A Jó Pásztor, 1960. július-december (40. évfolyam, 27-51. szám)

1960-09-02 / 35. szám

\ Tó P 7. OLDAL Irta: TÖLGYESY MIHÁLY A gróf most tisztában volt e nő jelleme és lelkü­­letével. Átlátta, hogy a legtisztább szerelemmel csüng férjén és semmi más gondolata nincs, mint vele mi­előbb egyesülhetni. Ha tehát ő másról kezdene be­szélni, e fiatal nő képes lenne kétségbeesésében halál­ra búsulni magát. Eddig is csak az a remény tartotta benne a lelket, hogy férje nemsokára megváltja őt. És bizonyára meg fog változni a helyzet, ha egy­szer otthon lesznek az ő pompás várkastélyában. Mindezt elgondolva, igy szólt: — Kedves nagysád, férjét nincs szerencsém is­merni, nem tudom tehát elbírálni, mire képes kegye­dért. — Oh, mindenre, uram! — Akkor nagyon csodálkozom kedves nagysád, hogy mindez ideig semmi életjelt sem adott magáról. Itt azonban kegyed semmi esetre sem maradhat. Ha hajlandó velem jönni, akkor meglátjuk, tehetünk-e valamit érdekében. Ilonka félve nézett rá: — Nem ismerem önt, uram. — Ez tehát azt jelenti, — jegyezte meg Kömlő­­váry mosolyogva, — hogy nem bízik bennem. — Oh uram, ne vegye ezt rossz néven. Oly sok­szor csalódtam és oly sok szenvedésen mentem ke­resztül, hogy igazán csoda, hogy egyáltalán még élet­ben vagyok. Erre igy szólt komolyan a gróf: — Legyen nyugodt. E perctől fogva nem lesz bántódása. Embereim körülzárva tartják azt a rab­lófészket, mely fel lesz perzselve, amint kegyedet in­nét kiszabadítottam. Kilétemet később meg fogja tud­ni — most azonban még nem ismertetem meg ma­gam. E hazug szók megnyugtatták Ilonkát. Azt hitte, hogy valami előkelő hatósági személlyel, talán egy királyi biztossal van dolga, akit a kormány a tűrhe­tetlenné vált rablóvilág megszüntetésére teljhatalom­mal kiküldött. Bizalma helyreállott s bizonyos tisztelettel te­kintett fel az előkelő urra, aki oly kegyes és barát­ságos iránta. — Uram, — úgymond, — követni fogom önt — sokáig azonban nem leszek terhére; legfeljebb sze­retném, ha Kolozsvárra vitetne engem, az ottani rend­őrkapitányt már ismerem, ott bevárhatnám, mig fér­jem megérkezik. — Oh kedves nagysád, Kolozsvár nagyon mesz­­szire van innét — egy egész napi járás. — Ez nem okoz nekem nehézséget uram. Aláve­tem magamat az ut fáradalmainak, mert biztat a re­mény, hogy nemsokára viszontláthatom férjemet. A gróf most felemelkedett. — Kegyeskedjék várni egy percig, nagyságos asszonyom; azonnal megteszem a szükséges intézke­déseket és azután megyünk. Kiment a külső barlangba s magához intette Ha­­rambasát, kihez igy szólt: — Állítsátok elő rejtekéből hintómat s a két leg­jobb lovat fogjátok elébe. A hölgyet magammal vi­szem. — És a váltságdíj? — kérdezte Harambasa. — Erről majd később lesz szó. Most teljesitd pa­rancsomat. A banditák pedig húzódjanak félre, ne le­gyen itt egy se, midőn elutazom. — Egyéb mondani valód nincs? — kérdezte Ha­rambasa kissé elszontyolodva. — Most nincs. — Hm! — dünnyögte Harambasa. — Neked már soha se nő be a fejed lágya. Neked mindig csak sze­relmi kalandokon jár az eszed. A gróf indulatosan nézett rá. — Mi kifogásod van neked ez ellen? — kérdezte szinte fenyegetőleg. — Kifogásom nincs, de van megjegyzésem. Lo­­rántffyné