A Jó Pásztor, 1962. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)

1962-11-16 / 46. szám

2. OLD At A Jó PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapított» Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőbég és kiadóhivatal — Publication Office 173« EAST 22ed STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefoni CHerry 1-590S ELŐFIZETÉSI DIJAK: Egy évre ............................... Fei évre ........................... SUBSCRIPTION RATES: $8.000ne Year .......................... .$8.00 $5.00Half Year ............................$5.00 Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio DE GAULLE UJ KÜZDELME De Gaulle, francia elnök, nemrégiben elmondott, 11 perces TV-rádió beszéde, nehéz politikai időknek veti előre árnyékát Franciaországban. Az elnök fel­hívta az ország lakosságát: az elkövetkező választások alkalmával válasszon olyan parlamentet, amellyel ő együtt tud működni s amely hajlandó vele együtt dol­gozni. Tekintettel arra, hogy De Gaulle népszerűsége erő­sen hanyatlott, valószinüleg jelentős ellenzéke lesz az uj parlamentben is. Kétségtelen, hogy az együttműkö­dés nem lesz könnyű. Felmerül a kérdés: mi az, amit a parlament tehet az elnök ellen és mi az, amit De Gaulle tehet a parla­ment ellen? A parlamentnek jogában áll visszautasítania az el­nök törvényjavaslatait és ezáltal cselekvésképtelenség­re szorítani őt. De Gaulle fegyvere viszont az 19o8-as francia alkotmány 16-ik paragrafusa, amely majdnem diktatórikus hatalmat biztosit az elnöknek, ha az al­kotmányos hatalom cselekvésképtelenné válnék. De Gaulle minapi éles és keserű beszéde arra mu­tat, hogy az elnök elszánta magát a 16-ik paragrafus érvényesítésére, ha szükséges. Nem szabad viszont el­felednünk, hogy a nemzet többsége aligha áll mellet­te. Az október 28-iki választásokon ugyan 62.5 száza­lékos névleges többséget kapott, ha azonban a szava­zásra jogosultak mind szavaztak volna, az eredmeny csupán 47 százalék lett volna De Gaulle javaslata mel­lett. ANGOL NYELV NEHÉZ NYELV Ha a szomszédnénak vízesés sebességével pereg a nyelve s amit mond, abból egy szót sem ért a magyar ember, ne restellje. Nincsen abban semmi szégyelni­­való, ha angol szót nem ért a magyar ember. Megesik bennszülött amerikaival és bennszülött angollal is, hogy értetlenül bámészkodik a szaporaszavu szomszéd szája mozgására. Megmondta már a csipkelődés championja, az ájris G. B. Shaw, hogy angolok ha valahol házuktá­­ján túl találkoznak, nem értik egymás angol szavát. Az angliai Leeds egyetemen 11 éven át tanulmá­nyozták az angliai táj szólásokat különböző vidékeken s arra a megállapításra lyukadtak ki, hogy itt meg ott sok oly szót használnak, amely ott vagy itt ismeretlen. Például: a koca legfrissebb ivadékai közt mindig akad életképtelen gyenge teremtés; ennek A-tól W-ig nem kevesebb mint 80 különböző neve van — anthony Kent grófságban, winkling Cumberlandban. Minden angol háziosszonynak van a konyhájában egy kis tölcsér. Funnel annak a neve, mondja a szó­tár. De ha á Yorkshire megyei ifjasszony ellátogat Cheshire grófságban lakó anyósához és a konyhán se­gédkezik és tölcsért akar kérni, tundisht kell kérnie, mert ott úgy hívják a tunnigert. A fődolog, kedves magyar testvérek, hogy magya­rul megértsük egymást. Ámbár meg kell vallanunk, ez sokszor nehezünkre esik ezekben a ronda hidegháborús időkben. A SZIBÉRIAI MUNKAVÁLSÁG Az ember őszintén megdöbben, ha a hivatalos szov­jet jelentéseket olvassa a szibériai munkaválságról. A Szovjetunió az az ország, amellyel kapcsolatban majd­nem minden nap meghal egy legenda. Most újabb le­genda szenvedett ki: a szovjet nehézipar legendája. A szovjet jelentések eddig arról beszéltek, hogy ámbár, a mezőgazdaság helyzete korántsem kielégítő a tervszerű ipari termelés területén nincs baj. Termé­szetesen, nem a könnyűipari termékekről, a kevéssé je­lentős közszükségleti cikkekről van szó, mint például fogkeféről, gumicucliról, stb.