A Jó Pásztor, 1960. július-december (40. évfolyam, 27-51. szám)

1960-09-23 / 38. szám

\ ín pírotok 7. OLDAL Irta: TÖLGYES Y MIHÁLY ■— Milyen ember máskülönben a gróf? — Jó ember, csak igen indulatos. Nem szabad fel­­lngerelni, nem szabad akaratával ellenkezni, mert ak­kor mindjárt előveszi a selyemzsinórt. Ilonka elsápadt. Egy rettenetes aggodalom támadt benne, mely szinte megfagyasztotta benne a vért. Ez a gondolat csak sejtelemkép támadt benne s közelebb­ről foglalkozni sem mert vele. Oh, hisz az rettenetes lenne. Kezével izgatottan simitotta meg homlokát, hogy kiűzze elméjéből ezt a gondolatot. — Nem, nem! Az nem lehet, — mormogta maga elé. Majd hirtelen társnőjére vetette tekintetét. — A gróf azt mondta nekem, hogy tudósitotta fér­jemet. Mit gondol, kedvesem, megtette ő ezt? Ilma tudta, hogy ezt nem tette a gróf. Hiszen bi­zonyára nem azért hozta ide az idegen szép fiatal höl­gyet, hogy férjének visszaadja. De ezt nem merte nyiltan kimondani. Félt, hogy ez valahogy fülébe jut a grófnak s akkor kész a vesze­delem. — Ön nem felel, — szólt Ilonka remegve. — Tán gondolja, hogy nem tette a gróf? — Erre nézve nem nyilatkozhatom, — válaszolt végre Ilma. — Am, ha úgy mondta, akkor bizonyára meg is tette. Ezt csak azért mondta, nehogy még jobban izgas­sa Ilonkát, ki már az eddig hallottaktól is egészen oda volt. Az éj leszállt. A gróf nem mutatta magát. Azt sem tudták, itthon van-e, vagy nincs. A hölgyek magukban költötték el vacsorájukat. Ilonka alig nyúlt valamihez. Rettentő gondolatok nyugtalanították lelkét. A re­mény, hogy valaha innét kiszabadulhat, egyre halvá­nyabb lett. Eddig sem volt valami nagy bizalma a grófhoz, most rettegett tőle. Mindaz, amit a leányoktól hallott, rettenetes alakban tüntette fel őt. Ez egy valóságos démon, emberi alakban. Szobájába visszavonulva, szemeit kerülte az álom. Rémes gondolatok gyötörték őt. Izgatott képzelete nem hagyta őt nyugodni. Minden neszre felriadt s úgy rém­lett előtte, mintha minden pillanatban jöhetne a ripa­­csos hóhér, selyemzsinórt tartva kezében. Közben-közben a láncos kutyák rémes üvöltése is behallatszott. Mindez együttvéve, a legnagyobb fokig csigázta a boldogtalan nő izgatottságát s már-már azt hitte, meg kell őrülnie. Végre azt is elgondolta magában, hogy hátha fele cem igaz annak, amit ez a leány mondott. Hátha csak ok nélkül rémiteni akarja őt. Talán nem is olyan rossz ember a gróf, mint amilyennek őt mondotta. Kétség és remény között telt el az éj s Ilonka reg­gelre még bágyadtabbnak érezte magát, mint este. Feltette magában, hogy bizonyosságot fog magá­nak szerezni s ha ma eljön hozzá a gróf, igen komolyan fog vele beszélni. Ügyét tisztába kell hozni. Követelni fogja, vajon küldött-e Elemérnek tudósitást vagy sem? Nem sokára belépett hozzá mindkét leány. Most már Nedda is barátságosab volt iránta és mindenkép serénykedni igyekezett körülötte. Ilonka nem jól érezte magát s reszketett, mintha láz gyötörné. Ilma egy pohár vizet hozott, melybe csil­­lapitószert vegyitett. — Igyék ebből, nagysád. Ez jót fog tenni. Ilonka szomorúan rázta fejét. Egyrészt a remény­telenség okozta apathiából, másrészt félelemből, nem mert enni, mert nem tudta, mit vegyitettek a pohárba. Talán