voltakép a mienk s érte váltságdíj jár a kö­zös pénztárba. A gróf erre szörnyű haragra lobbant. — Ez tehát azt jelenti, hogy parancsomat nem akarod teljesíteni? — Legkevésbbé sem, — viszonzá Harambasa. — Eskünknél fogva kötelesek vagyunk parancsaidat tel­jesíteni, amig főnökünk vagy, de — A többit elhallgatta. — Mit akartál ezzel mondani? — kérdezte a gróf villámló szemekkel. — Tudni akarom! — topogott lábával a gróf. Harambasa hátra szegte fejét s igy szólt daco­san : — A dolognak az volna a rendje, hogyha már magaddal viszed a nőt, legalább fizesd meg a közös kasszába az érte járó váltságdíjat. — Jól van. A közös vagyont nem fogom megrö­vidíteni. Az általam méltányosnak vélt összeget meg­fogjátok kapni — de majd csak akkor, ha célnál le­szek. Előbb semmi esetre sem. Harambasa ebben megnyugodott s eltávozott, hogy megtegye, amit a főnök kívánt. Kömlővári visszatért a belső barlangba s igy szólt Ilonkához: — Már intézkedtem, hogy innét elmenjünk. Egy félóra múlva már útban leszünk. Ilonka hálálkodva pillantott az ég felé. — Hála neked, nagy Isten, — mondá áhitatosan. — A megpróbáltatás napjai ime véget érnek. Szegény, ha tudta volna, hogy a leggyötrőbb meg­próbáltatás még majd csak most veszi kezdetét. Eddig csak szabadságától volt megfosztva, más­különben pedig minden néven nevezendő bántalom­­tól, ostromoltatástól meg volt kiméivé. De mi lesz ez­után? Elemér ezalatt Brassóba érkezett. Szándéka volt onnét kiindulva megkezdeni a kutatást. Határozott kiindulási pontja nem volt, csak az lebegett folyton szeme előtt, amit az a cigányleány jósolt, hogy neje egy földalatti kastélyban van. Neki indult tehát keresni ezt a földalatti kas­télyt. Hogy mindez hogyan függ össze, erről még sej­telme sem volt. De meg volt győződve, hogy a jóslat­ban van valami igaz. Ezek a cigányok ugyanis egyik vidékről a másikra, egyik országból a másikba ván­dorolnak, az egymással való érintkezést azonban min­dig megtartják s igy megtudhatta a kártyavetőnő, hogy valamely földalatti kastélyban van fogva egy szép fiatal nő s ez lesz az, akit ő már oly régóta keres. A cigányokat ki nem állhattá ugyan, de most nem bánta volna, ha rájuk bukkan, hátha jó pénzért utbaigazitást nyer tőlük. Ment mendegélt hegyen völgyön át. Minél bel­jebb ért a vadonba, annál inkább fogyott a reménye, és annál inkább nagyobb lett kétségbeesése. így ment egész nap. A sikertelenségtől való el­keseredésében végre elkezdte kiáltozni Ilonka nevét. Erre a kiáltásra is csak saját szava volt a visszhang. A völgyek árnyékában, a hegytetők szellős csúcsain, hajmeresztő meredekeken, süppedékes hegyszakadé­kokban mindig csak azt az egy nevet kiáltotta: — Ilonka! Ilonka! És mindig csak a visszhang adta meg rá a vá­laszt. Végre rászakadt az esthomály s a fájdalom és fáradtságtól kimerülve, összerogyott. Ott feküdt elhagyottan a rengeteg vadonjában, ahol kőszáli sas kereng a magasban zsákmányt keres­ve, ahol sziklaoduban baglyok huhognak és üvöltő far­kasok leskelődnek. Jó ideig mintegy aléltan feküdt. Egyszerre vad vijjogás verte fel az éj csendjét. Két állat tusába keveredett egymással. Félelmes rikácsolásuk borzal­masan hangzott az éjben. Elemér felszökött, iszonyú