-ről. Ezekben még gyakor­ta mutatkozik hiány. A nehézipar területén azonban minden a legnagyobb rendben van — legalább is, ezt állították a hivatalos, szovjet jelentések. Megdöbbenve vettük tudomásul, hogy Szibéria kö­zépső részében teljes kudarcot vallott az uj nehézipari központ felállítása. Az 1954-ben odatelepitett gyárak jelentős része évekkel maradt el a tervteljesitésben. Egyes üzemek felépítését még ma sem fejezték be. Úgy látszik, meghalt a győzhetetlen szovjet nehéz­ipar legendája is. Hol van hát az a terület, ahol Krus­­csev el akarja temetni a kapitalistákat? A SZÜRKE ÉC ALATT Az eső mindig a levegőben lóg őszer és akkor a legidegesitőbb, ha nem esik. Az éghatolhatat­­lanul szürke és költők már számtalanszor elmon­dották, hogy ez elszomorító. Ez egyébként az a ritka tárgykör, amelyre vonatkozóan a költők nem hazudtak. Az ember felnéz a szürke égre és óhatatlanul is eszébe jut, hogy semmi sem sikerült az élet-* ben. Az ember felnéz a szürke égre és arra gondol, hogy meg­öregedett. Az igazság az, hogy nem is kell felnézni az égre Mindenütt érezzük a szürkesé­get. Reménytelenül és kétségbeesetten , érezzük. Szürkén érezzük a szürkeséget. Magamban lépkedek, a szürke ég alatt. Bo­lond, szürke és jelentéktelen dolgok jutnak eszembe. Szürkék és jelentéktelenek, mint az élet, amelynek rabszolgái vagyunk. * * * Pontosan az első ronda őszi napon történt, hogy fogorvoshoz mentem. Belebámult a számba, hüm­­mögött, megtükrözött, megröntgenezett, azután igy szólt: — A jobboldalról kihúzok 3 gyökeret, 2 fo­gat és csinálok egy hidat. Ebben megegyeztünk. Azóta már három Ízben voltam nála és figyelem. Ő a számat figyeli, a fogaimat és a gyökereket, én Őt figyelem. Közép­korú,, szelidarcu ember, valószinüleg jó férj és lelkiismeretes családapa. Olyan ember, akire épí­teni lehet. Ha lányom volna, ilyen, emberhez, ad­nám feleségül. Kék szeme jóságosán és közömbösen tekint a világba. Olyan közönyös, hogy engem határozot­tan idegesít. Idegesít a tárgyilagossága. Idegesít az, hogy csak a fogam érdekli. Én, az ember, tel­jesen érdektelen vagyok számára. Még egyszer sem nézett rám, csak belém, illet­ve a számba. Ami nem fog, nem gyökér és nem hid, az nem érdekli őt. Miközben dolgozik a száj­padlásomon, gyakran keresem tekintetét a sze­memmel. Szeretném, ha rámnézne. Szeretném, ha meg­találná bennem az embert, akinek nemcsak fo­ga van. Gyakran gondolok arra: milyen jó vol­na, ha leülhetnék vele szemben és beszélgetnénk; Mindenről. Életről, halálról, őszről, és tavaszról. Szerelemről. Nőkről, akik hűtlenek voltak hoz­zánk, és nőkről, akiket megcsaltunk. Vagy talán . . . veszekednénk. Durva szavakat mondanánk egymásnak, kiabálnánk esetiét“ meg is ütnők egymást. Barátok lennénk, vagy ellensé­gek. Emberek. Mindent inkább, csak nem ezt a hideg és józan tárgyilagosságot! Talán eljön a nap, amikor el-Cürlhx Miklót önt az indulat és pofonvágom, megütöm, hogy tudja meg, hogy a barátja akarok lenni. Meg­ütöm. hogy ne lássam többé semmitmondó te­kintetét, amellyel a fogaimra bámul. Talán elérkezik a nap, amikor pofonvágom, hogy tudja meg: rokonszenvesnek találom és szeretem. * * * A szállodában, ahol lakom, még az egysze­­mélyre szánt szobákban is dupla ágy van. Nem tudom az okát, nem is érdekel. Kényelmes