még meg is mérgezik őt. De a lányok úgy kérték őt s oly szépen könyörög­tek, hogy végre mégis ivott a pohárból, miután előbb Ilma is ivott belőle, annak bebizonyítására, hogy nincs benne semmi rossz. — Ne hagyja el magát asszonyom, — szólt Ilma. — Megesik a szivem, midőn kegyedet igy szenvedni látom. Nem használ ez semmit. Sorsa ezáltal nem lesz könnyebb, sőt ellenkezőleg, elviselhetetlenebb. Legyen erős és igyekezzék beletalálni magát helyzetébe. — Nem tehetem, kedvesem, -— nem lehet. — De meg kell kisérleni. — Oh az lehetetlen. Ebbe én bele nem nyugodha­­tcm soha, soha. — Legalább mutatni kell, mintha belenyugodnék. Félre kell vezetni a grófot, igy leghamarább járhat túl az eszén. — De mi haszna, ha úgy sem menekülhetek ki in­nét, — zokogott fel Ilonka. — Most nem menekülhet, ez már igaz. Mi itt olyan helyen vagyunk, ahonnét még a röpke sóhajtás se jut­hat ki a külvilágba. De azért nem szabad kétségbe esni. Itt agyonsirhatná magát s mégsem érne vele semmit. Küzdje le tehát fájdalmát s tartogassa erejét akkorig, midőn majd igazán szüksége lesz rá. Én hiszem, hogy ez az idő be fog következni. Kegyednek férje van, aki keresi s előbb-utóbb rá fog akadni. És akkor ütni fog talán a szabadulás és bosszuállás órája nekünk is. Gon­dolja meg, mily édes lesz a bosszú. — Oh, a boszuállás nekem nem kenyerem. Szíve­sen lemondanék a bosszuállásról, csak szabadulhatnék ebből a pokolból. Ilma tagadólag rázta a fejét. — Nem úgy asszonyom, — mondotta. — Kegyed­ben most a kétségbeesés még túlsúlyban van, a bosszú­vágy tehát még nem tudott tért foglalni kebelében. De ez is meg lesz még. Ha egyszer izgatottsága lecsillapo­­dok, akkor a megtorlás vágya annál erősebben fog elő­térbe lépni. És meg fogja látni, hogy a bosszúvágy sok­szor nagyobb szívósságot kölcsönöz a léleknek és több kitartást eredményez, bármi más indulatnál. — Oh én csak szabadulni óhajtok. — Ez meg lesz. Én előré látom, hogy ez meg lesz. — Idegenek nem szoktak megfördulni a kastély­ban? — kérdezte Ilonka, más térre vivén át a beszédet. — Soha, válaszolta Ilma. — Legalább is a mi ittlétünk ideje alatt még senki sem fordult meg itt. Hallottam azonban, hogy több év előtt gyakran fordul­tak meg itt bizonyos urak, némelykor vadásztak is. Né­hány év óta azonban az is elmaradt. Jelenleg a kastély­nak egyedüli látogatója egy cigány leány ka, ki némely­kor mezei virágokat hoz s akivel unalmunkban el szok­tunk csevegni. Egyszerre egy gondolat villant meg agyában. Hát­ha ezt a cigányleányt felhasználhatná egy levél kicsem­pészésére és feladására? — Mindennap ide szokott jönni ez a leány? — kér­dezte. . — Nem éppen mindennap. Ma azonban valószínű­leg eljön, mert már néhány nap óta nem volt itt. Ilonka maga sem tudta miért, de ez egyszer oly sokat várt a cigányleány látogatásától. E gondolat enyhitőleg hatott rá s öltözködni kez­dett, amiben a leány segítségére volt. Készen lévén, kedve támadt környezetét jobban szemügyre venni és a szobákat tüzetesebben megnézni. A nagy ebédlőben tegnap már volt, de nem igen fordított rá figyelmet. Most tehát jobban szemügyre vette. A falon köröskörül a Kömlőváry grófok arcképei lógtak. A legutolsó helyet a kastély jelenlegi ura, Köm­lőváry Ákos