A Jó Pásztor, 1961. január-június (41. évfolyam, 1-26. szám)

1961-03-10 / 10. szám

2. OLDAL A Jó PÁSZTOR A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőség 's kiadóhivatal — Publication Office 173» EAST 22nd Sl.4E.ET CI.FVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5905 >a SUBSCRIPTION RATES: One Year_______________$6.0(1 Half Year $3.54 EjLOFIZETESI rMAiC: évre________________$6.00 *“A1 évre----------------------$3.50 Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio VILÁGVÉGE — ÖRÖKKÖN-ÖRÖKKÉ Ha nem is Ádám és Éva óta, mindenesetre ősidők óta újra meg újra a világpusztulás réme rémiti az em­beriséget. A középkorban még gyakoribb volt a vég­várás, mint most, az atombomba és a pokolbomba kor­szakában. Ijesztő gondolat, hogy egy napon összedől a fejünk felett és a lábunk alatt minden. De nem min­denki gyászolja előre önmagát, olyankor gyakori az életörömhabzsolás is. Korunk leghiresebb világvéghirdetője Bertrand Russell angol tanár, tudós, harcos pacifista, filózfus, életmüvész, 88 éves. Csak az idősebb újságolvasók em­lékeznek talán arra, hogy a huszas évek elején az ak­kor javakorabeli Bertrand Russell kínai egyetemen tanított és a világ végét jósolta az első világháborút követő zord időkben. Azóta sem tud szabadulni házi­­készitésü lidérce nyomásától. Lidércnyomásai szinte elviselhetetlenekké váltak újabban, amióta a szovjet atombombás támadásától félti az emberiséget. Rögesz­méjévé vált, hogy ez ellen csak Gandhi-módra lehet védekezni, A Gandhi-recept nagyon egyszerű és' ol­csóbb, mint az aszpirin: “Lefeküdni”. Aki lefekszik, azt nem fogja Kruscsev pokolbombás rakétával célbaven­­ni. Bravo, Lord Russell, ez aranymondás, többet ér, mint Midás király és DeBeers minden aranya! Konkrét programja ez: Anglia mondjon le a raké­tafegyverkezésről, küldje vissza az amerikai bombás rakétákat. Ha Angliának nem lesznek bombái, Nikita nem fogja Angliát bombázni. És ő, a 88 éves örökifjú, életben marad. És örülni fog életének. Mert jelszava: “Inkább legyek vörös, mint dögös!” Hogy elriassza az uj világvége rémét, Bertrand Russell egyre-másra tüntetéseket rendezett Londonban az atomfegyverkezés ellen. Legújabban békecsatára vezényelte hiveit a skóciai partra, ahol az amerikai Polaris-rakétás atomszubmarinnak rendeznek be ideig­lenes tanyát. Le az atombombákkal! Mink élni aka­runk! Élő rabok akarunk lenni, nem szabadon röpködő holt lelkek! Gandhi, ha élne, keblére ölelné angol tanítványát. És eszébe juttatná, hogy ő is ilyen tanácsot adott Ang­lia népének, amikor a hitleri invázió fenyegetett: Le­feküdni, az igazság erkölcsi fegyvere térdre fogja kény­szeríteni az instentelen hóditót! . . . Anglia népe, Churchillel az élén, akkor nem fogadta meg a hindu bölcs tanácsát. Ezért rendezhet ma szabadon anti-bom­­ba tüntetéseket Bertrand Russell. . . . Sok zaj semmiért. A világvége-rémület és a lefekvési stratégia hamarosan feledésbe merül és a föld tovább forog “keserű levében”. Hattiesburg, Miss.-ben a folyó kiöntött és 5,000 személyt kellett kilakoltatni a lakóházakól 1848 MÁRCIUS 15 Irta: PETŐFI SÁNDOR Évék óta csaknem kirekesz­tői eges olvasmányom, regge­li iés esteli imádságom, min­dennapi kenyerem a francia forradalmak története, a vi­lágnak ez uj evangéliuma, melyben az emberiség máso­dik megváltója, a szabadság hirdeti igéit. Minden szavát, minden betűjét szivembe vés­tem és ott benn a holt betűk megelevenedtek és a:i élet­hez jutottaknak szűk lett a hely és tomboltak és őrjöng­tek bennem! A tüzokádó hegy közepébe kellene toliamat mártanom, hogy napjaimat, napjaim gyötrelmeit leírhassam! így vártam a jövendőt, vár­tam azt a pillanatot, melyben szabadsági eszméim és érzel­meim, szivemnek ezen ellkár­­hozott lelkei, elhagyhatják a börtönt, kínszenvedésük he­lyét . . . vártam e pillanatot; nemcsak reméltem, de