és sze­retem a dupla ágyat. Keresztbefekve alszom. Amikor szombat reggel nem kell felkelnem, heverészek az ágyban, cigarettázom és azon gon­dolkozom: voltaképpen, rendkívül jellemző az emberre az a mód, ahogyan alvás közben elhe­lyezkedik. Coventry harmadik híressége Coventry római időkből származó város Ang­lia közepén Birmingham közelében. Világhírűvé a második világháborúban lett. Itt próbálta ki Gőring, hogyan lehet tömeges repülőtámadás­sal teljesen eltörölni egy várost a föld színéről. A német zuhanóbombázók tömeg-támadása nyo­mán 1940 novemberében porrá és hamuvá vál­tozott. Hitler katonai szakkifejezéssé avatta a város nevét: utána emlegette beszédeiben, hogy “coventryzálja” Anglia városait. A légitámadás során, ahogyan nem kímélték az ártatlan asszonyokat és gyermekeket, nem kegyelmeztek a Templomoknak sem. Elpusztult a város 14-ik századból való gótikus székesegy­háza is. A háború után — amelynek során még oly sók várost “coventryzáltak” a világ különböző részeiben — Coventry újra életre támadt. Itt épí­tették fel Anglia autóipari központját. Ezzel sze­rezte meg világhírnevét másodszor. Most harmadizben is szárnyára vette Covent­ry nevét a hir: az elpusztult székesegyház helyén felépült a világ egyik legmodernebb temploma, Nagybritannia első ilyen székesegyháza. A templom óriási méretű vasbeton csarnok, amelyhez két terjedelmes oldalkápolna csatlako­zik olymódon, hogy az egész épület latin kereszt alapú. Az egyik oldalkápolnában az építész, Ba­sil Spence, megvalósította azt, amit Magyaror­szágon a műegyetem építészeti tanszékének ve­zetője, Major Máté a zsámbéki műemléki romok­kal kapcsolatban tervezett: a régi maradványok egybeillesztését a modern architektúrával. A bombázás által lerombolt régi székesegyház rom­jait nem bontották le, hanem ráépítették az ol­dalkápolna falait. A romok tehát figyelmezte­tőül :és emlékezetetőül megmaradtak a modern templomban. A HIRTELEN HALÁL REJTELMEI Minden rossznak van jó oldala is. A Billie Sol Estes korrupciós affér ráterelte a figyelmet a hirtelen halált követő vizsgálatok elégtelensé­gére. Oly hangok hallatszanak, úgy jogászi, mint orvosi körök­ből, hogy a halottkémek megál­lapításai nem mindig meggyő­zőek és hirtelen halál esetében kórbonctani, kémiai, fizikai é3 más szakértőkre nagy, feladat vár. És ilyen szakértőket csak itt-ott alkalmaznak. Sok helyen a halottkámet a szavazógolgár­­(iabor Lmu ság választja, olykor hozzá-nem­­értő személy kerül abba a po­zícióba, amelyben politikának nincs helye, ellen­ben szakképzettség nélkülözhetetlen. A korrupció és kórbonctan egybefonódása a Billie Sol Estes ügyben meglepő, sőt megdöbben­tő felismerésre vezetett. 1961 júniusában Frank­lin texasi város közelében egy farmon halva ta­lálták Henry Marshallt, a földművelésügyi mi­nisztérium tisztviselőjét, aki Estes gyanús üzle­tei körül vizsgálódott. Öt puskalövésből szárma­zott sebekből vérzett és a naiv (?) békebiró ön­­gyilkosságot állapított meg. Marshallt eltemet­ték és a valószinütlen eset valószinüleg feledés­be merült /volna, ha nem pattan ki az Estes bot­rány. Texasi vádzsüri elrendelte a holttest ex­humálását és Jachymczik houstoni kórbonctani szakértő megállapította, hogy az öt golyó-ütöt­­te seb közül három Marshallt már cselekvésre képtelenné tette volna, érthetetlen, illetőleg hi­hetetlen tehát az a feltevés, hogy még kétszer magára lőtt volna. “Ha ez öngyilkosság volt — mondta Dr. Jachymczik, — akkor ez volt a leg­szokatlanabb módon végrehajtott öngyilkosság, imi 15.000 halottra kiterjedő gyakorlatomban elő­fordult ...” A hirtelen halál esetében