érzés, határtalan, két­ségbeesés tombolt benne. Ilyen lehet a pokolba ju­tott lelkeknek sorsa, talán azok sem szenvedhetnek nagyobb kint, mint most ő, a vadon közepén, tehetet­lensége tudatában és mindenkitől elhagyatva. Irtózatos életuntság nehezedett lelkére s már azon a ponton állott, hogy egy sziklatetőről ledobja magát a szédítő mélységbe s ezáltal megszabadítja magát pokoli kínjaitól. Ekkor egyszerre világosságot pillantott meg a távolban. Ez a világosság alighanem emberlakta vi­dékről jön. Talán havasi pásztorkunyhó van ott, ahol menhelyre találhat és gyötrő éhségét is csillapíthatja. Minden erejét összeszedve, tovább vánszorgott. Minduntalan kőbe vagy fatuskóba ütközött. Itt vala­mikor fenyveserdő lehetett, a fákat azonban mind kivágták, csak itt-ott maradt meg egy-egy vékony tuskó, melynek kivétele nehézséggel járt. Sokszor elbukott és négykézláb mászott előre, mindig azt a nyájas hívogató fényt tartva szem előtt, mely úgy tűnt fel neki, mint megváltó égi fény a pusz­tában. De hátha ez csak lidércfény, mely rothadásnak indult odvas fatörzsekből táncol elő a szellemek órá­jában? így haladt előre Elemér. Végre erdőbe ért s a vezérfény most egyszerre eltűnt szemei elől. Kimondhatatlan volt az a kin, amit most érzett. Tehát mégis csak csalóka lidércfény volt, mely kába reményeket keltett benne. A földre dobta magát, szinte a sziklához verte fe­jét, hogy lenne már egyszer vége mindennek. Ebből a vadonból úgy se mtud kibontakozni, itt kell neki nyomorúságosán elvesznie. — Ilonka!, Ilonka! — kiáltott fel még egyszeí velőtrázó hangon. — Isten veled, a másvilágon vi­szontlátjuk egymást. Ledobta magát a földre, keservében tépte a po­pár avart és rúgta a lábához érő kőtörmeléket. Majd ismét felült, karjait kiterjesztette a csilla­gos ég felé, amelyről az égi fények barátságosan csil­logtak le reá. — Boruljatok homályba, takarjátok el vigyor­­gó arcotokat, hamisság a ti barátságos mosolygások valamint hamisság mindaz, ami körülveszi az em­bert. Kificamodott eszü költők magasztalják a ter­mészet fényes szépségét és dicséneket zengenek a csil­lagos ég csodáiról. Oh, ón itt e csodák közepette éhen halok. Eszébe jutott ismét Ilonkája, kit most már nem fog viszontlátni. Hiába áldozta fel érte fél vagyonát, minden, minden kárba veszett. Valami őrjöngő fájdalom fogta el őt s felordi­­tott, mint a sebzett vad, mely haláltusáját vívja a va­donban. Egyszerre mécses fénye tűnt fel egész közelben. Elemér egyszerre elnémult. Valaki jön. Ugyanakkor egy emberi hang már kérdezte is: — Ki jajgat itt? Merre vagy? — Itt vagyok, — válaszolt 'Élettér,-.— segítség! A világosság most irányt változtatott s feléje tartott. Elemér is összeszedte minden erejét s felmel­­kedve elébe ment. Egy hosszú fehérszakállu ember állott előtte, ki kezeit szemei fölé tartotta, hogy jobban láthasson. — Szólj, kivagy? — Egy eltévedt, boldogtalan, megtört szivü em­ber vagyok, — válaszolt Elemér. — Ha Istent ismer, adjon éjjeli szállást vagy egy falat kenyeret. — Gyere velem, — válaszolta az öreg szelíden. — Kunyhóm, vagyis barlangom, nincs messzire. Megindult előre a gyertyával. A haláltól való megmenekülés tudata egyszerre uj reményt és uj élet­erőt