foglalta el. Ilonka szinte összerezzent, mi­dőn jól talált arcképét meglátta. A mellette levő nagy társalgó, pazar berendezésű volt. Szinte hihetetlen, hogy mennyi apróság és művé­szeti régiség volt ott felhalmozva. A gróf, úgy látszik, nagy müértő és régiség kedvelő. Volt itt minden, ami a szemet gyönyörködtetni képes. A padlón drága kele­ti szőnyegek, a kandallón pompás régi óra. melynek szerkezetét állítólag egy hazai órás sem érti. Voltak itt drága mahagóni bútorok; selyempapla­­nocskák minden sarokban, egy üvegszekrényben nagy­szerű arany, ezüst és régi porcellán tárgyak, képek, rézkarcolatok, zenélő órák és sok mindenféle. Mindez arra mutatott, hogy á ház ura roppant gaz­dag lehet és mindenesetre nagy mübarát, mert min­den korábbi évszázad kiválóbb műtárgyai itt meg van­nak. Tovább mentek és sorjában megnézték a többi szo­bákat is, melyek mind a házigazda gazdagságáról vagy legalább is finom müizléséről tanúskodtak. A szemle teljesen kimerített őt, miután anélkül is nagyon bágyadt volt az éjjeli álmatlanság miatt. Visszakivánkozott szobájába. — Nem mennénk a kertbe? — kérdezték a lányok. — Nem, nem, — válaszolt Ilonka. — Legalább én nem. Nagyon ki vagyok merülve s evégből magamra szeretnék maradni. A másik kettő tehát kiment a kertbe. Ilonka ma­gára maradva, a pamlagra rogyott és ismét gyötrő gon­dolataiba merült. — Oh Istenem, világosítsd fel elmémet, gyújts vi­lágot lelkemben, hogy tisztábban láthassak. Ha e két leány szavának hitelt lehet adni, akkor Kömlőváry gróf a megtestesült sátán. De ez szinte lehetetlen. Gonosz ember nem lehet oly müértő és szenvedélyes gyűjtő, mint ő. Amint igy elmerengett volna magában, egyszerre csak összerezzent. Nem hallott ajtónyikorgást, de azért mégis mintegy ösztönszerüleg érezte, hogy valaki itt van. Ilonka szinte felsikoltott ijedtében . . . meglátta Kömlőváryt, aki egyszerre csak ott termett, mintha az égből pottyant volna alá. Mozdulatlanul állva, Ilonkán nyugtatta félelmetes tűzben égő szemét. Vagy talán nem is olyan félelmes ez a tűz s csak ő látja annak, mindazok után, miket a lányoktól hallott felőle. Egy percig rémülten nézett rá Ilonka. — Még mindig fél? — kérdezte Kömlőváry szem­­rehányólag. — Azt hittem, hogy ma már barátságo­sabb lesz. — Mondja meg uram, jött-e már tudósítás a fér­jemtől? — Még nem, asszonyom. Ilonka elfödte szemeit kezével és kevés hijja volt, hogy fel nem zokogott. — Ne takarja el szép szemeit, — szólt most Köm­lőváry szinte bánatosan és reszketve az elfogódástól. — Nézzünk nyiltan egymás szemébe. Hallgassa meg, amit mondani akarok. Ilonka azonban nem nézett rá, hanem úgy, amint volt, betakart arccal bcrült a pamlagra és zokogott. Kömlőváry egy széket húzott melléje s ráült. — Asszonyom, — szólt kissé ingerülten —, azért jöttem, hogy helyzetemet feltárjam kegyed előtt. Hangjából kihallatszott ,hogy a hiúságában sértett férfi beszélt, ez nála mindig veszélyt jelentett. Ilonkának eszébe jutott mindaz* amit a gróf indu­latosságára vonatkozólag a leányoktól hallott s hirte­len fölemelkedett, nehogy őt még jobban felingerelje. A gróf igy szólt: — Kegyedre bizonyára az, amit eddig látott és hallott, sajátszerü, sőt talán barátságtalan benyomást tett. Engem a