lefolytatandó vizsgá­latok rendkívül fontosak, nemcsak annak meg­állapítására, hogy természetes halál vagy bűn­eset forog fenn, hanem bizonyos további követ­kezések miatt is. Például: öngyilkosság kizárta volna a biztosítási összeg kifizetését, vagy: bal­eseti halál megállapítása dupla biztosítási ösz­­szeg kifizetését vonná maga után. Clevelandban az úttesten egy férfi holttestét találták, biztosan autó gázolta halálra, az özve­gyet dupla biztosítási összeg illeti meg? ..; ...Nem úgy volt. Az egyetem pathologiai osztályának igazgatója a halott homlokán szürkés port talált. Nagy erejű mikroszkóp alatt az a szürkés szili piros, kék és zöld elemekre bomlott. Ilyen festé­ket használnak filmkészítésnél. Az autóbaleset színhelyének közelében vizsgálódva, a detektí­vek egy bárban filmkamerára bukkantak. Amire hamarosan kiderült ez a tényállás: Azt az em­bert nem autó gázolta el. A bár pincéjében vere­kedés volt, azt a vendéget az ellenfele agyonver­te és ő estében netkivágódott a filmnek. A bár­­tender, attól való félelmében, hogy elveszti íi­­censét, egy vendég segítségével kihurcolta a holt­testet az utcára, hogy halálos gázolás látszatát keltse. Hány gyilkos szaladgál szabadon azért, mert a hirtelen halál okát felületesen kutatták és hely­telenül állapították meg! John Henry Jordan esete iskolapélda. Egy 37 éves munkás borozgatás közben, ful­ladás folytán meghalt. Baleset? Ugyanaz a Dr. Jachymczik, aki a texasi Marshall gyilkosságot felderítette, a halott torkában gyanús dolgot fe­dezett fel. A hyoid nevű kis U-alaku csontocska el volt törve. Ezt a csontot csakis erős ütéssel, vagy nyomással lehet eltörni. Tehát semmi kétség, ez az ember nuem fulladt meg, ezt az embert agyon­verték. Detektívek “átszűrték” a halott egész is­meretségi körét, mindenkit addig faggattaák, mig az egyik — John Henry Jordan — bevallotta, hogy ő ölte meg, és fosztotta ki, ezt az embert és ő öntött bort a torkába, hogy fulladás gyanúja támadjon. Nem is először tette ezt, azelőtt 12 embert hashonló módon küldött másvilágra. Mint­hogy a tárgyaláson nem mutatkozott egészen normális embernek, csak 35 évi börtönre Ítélték. Márgezés-okozta halál megállapításánál nagy nehézségek merülnek fel, sokszor még kórházi pathologia szakértők sem találják meg a halál okát, mert méreghalál sokszor a természetes ha­lál tüneteit mutatja. De az orvosok és halottké­mek segítségére jön egy — szokás: A mérgek ez­rei közül a méregkeverők a legtöbb esetben csak két méreg közt válogatnak, arzént vagy sztri­­chnint szórnak az áldozat italába, ételébe. A villanyáram-okozta halál megállapítása is olykor nehézségbe ütközik, mert az áram nem rongál meg fontos szerveset, csak egyszerűen leállítja a szív működését. Baleset vagy nem baleset — nagy kérdés ez sokszor, Például egy gazdag richmondi bankár Irta: KÜRTHY M.IKLÓS Akik a hátukon fekve alszanak, rendszerint könnyelmű és fellelőtlen emberek. A könnyebb és kézenfekvő megoldást választják. Gyakorta hanyagok. Lefekvés előtt szétdobálják ruháju­kat a padlón. S mert könnyelműek, gyakran bo­­hémségre hajlanak. Rokonszenves fajta, csak nem szabad túlságosan komolyan venni az ilyen embert. Aki oldalt fekve alszik és lábát maga alá huzza, megbízható, pontos ember. Nem pazarolja pén­zét feleslegesen és családját tisztességesen ellát­ja. A maga alá hüzott láb takarékossági hajlam­ra mutat. A pontos oldalra fekvés pedig terv­szerűséget. Ezekaz emberek gyakran szárazok, ridegek és zsigoru erkölcsi elveik vannak. Kellemetlenül megbízhatóak és becsületesek. Nem ellenszenves fajta, csak unalmas. A társadalom talpköve és tá­masza. Vannak