kapta vérdij fejé­ben. * iBt+mmm­— Akkor hát mégis úgy áll a dolog, hogy az ön családja biztatta fel Dinnyést? Elemér rögtön észrevette, hogy nem jól megy a dolog. — Azt hiszem, ez világos, — folytatta a biró. — Ha őt fizették, akkor fel kell tételezni, hogy fel is fo­gadták és miután nagy összeget fizettek neki, ebből azt kell következtetni, hogy nagyot bíztak is rá. Te­hát aligha állhat az, amit ön mondott, hogy Dinnyés tulment a megbízáson. — Igen is tulment, — felelt Elemér ingerülten. — Sőt azon kezdem, hogy a maga eszéből csinált mindent. Ők a kezdetben csak arra törekedek, hogy a házasságomat meggátolják, e végből tanácsot kér­tek tőle, ő azután kifőzte azt a tervet, melyet végre i$ hajtott. Határozottan merem állítani, hogy ő az oka mindennek, ami eddig történt. — De miért fizettek neki rokonai olyan nagy összeget? t J* — Azért, mert később föléjük kerekedett es zsa­­rolta őket. És a gazember mégis mindig ki tudta ma­gát vágni. Az e miatti elkeseredés vitt engem arra, hogy magamat megboszuljam rajta. — Pedig lássa Lorántffy ur, a törvény mégis rá tette kezét! — Ez mind kevés, biró ur! Mi ez ahhoz képest, amit o nekem okozott ! És mi ez azokhoz a gyötrel­mekhez képest, miket szegény boldogtalan feleségem­re zúdított! Biró ur képzelje magát az én helyzetem­be, akkor mindjárt egész másként fog gondolkozni. — Ön tehát beismeri, hogy Dinnyés panasza ala­pos? — Beismerem! De hozzá teszem azt is, hogy a pénz, amit elvétettem tőle, jótékony célra adtam az utolsó krajcárig! Erre igy szólt a biró: — Ez mindenesetre enyhitó körülmény, de egé­szen elfojtani a dolgot nem lehet. Önt ezennel Karika Jánossal együtt vád alá kell helyeznem! Elemér hátrahökkent, az ügyvéd pedig rögtön felszólalt: — Ez ellen kifogást kell emelnem! A biró már mondani akart valamit, Elemér azonban megelőzte őt: — Ne emeljünk kifogást, — mondotta. — Ezzel csak elmérgesitjük a dolgot. Ha valamit cseleked­tünk, azt be is kell vallanunk. És én bevallom! Tör­ténjék, aminek történnie kell. A vizsgálóbíró kiállította a jegyzőkönyvet és Elemér által aláíratta. — A többi mái; most a törvényszék dolga, — mondotta a végén. A másik kettő távozott, a hivatali helyiségből kiérve, Szánthó rögtön neki esett Karika Jánosnak. — Te együgyü ökör te! Miért vallottál urad el­len? Karika János ijedten nézett rá: — Nem vallottam én, kérem! — Hát mit mondtál a vizsgálóbírónak? — Ő csak azt kérdezte, vájjon augusztus harma­dikán tréfáltuk-e meg Dinnyést? Én erre csak any­­nyit mondtam, hogy nem tudom bizonyosan, de Nagy­­asszoy napja előtt történt! — Ez volt a baj, hogy igy mondtad! Azt kellett volna mondani, hogy semmikor se történt. Karika János azzal mentegette magát, hogy Ő ezt nem tudta. Azt hitte, hogy a vizsgálphiró már mindent tud, csak éppen a napot nem. Elemér intett Szánthónak, hogy hagyja abba! Midőn kocsiba szállva visszafelé hajtattak, Szánthó váltig azt hajtogatta, hogy a biró foitéllyal élt, ami nincs megengedve. —Hiába való minden okoskodás, — szólt erre Elemér. — Belemásztunk, benne vagyunk! Már most csak az a kérdés, hogyan fogunk kimiszni belőle. — Baj, baj, — rázogatta fejét öánthó. — Erre a buta Jánosra nem is gondoltam. Nm jutott eszem­be, hogy őt kitanitsam. De ki is htte volna, hogy olyan együgyü legyen. — Mit gondol ügyvéd ur, mi les ennek a vége? — Már az bizonyos, Lorántffy tram, hogy szá­razán el nem veszi. De azért mégsi hiszem, hogy a lembe ne vegyék. Meg aztán figyembe kell venni azt is, hogy nem ön volt a közvetler.ettes! — Ez nem enyhítő, sőt inkábl súlyosító körül­mény, — vetette ellen Elemér. — ^ két szolga úgy­szólván kényszerítő hatás alatt áott velem szem­ben! Nekik meg kellett tenniök, aiit én mint uruk és kenyéradójuk megparancsoltar nekik. Tehát a felelősség egészen engem terhel! — Ez már igaz, — horgasztá .