világ különcnek tart, talán az is vagyok, amint láthatta. Ez a félreeső lakhely is arra mutat. De ezt nem én, hanem valamelyik ősöm építette még a há­borús időben. Egykor erőssége volt a törökök ellen, ma egy kis paradicsom . . . — Pokol, pokol! — mondotta Ilonka szinte fel­nyögve. Kömlőváry megütközve nézett rá. Talán fecseg­tek valamit a leányok? Most azonban nem találta he­lyénvalónak az indulatoskodást s mosolyogni igyeke­zett. — Már ahogy vesszük, asszonyom. Némelyiknek pokol, némelyiknek paradicsom. Távol a világ zajától, itt egyedül magamnak élhetek, kincseim között, me­lyek a régi daliás időket a lefolyt századok emlékeit újítják meg bennem. A természet örök csendje vesz kö­rül, ebben a védett völgyben még a viharok útja is el van zárva. Egyébiránt, hogy aludt, kedves nagysád e csendes fészekben? — Oh nagyon csendes, — felet Ilonka szinte gú­nyosan. — Az ön kutyái valóban gondoskodnak róla, hogy csendes legyen, üvöltésük miatt egész éjjel nem bírtam aludni. — Agyonlövetem a bestiákat mind! — kiáltott Kömlőváry. Ilonka ezalatt összeszedte magát s egy pillantást vetett rá. Asszonyi szemével rögtön észrevette, hogy a gróf fülig szerelmes beléje. Annyit pedig minden nő mintegy ösztönszerüleg tud, hogy egy szerelmes férfi­vel a nő azt tehet, amit akar. Kömlőváry folytatta: — E hely voltakép azóta változott át a legszebb paradicsommá, mióta kegyed itt van. Ilonka már egész bátor volt s igy szólt erre: — Én nem vagyok arra hivatva, hogy az ön házát paradicsommá változtassam. Miért nem választott ön mást, miért nem nősült meg? — Könnyű azt mondani, asszonyom. De én vala­mint mindenben, úgy ebben is különös vagyok. Nem találtam hozzám valót, akit igazán megszerethettem volna és én szerelem nélkül nősülni nem akarok. Be­jártam az egész világot, de riém találtam magamhoz valót és most . . . Szava itt elakadt. De aztán hirtelen összeszedte magát és folytatta: — Ezelőtt vagy öt évvel komolyan hittem, hogy iszerelmes tudnék lenni egy nőbe, kit némi távoli ro­konság is csatolt hozzám. Szép volt, némeslelkü is volt, müveit is volt és én azt hittem, hogy tálán boldog le­hetnék vele. De kosarat kaptam tőle. Percnyi szünetet tartott, miközben elmerengett a múlt idők emlékein. — Már azt hittem, hogy szivemből egészen kihalt a szerelem. Egy kiégett vulkánhoz hasonlítottam ma­gam, aki csak a múltnak emlékeiből élősködik. Ekkor megláttam kegyedet . . . Ilonka hirtelen szavába vágott: — Tudja meg, hogy én férjes nő vagyok és férje­met szeretem. Kömlőváry legyintett kezével: — A férj soha sem akadáty. Ha egy nő már vala­kit szeret, akkor széttöri a bilincseket, melyek őt sze­relme tárgyától elválasztják. Ilonka erre mitsem válaszolt. Kömlőváry közelebb húzódott hozzá s meg akarta fogni kezét. Ilonka azon­ban gyorsan felemelkedett ültéből. — Uram, — mondotta —, kívánom, hogy férjemet tudósítsa ittlétemről. Hálával tartozom ugyan, hogy a rablók kezéből kiszabadított, köszönettel tartozom önnek azért is, hogy vendégszerető házában menhelyet nyújt, de viszont elvárom öntől, hogy lovagias legyen egy védtelen nő iránt. Ezen szavak hatottak. A gróf felállott s igy szólt komoly udvariassággal: — Asszonyom, a kegyed kívánsága előttem pa­rancs. Igen