bizton hittem, hogy el fog jönni.. Tanúbizonyságaim erre a köl­teményeik, melyeket több mint eigy év óta Írtam. Nem okoskodás után, die azon pró­fétai ihletből — vagy ha úgy tetszik, nevezzük állati ösz­tönnek — mely a költőben van, világosan láttam, hogy Európa naponként közeledik egy nagyszerű, erőszakos megrázkodáshcz. Ezt több­ször leírtam, még többeknek elmondtam. Senki sem hitte j övendölésemet, sokan kine­vettek érte, általában ábrán­dos golyhónak neveztek, de azért folyvást élt bennem ama hit és úgy voltam, mint az állatok a földindulás vagy napfogyatkozás előtt. Politikai életünket távol­ról néztem, vagy rá se néz­tem, amiért részint egyolda­lúsággal, részint bűnös egy­kedvűséggel vádoltak. A rö­vidlátók! Én tudtam azt, amit ők nem tudtak és azért szá­nakoztam a napi politika kur­­jogató hősein, s mosolyogtam a fontosságút» melyet maguk­nak tulajdonítottak; tudtam, hogy az ő fényes tetteik és fényes beszédeik nem egyéb, mint homokra rajzolt kép, melyet a bekövetkezendő vi­harnak első Iehelete elsöpör; TETEMREHIVÁS A kritikus napokban, amikor a kongoi kommuni: ták, Lumumba utódának vezetésével támadásba men­tek át a kongoi szabadságért harcoló országrészek el­len, az Egyesült Nemzetek katonasága ezt tétlenül néz­te, mert a UN biztonsági tanácsának utasítása úgy szólt, hogy csak fegyveres polgárháború esetében kö­telesek a UN csapatok közbelépni, szükség esetén tü­zelni. A kommunisták maroknyi katonasága puskalö­vés nélkül vonult városról-városra, egyre mélyebben dél felé. Ez a “piknik” persze csak rövid ideig tartott. Az antikommunista erők — Ileo kongoi miniszterelnök, Kalonji kasaii kormányzó és Csőmbe katangai elnök vezetése alatt — összefogtak és tudtul adták az Egye­sült Nemzeteknek, hogy az ő földjükre nincs joguk be­hatolni a UN csapatoknak s mégis bejönnének, fegy­veres ellenállásra fognak találni. Ez világos beszéd volt, de még világosabb nyelven beszélt Csőmbe, a függetlennek nyilvánított Katanga köztársaság elnö­ke. Azt mondta: “Ha a UN nem interveniált és nem vonult be Magyarországba, amikor Nagy Imre, a ma­gyar miniszterelnök az orosz zsarnokság elleni véde­lemre segítségül hivta, nem vonulhat be most kongoi területekre, amelyekbe senkisem hivta”. Jó tudni, hogy afrikaiak tudják, mit csinált 1956 novemberében Nikita Kruscsev, a véreskezü tömeg­gyilkos és mit nem csinált az Egyesült Nemzetek Szer­vezete. LONDON. — Újabban divatba jöttek itt a kínai vendéglők. Olyan jól megy az üzlet, hogy ötven kínai pincér ki tudott bérelni egy repülőgépet, Hong Kong­­ba repültek hat heti vakációra.. Útleveleik tanúsága szerint az 50 pincér közt volt 30 Liu, akik mind roko­nok, de a Liuk rokonságban vannak a többi hússzal, a nem-Liukkal is. A TŰZ MÁRCIUSA Iría: ADY ENDRE Csámpás, konok netán ez a világ S végbe hanyatlik, kit annyian űztek. De élethitiel én, üldözött haló. Március kofáira és szentjeire Hadd szórjam szitkát és dicsét a Tűznek. Hadd hallj ók végre olyan magyar szava. Ki sohse félt, de most már nem is félhet. De kihez bus Hunnia tájairól Sírjáig eljut, lázitva, bárhová. Gőgös grófi szó s piszkos szolgaének. Vesznem azért kell tán, mert magyar vagyok S terhére a Föld száz Poniiusának S haldoklón mégis elküldöm magam Boldogabb testvéreimnek síromon: Az ujj, jobb márciusi ifjúságnak. Testvéreim, nincs nemigaz szavatok S százszor többet merhettek, mini mertek. Békésebb, szebb, jobb, vidámabb, boldogabb Életre váltott jussa nem volt soha, Mint mai, bus, magyar ifjú embernek. Úgy nézzetek szét, hogy ma még semmi sincs. Csak majmolás, ál-urság és gaz birság S mégis lám, ti vagytok a fiatalok S mégis, sir mélyéről látom sikereiek: Holnap talán könnyebb lesz a mártirság. Busább az if jú magyarnál nem lehet. Meri él basák és buták közepette. Mert hiába lett acélból itt a szív. Szép emberszivként szikrázni ha akar; A