■ fejét az ügyvéd. — Ezer mennykő! Megint csak ara. kell visszatér­nem, hogy ez az együgyü János nlyen bajba kever­te önt. — A sors igy akarta, — szólt <re Elemér. — Ne­kem már egyáltalán semmiben nin szerencsém! Midőn haza tért, már vártiőt egy sürgöny, melyben Alfréd tudatja, hogy diga jó édes anyja kiszenvedett. Elemér megdöbbent. Tehát yik csapás a má­sik után! A hirt mindjárt tudat Líviával is, az­tán kiüzette a kastély ormára a gyzlobogót. A haláleset hire csakhamarlterjedt az egész környéken. Ezt az alkalmat felhanálta Nemeshegyi Ödön és részvétlátogatást tett Ehérnél. Azóta, hogy Elemér őt Lonnba küldte, sok minden megváltozott. A régiből ak egy maradt, a fájdalom állandó kutforrása: lkának ismeretlen holléte. A többit mind megenyhitette sors, csak éppen ez az egy maradt meg régi fájlmas mivoltában. Nemeshegyi Ödön mindenelőtt részvétét fe­jezte ki előtte nagynénjének elhuta fölött. — Hát a te atyád, hogy van? kérdezte Elemér. — Még mindig a régi baj gyű! Némelykor va­lamicskével jobban van, de azértligha fog kigyó­' gyűlni belőle. (Folytatjuk.) IIAiMM^MTPQ Kávé. KAKAÓ, TEA, SZÖVET, VÁSZON VHIfimEll I LD GYAPJUFONÁL. CIPŐ. ÉPÍTŐANYAG. KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKK A csomagoktól MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK FŐÜGYNÖKSÉG CSAKIS U. S. A.-BELI ÜZLETEK RÉSZÉRE U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, Inc. Phone LEhigh 5-3ß35 245 East 80th Si. NEW YORK 21, N. Y. BRACK MIKLÓS, igazgató UJ CÍM Bejárat a 2nd Ave.-rol MARION, 0. — Ki volt az az asszony? Columbusbó] taxin jött egy asszony a macskájával. A bör­tön kapujánál az őrnek 5 dol­lárt adott, hogy vigyázzon a macskájára, amíg ő bent jár. A börtön irodájában az igazgatónak előadta kérel­mét: Dr. Sam Sheppard élet­­fogytiglanra ítélt feleséggyil-Tákarékkamat emelések NEW YORK. — A Wall Street Journal jelenti, hogy január elsején az ország sok részében savings and loan, mutual savings és más pénz­intézetek emelni fogják a be­tétek után fizetett kamato­kat. De egyes kisebb intéze­tek, kisebb városokban már a mostani kamatot is tulma­­gasnak vélik, mert nem tud­ják megkeresni s ezért január elsején leszállítják az 1962 elején kihirdetett magasabb kamatokat. A legtöbb pénz­intézet persze idegenkedik a kamatleszállítástól, mert ez a versenytársak malmára haj­taná a vizet. Amerika legnagyobb taka­rék és kölcsön intézete, a los­­angelesi Home Savings and Loan Association a 4.75 szá­zalék kamatot 4.8 százalékra emeli fel. Ennek a pénzinté­zetnek 1.2 billió dollár vagyo­na van. New York államban több ilyen intézet a kamatot 4 szá­zalékról 4 és egynegyed szá­zalékra emeli fel. CSENDES MULATOZÁS DETROIT. — Crossroads néven uj éjjeli mulatóhely nyilt meg. Billy Graham kö­vetői az alapitói ennek a “ke­resztény vacsora klubnak’’, amelyben nem lesz sem tánc, sem muzsika. VISSZA A FELADÓNAK ELISABETHVILLE, Kon­gó.—A katangai postahivatal minden olyan levelet vissza­­kézbesit a feladónak, amelyen olyan bélyeg van, amely Lu­­mumbát ábrázolja. A legutób bi Lumumba- bélyegsorozatot, Egyiptom bocsátotta ki. I kossal szeretne beszélni. Nem lehet, mondta a bör­tönigazgató, mert nincs fel­véve Sam Sheppard látogató­inak listáján. Kiment, hóna alá vette a macskáját, beült a taxiba, és visszahajitatott Col limbusba. Ki volt az az asszony? He PÁRIS. — Henry A. Bar­nes, New York város forgal­mi biztosa, négy napon át ta­nulmányozta a párisi közle­kedést. Az autósok bujócskát játszanak a gyalogjárókkal, zegzugos utcákon egymás he­­gyén-hátán állnak az autók ás az utasok és a soffőrök ékes szóval káromkodnak. Megkérdezték, átment-e az Arc de Triomphe téren ? “De­hogyis mentem át, én élve vissza akarok kerülni New Yorkba,” felelte. * WASHINGTON. — Addig kiáltottak íarV.st a kubai menekültek, amig Kennedy és az egész világ rájött, hogy csakugyan farkasok — atom­­bombás orosz rakéták — vol­tak a szigeten. Most