fogok örvendeni, ha addig, mig itt lesz, jól érzi magát házamnál. Magától értetődik, hogy minden és mindenki, aki csak itt van, rendelkezésére áll. A ku­tyákat pedig agyonlövetem mind, nehogy kegyedet há­borgathassák. — Szegény párák, — szólt Ilonka sajnálkozva. — Ezt én nem kívánom. Remélhetőleg nem leszek kény­telen sokáig itt tartózkodni. — Erre semmit sem válaszolhatok, asszonyom. Minden attól függ, megkapja-e férje a tudósításomat. — Oh minden bizonnyal meg fogja kapni, — re­ménykedett Ilonka. — Otthon bizonyára tudni fogják, merre jár s utána küldik a tudósitást. Kömlőváry erre nem szólt semmit, hanem udva­riasan meghajtotta magát és távozott. (Folytatjuk) A 7 legjobb vicce A mennyasszony gyöngé­ién megcirógatja jövendőbe­lije arcát. — Ó, drágám — mondja áradozva —-, milyen szép lesz íz esküvőnk után. Egy test és egy lélek leszünk. Mindent megosztok veled, az örömö­let és a bánatodat. — De drágaságom — öleli át menyasszonyát a vőlegény —, nekem nincsen bánatom. — Tudom! De majd lesz, ha egybekeltünk. HALÁLOZÁS MERTL JÓZSEF MEGHALT New York és környéke ma­gyarsága körében évtizedek óta előnyösen ismert volt Mertl József hentestilete a Second Avenuen, amelyet a tulajdonosa Mertl József több évtized alatt egyre nagyobbá tett. Pár évvel ezelőtt kínzó gégebaj támadta meg. Most pedig arról kell hirt adnunk, hogy 74 éves korában szep­tember 9-én pénteken elhunyt. Gyászolja több évtizeden át hűséges hitvestársa, széles rokoni és baráti köre. Mertl József Budapestről jött Amerikába, itt tevékeny részt vett a magyar közélet­ben, sok alkalommal támoga­tott magyar rendezvényeket ingyenes hentesárukkal, kü­lönösen lelkesedett a magyar sport minden ága iránt, a Ma­gyar Sportegyesületnek disz­­ílnöke volt és ugyancsak disz­­elnöke volt a New York Ifjú­sági Kör és Daltestületnek, amelynek előbb több éven át ünöke volt. Beteg elme rabjai Három 17 év körüli fiú állt í bíróság előtt azzal a váddal, hogy a Trailside Museumban megkinoztak és megöltek szá­mos állatot. A bíróság elren­delte a fiuk psihiatríai kivizs­gálását és az orvosok jelenté­se alapján nem Ítélte őket ja­vító intézetre, hanem utasí­tást adott további orvosi ke­zelésükre. Whitlatch bíró ki­jelentette, hogy most az or­vosi jelentés után már érti, miképen lehetséges az, hogy intelligens fiuk ilyen elvete­medett cselekedetre szánják el magukat. A fiuk beteg elme rabjai, akik ellenséges érzel­mekkel viseltetnek minden­nel és mindenkivel szemben, szerencsétlennek érezték ma­gukat és a belső feszültségnek csak ily módon tudtak utat engedni. A bíró kijelentette, hogy a bíróságnak a határo­zata sokkal jobban fogja szol­gálni a fiuk és a társadalom­nak az érdekeit, mint a javi­­.ó intézetbe való beutalás. Amerikai ballel Oroszországban MOSZKVA — Az amerikai­orosz kulturális csere egyez­mény alapján az amerikai bal­let színház vendégszereplésre Oroszországba érkezett. Fel­lépnek Moszkvában, Lening­­rádban, Tifliszben és Kiev­­ben, vegyes klasszikus és mo­dern programmal. Az első há­rom moszkvai előadásra az összes jegyek már elővételben elkeltek, több mint 10,000 jegyigénylőt el kellett utasí­tani. SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE

Next

/
Thumbnails
Contents