honi rozsda megfogta, megette. De Tűz és Tűz, én ifjú testvéreim, Jaj, a Tüzet ne hagyjátok kihalni, Az Élet szent okokból élni akar S ha Magyarországra dob ki valakit. Annak százszorta inkább kell akarni. Életet és hitet üzen egy halott Nektek, fiatal, elhagyott testvérek. Az olvasztó Tüzet küldi a hamu S láng-óhaját, hogy ne csüggedjetek el: Március van $ határtalan az Élet. tudtam, hogy ők nem azon nagy színészeik, kik a világ színpadán az újjászületés, óriási drámáját eljátszák, ha­nem csak a dekoratőrök és statisták, akik a függönyöket aggatják s a színpadra széke­ket és asztalokat hordanak. Magamba zárkóztam, mint elzárkózik tornyába a csilla­gász, s a földről az égre ve-! tettem szemeimet ,a jelenből a jövőbe. Egyszerre leszakadt az ég a földre, jelenné lett a jövendő ... a forradalom kitört Olaszországban! Amint nézték a jövendő­mondók a gyermek Jézust a jászolban, oly lelkesedéssel és áhítattal néztem én ezen me­teort, ezen délifényt, mely születéskor is nagyobhszerü volt minden északi fénynél, s melyről meg volt írva lel­kemben, hogy be fogja utazni a világot. És úgy lön. Olaszországban tölte gyermekségét, vándo­rolt felfelé, egyszerre Páris­­ban termett, mint férfi, s on­nan kikergette Lajos-Fülöpöt, miként Krisztus az” adóvevő­ket Jeruzsálem templomából. Oh, mikor én meghallot­tam, hogy Laj os-Fülöpöt el űzték s Franciaország repub­lika! . . . Egy Pesttől távol eső me­gyében utaztam s ott egy fo­gaidéban lepte . . . rohan te meg e hir szivemet, fejemet telkemet, idegeimet. Vive la re-publique! — kiál ták fel, aztán némán, merően álltam, de égve, mint egy lángoszlop. Amint eszméletemet vissza nyerteim, egy aggodalom kez­dett bántani — a jelszó ki van kiáltva, gondoltam, ki tudja, mi nem történt vagy történik, mig én hazaérek! Nélkülem kezdődjék a forra­dalom? Hah! Nyakrafőre siettem a fővá rosba . . . reszketve, lélegzet nélkül értem haza . . . Általános volt a lelkesedés de még semmi nem történt. Nagyot lélegzettem, mint a búvár, midőn a viz alól fel­merül. A forradalom lángja becsa­pott Németországba, egyre tovább harapózott; végre Bé eset is felgyújtotta, Bécset!... és mi folyvást lelkesedünk ugyan, de nem mozdultunk. Az -országgyűlés igen szépe­ket beszélt, de a beszéd, bár­milyen szép, csak beszéli: és nem tett. Pestén március 14-én az ellenzéki kör gyű­lést tartott, -mely ősi szokás szerint, eredménytelenül osz­lott szét. E gyűlésben indit­­ványoztatott, hogy a tizenkét pont petíció-képen felnyuj tas­­sék a királynak, még pedig rögtön, -de az akkor virágzót-' tábla'birói szellem Ponciustól Pilátushoz akarta vinni a dol­got, úgy, hogy valamikor a huszadik században lett vol­na vége. Egyébiránt jó, ho-gy igy történt . . . micsoda nyo­morúság, kérni akarni, midőn az idő arra int, hogy követel­ni kell, nem papirossal lépni a trón elé, hanem karddal! A fejedelmek úgysem adnak soha semmit. Azoktól, amit akarunk, el kell venni. Szívesen veszik a békekenyeret Kennedy elnök nagyvonalú békeerősitő akciója, amerikai termésfeleslegek szétosztása szükséget szen­vedő népek körében, szives fogadtatásra talál oly or­szágokban, amelyekben hiány van búzában és egy és más élelemben. Ellenben oly országokban, amelyek buzafelesleggel rendelkeznek ugyan, de lakosaik egy részének nem jut elég kenyér, csínján kell bánni a se­gítséggel. Például Argentínában és Brazíliában csakis a nyomorgó néprétegeknek szabad ingyenkenyeret juttatni. Szerencsésebb helyzetben van Amerika ott, ahol nagy és általános az Ínség. Például Pakisztánban. A pakisztáni kormány nem szerénykedik, 725 millió dol­lár értékű amerikai termésfeleslegeket kér. Hogy ez mily nagy mennyiség, arról fogalmat nyerünk, ha meg­tudjuk, hogy ez négy éven át minden második napon egy nagy hajószállitmány búza és egyebek elindítását jelenti. A békeerősitő ingyenkenyér akció egyik