megint farkast kiáltanak a menekül­tek, a Kubában rejtőző “föld­alatti ellenállóktól” szerzett' értesítéseik alapján. Azt mondják: nem igaz, hogy Kruscsev visszavette rakétá­it és bomba vető repülőgépe­it; dummy utánzatokat ra­kott hajóira, az igazi rakéták és bombavétők Kubában ma­radtak, mély barlangokba rejtették azokat. New Brunswick, N. J. $50,000 ADOMÁNY Yelencsics Antal, Edison polgármestere és testvérei 50 ezer dollárt adományoztak az Edisonban épülő kórház javá­ra, szüleik emlékére. Yelen­csics Kálmán, Gyula és István a Raritan Valley Bus Service tulajdonosai, József és Ernő pedig autóüzletben vannak Bound Brook, N. J.-ben. Ye­­'encsics Antal polgármester elnöke a hospital boardnak. Eddig ez volt a legnagyobb adomány a kórház felépítésé­re. ESKÜVŐ Mészáros Rosemary (Edi­son) és Randall Fedőn az Our Lady of Peace templomban tartották esküvőjüket. HALÁLOZÁS Optikus Szolgálat Szemorvos előírásit gondosan és pontosan teljesítjük. Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. Előirt üveget megfelelővel pótolunk. PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. PROHASKA Magyarul beszélünk! 9815 Euclid Ave., Cleveland, Obié CE 1-4961 22580 Lake Shore Blvd. AN 1-lMi 3550 Warrensville Center Road SK 1-0112 BUCKEYE JEWELERS BRILLIANSOK, ÓRAK ÉKSZEREK, EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZER JAVITAS 11611 BUCKEYE ROAD CLEVELAND 20, OHIO Telefon: RA 1-0584 LOVASZY IMRE Házi Készítésű Kolbászok F-l és F-2 Stand West Sídéi Market Horn* (168 Lake Ave., Clifton) a mult héten leánygyermeknek adott életet. Mattyasovszky György a garfieldi Matty’s garázs tulajdonosa. Kiss Jenőné, 257 Lexing­ton Ave.-i otthonába végle­ges tartózkodásra megérkez­tek szülei, Szabó Ferenc és felesége Budapestről. Perth Amboy, N, J. KARÁCSONYI PARTY A Sellyéi Női Demokrata Klub december 16-án, vasár­nap este 6 órai kezdettel tart­ja karácsonyi partyját a West Amboy Citizens Club helyi­ségében. HÁZASSÁG Deák Hilda (147 Market St.) és Molnár József a St. Mary templomban tartották esküvőjüket. HALOTTAINK Árva Albertné, 61 Heald St., Carteret. Kovács Mihály, 265 Rector St., Perth Amboy. Vass János, 299 Jeffries St. Perth Amboy. Id. Abaházi Istvánná, 17 Maplewood Ave., Keasbey. Id. Hegedűs János, 412 Bruck Ave., Perth Amboy. Szepesi Lajos, 2122 Bond St., Rahway. Vajda Pál (507 Hamilton St., Franklin Township) elha­lálozott. A St. Louis, Mo.-i International Institute Mikulás ünnepségén, az egyéves Anne Tutass öröm­mel fogadta a szakállas Miku­lás apótól a cukrot és a virgácsot PASSAIC, N. J. HÍREK , A GARFIELDI Amerikai Magyar Polgári Liga decem­ber 31-én este 8 órai kezdet­tel tartja nagy szilveszteri mulatságát az American Le­gion, 163 Cedar St., garfiel­di helyiségében. Belépőjegy, vacsorával együtt személyen­­kint $6.00. A rendezőség ké­ri, hogy helyét mindenki fog­­'alja le, legkésőbb december ?7-ig, mert az ajtónál jegy­árusítás nem lesz. Jegyek elő­vételben kaphatók a Liga tag­jainál és a hirdetésekben jel­zett helyeken. A közkedvelt Szivárvány zenekar fog ját­szani. * A Family Service Ássn. felajánlotta szolgálatát CLEVELAND, Ohio. — A “Family Service Association of Cleveland“, amely 1933-ig végezte a segélyügyeket a városban, felajánlott igazga­tóságának szolgálatait úgy a megyének, mint a városnak, a jelenlegi krízisben és .sür­gette, hogy újítsák meg a me­gye és város közötti segély­­szerződést. A Family Association igaz­gatóságának ajánlatát egy levélbe foglalták, melyet Ge­orge E. Guthery, az igazgató­ság elnöke irt alá és küldött, el a megyei commissionerek­­nek és a város polgármeste­rének. Az ajánlattal kapcsolatban a levél rámutatott az admi­nisztrációs költségek emelke­désének veszélyére, ami könnyen azt hozhatná magá­val, hogy a segély szinvona-Mattyasovszky Oyörgyné, la a minimum alá csökken. INNEN ONNAN

Next

/
Thumbnails
Contents