azután a keresztben alvók. Ezek egész testükkel elnyúlnak és teljesen indokolatlanul és jogtalanul, birtokukba Veszik az egész ágyat és mindkét párnán egyszerre alszanak. Ezekkel az emberekkel nem lehet okosan be­szélni. Észszerütlen dolgokat cselekszenek és meg­bízhatatlanok. Meggyőződéses rend-ellenesek. Kedvelik a zűrzavart. Az ágyban keresztben al­vók a legszörnyübb és legrosszabb emberi faj­ta. Sfenki sem tudja jobban, mint én. Gyerekko­romtól fogva keresztben alsziom az ágyban. * H* * Tekintettel arra, hogy a Holdutazás mindin­kább közvetlen valósággá válik, bizonyos alap­vető diplomáciai problémák is felmerülnek. Az egyik legfontosabb kérdést a következőképpen lehetne megfogalmazni: — Ki üdvözölje az illetékes, holdraszálló or­szág vezetője nevében a holdlakókat? A Szovjetunió szempontjából a dolog nem lát­szik túlságosan bonyolultnak. Majdnem bizonyos, hogy Kruscsev üzenetét vagy Mikoyan, vagy Kozlov fogja tolmácsolni. Az Egyesült Államok helyzete már korántsem ilyen egyszerű. Kennedy elnök üzenetét a követ­kező személyek tolmácsolhatják: Lyndon John­son alelnök, McCormack házelnök, a First Lady, Robert Kennedy, Ted Kennedy, Caroline Ken­nedy. A választás bőséges és az elnökhöz közelálló személyek tág kapcsolatát tartalmazza. ❖ * :Jt Magamban lépkedek a szürke ég alatt. Min­denütt érzem a szürkeséget. Reménytelenül és kétségbeesetten. Szürkén érzem a svürkeséget. Bolond, szürke és jelentéktelen dolgok jutnak eszembe .Szürkék és jelentéktelenek, mint az élet, amelynek rabszolgái vagyunk. Irta: GÁBOR EMIL esetében negyedmillió dollárt ért a felelet az öz­vegynek vagy a biztositó társaságnak. Mert a bankár életbiztosítása 250,000 dollárra szólt, bal­eseti halál esetében 500,000 dollárra. A bankár a kertjében dolgozgatott, egyszerre a szivéhez kapott, összeesett, meghalt. Minthogy szívbeteg volt, aligha lehetett kétség, hogy szív­attak ölte meg. De az állami pathologus a halott nyakán egy kis vörös foltot talált. Méhszurás­­ej tette parányi seb volt. Tudvalevő, hogy nem minden méhszurás halálos; ellenkezőleg, a méh­­fullánk mérge csak a legritkább esetekben okoz halált. A pathologus megállapította, hogy a ban­kárnak nagyfokú allergiája volt méhfullánkmé­­reggel szemben. Tehát: a méhszurás, ami érte, halált okozó baleset volt. A biztositó társaság dupla biztosítási összeget, félmillió dollárt, fize­tett az özvegynek. A gyászában is szerencsés nő szerencséjét annak köszönhette, hogy Virginia államban minden egyes hirtelen halált alaposan vizsgálnak, nem csupán — mint a legtöbb állam­ban — a gyanús vagy kétes eseteket__________ MESE A feleség nagyon megharagudott a férjére, összecsomagolt és otthagyta a szegény embert. Az pedig erősen busult, és össze volt roskadva a szomorúságtól, de végül is túlélte a megráz­kódtatást, és lábraállt. Ekkor a feleség gonoszságból — feljelentet­te a férjét, hogy uzsorás és leánykereskedő. A vizsgálat sokáig tartott, a szegény embert alapo­san meghurcolták, de túlélte, és megint csak láb­raállt. Felesége ekkor elrejtette előle gyermekeit, kiket apjuk annyira szeretett. A szegény férfi ke­serves napokat állt ki, hogy nem láthatja gyer­mekeit, de kibírta. Az asszony erre szerető után nézett, hogy meg­törje a férjét. A férfi ezt is kibírta. A feleségkiigényelte a férje lakását, eladta holmijait. Megalázta, csúffá tette. A férfi mindent kibírt. Akkor az asszony megtörve és megbánva tet­tét, szégyenkezve ismét bepakolta utazótáskáját és visszaköltözött a férjéhez. Ezt már nem bírta ki a szegény ember. Más­nap a függönyzsinórra felakasztotta magát. S, P. 1

Next

/
Thumbnails
Contents