üdvös kö­vetkezése itthon az, hogy tehertől szabadulunk meg. Köztudomású, hogy sokbilliós termésfeleslegünknek tárolása naponta egymillió dollárba kerül. Raktárhá­zak kiürülésével ez a financiális teher enyhülni fog. Az ingyenkenyér akciót nem úgy kell elképzelni, hogy hajórakományokat küldünk ingyen. Úgy bonyo­lítják le ezeket az “üzleteket”, hogy a kormány — pél­dául Pakisztán kormánya — fizet a búzáért ottani pénzben, de azt a pénzt a vételárat, nem utalja át Washingtonba, hanem Pakisztánban mezőgazdasági és iparfejlesztési célokra fordítja, többek közt az Indus folyó szabályozására, mely öntözéssel termékennyé fog tenni nagy, jelenleg terméketlen területeket. I GYILKOS MIM VÁDOL Mindnyájan örömmel vettük annak hírét, hogy Nikita Kruscsev szabadon engedte hét hónapi fogság után a nyílt tengeren lelőtt RB-47 repülőgép két túl­élő tisztjét. Jó tudni, hogy kettővel kevesebb a szov­jet börtön lakóinak száma. És jó az is, hogy Kruscsev nem emelt az amerikai repülők ellen kémkedési vá­dat, mely vádnak az orosz igazságszolgáltatás szabá­lyai szerint, elítélés lett volna az automatikus követ­kezése. Azt persze kezdettől sejtettük, hogy ez lesz az RB-47 affér vége, mert ha a szovjet bírák el is ítélnék őket azon a hamis alapon, hogy szovjet terület felett repültek, idővel kiderült volna az igazság — az, hogy orosz repülők, nemzetközi banditák, felbérelt gyilko­sok nyílt tenger felett közönséges gyilkosságot követ­tek el. Ezért nem mert Kruscsev a két tiszt ellen vádat emelni, ezért volt kénytelen nagylelkűen szabadonbo­­csátani őket. A napokban a két repülőtiszt a felettes katonai ha­tóságtól engedély kapott, hogy a sajtó képviselői előtt nyilatkozzanak és elmondjanak egyetmást — nem min­dent. Amit elmondtak, az éppen elég: Az volt az uta­sításuk, hogy az orosz partoktól 50 mérföldnél tovább ne hatoljanak. Nem mondhattak el mindent, mert a gyilkosság értelmi szerzője, Nikita Kruscsev, a gyilkosságot még zsarolással is tetézte: A két tisztet csak azzal a felté­tellel adta ki a kezéből, hogy nem leplezik le teljesség­ben a gyilkos merénylet lefolyását. Ezért a tisztek a sajtó képviselői előtt csak annyit mondhattak, hogy utasításuk szerint nem közelíthették meg az orosz par­tokat, de ez éppen elég világosan érthető homályos be­széd: Azt jelenti, hogy az orosz parttól 50 mérföldnyi­­re voltak, amikor az orosz orgyilkosok rájuk támad­tak. A gyilkos nem emelt vádat áldozatai ellen. Ezzel a megállapodással az RB-47 affér le van zárva. EGY PLANÉTÁN ÉLÜNK WASHINGTON. — Kennedy elnök katonai ta­nácsadói megdöbbenéssel mutattak rá egy gyári hir­detésre, amelyen fel volt tüntetve 18 hely, ahol Titán rakéták bázisait tervezik. Orosz kémeknek nem is kell kémkedniük, az újságokból értesülhetnek atombombás rakéta bázisok fekvéséről. Az ő országukban viszont az ilyen állomások fekvése hetvenhétpecsétes titok. Azért is kellett Oroszország felett U-2 légi kémmisszió­kat végeztetni s ezért dolgoznak most az amerikai Űr­repülési szakértők gőzerővel a Samos kémbolygók tö-' kéletesitésén, amelyek világüri magasságokból fognak majd fényképfelvételeket készíteni oroszországi bázi­sokról. Az ottani titoktartás és az itteni, túlzásba vitt nyíltság, mintha arra mutatna, hogy mi két, egymástól messze keringő földtekén élünk. “Egy világ” — ez volt, emlékszünk, a háború után a jelszó. Most ezt kell mon­danunk: “Két világ”. Én nőm voltam jelen az ellenzéki kör gyűlésén. Ak­kor este Jókai mondta el eredményét, vagyis ered­ménytelenségét njaigy keserü­­ségigeL és teljes levertséggel. Hallattára magam is elkese­redtem, ,dle el nem csügged­tem. Az éj nagy részét ébren töltöttem feleségemmel, bá­tor, lelkesítő, imádott kis fe­leségemmel, ki mindig buzdi­­tólag áll gondolotaim, ter­veim előtt, mint a hadsereg (Folytatás a 8-ik oldalon),

Next

/
Thumbnails
Contents