keltett Elemérben s ment az öreg után, nem ke­resve most, hova vezeti őt és nem fenyegeti-e őt újabb veszély? Az öreg most egy barlang szája előtt megállott. — Ez az én hajlékom, — szólt jóságosán. — Ha beéred vele, lépj be, szívesen látlak. Elemér belépett. Olyan volt ez, mint a többi szik­labarlang, miket eddig látott. Nem volt benne más, mint egy fekhely, egy rozoga asztal, meg alacsony szék. — Foglalj helyet, barátom, — szólt a remete, — mindjárt adok enni valót. Hátra ment a barlang hátulsó részébe s bőrtöm­lőből tejet öntött egy facsészébe, melyet az asztalra tett. — Egyél fiam. Egyebem nincs. De amim van, szí­vesen adom. — Oh elég ez nekem, — válaszolt Elemér s mo­hón beszürcsölte a tejet, melyet möst valóságos isteni eledelnek talált. Egy perc alatt egyszerre mily megváltozottnak érezte magát. Életkedve ismét visszatért, a remény újra felvillanyozta őt s már nem látta többé oly sötét­nek a jövőt. Ez csak egy sziklabarlang volt, ami neki mene­dékül szolgált, és csak kecsketej volt tápláléka, de e pillanatban, midőn a biztos halálból mintegy újjá szü­letve érezte magát, egy fényes palotában sem érez­hette volna magát jobban. A fatányér egy perc alatt kiürülvén, a remete még egyszer teli töltötte. Mig Elemér az utána töl­tött mennyiséget fogyasztotta, az öreg rajta nyugtat­­a tekintetét. Dúlt vonásairól láthatta, hogy boldogtalan em­berrel, talán öngyilkosjelölttel van dolga, de nem kér­dezősködött. Az egyetlen fekhelyre mutatva igy szólt: — Most, hogy ettél, jót fog tenni az alvás. Pihend ki magad, fiam. Elemér önkénytelenül is tiszteletre gerjedt ez­iránt az öreg ember iránt, kinek oly szelíd és jóságos arca van, mint egy szentnek. A gyötrő fájdalomtól, a hosszas vándorlástól a még inkább a kínos kétségbeeséstől elcsigázott ide­gei valóban nyugalom után vágyódtak. Ledőlt tehát a fekhelyre s végig nyújtózott raj­ta. Az öreg remete elővette szent olvasóját s imád­kozni kezdett. Elemér látta, hogy csak egy fekhely van a bar­langban s fel akart emelkedni, hogy azt a remetének engedje át. — Nem akarlak megfosztani szent atyám . . . Az öreg kegyesen intett kezével. — Maradj fiam és igyekezzél aludni, neked er­re nagyobb szükséged van, mint nekem. Én addig imádkozom — te érted is. — Szólj atyám, használ-e az imádság a szív fáj­dalma ellen? — Oh nagyon, — bólintott fejével élénken az öreg. — Az imádság vigaszt csepegtet a szívbe, s le­csillapítja a háborgó szenvedélyeket és megnyugodni tanít az Isten akaratában. Elemér gondolatokba merült s elmélkedni lát­szott a remete szavai fölött. — Azoknál — úgymond — talán használ, kik úgy mint te is, leszámoltak az élettel és visszavonul­tak a világtól. De akit egy drága kapocs az élethez köt, aki boldogságát még csak ezután akarja élvezni s akit ettől erőszakosan elszakítottak, oh annak ta­lán még az imádság sem használ. (Folytatjuk) A 7 legjobb vicce Egy kisfiú elveszett a Vá­rosligetben. A nagy tömegben nem találják a szülőket és be­viszik a fiút az őrszobára: — Hogy hívnak ? — Pistike. — Milyen Pistike? — Nem tudom. — Hogy hívják az apuká­dat? — Pista. — Milyen Pista? — Nem tudom. — Hol lakói? — Nem tudom. — Nem baj, Pistike, majd leadunk a rádióba személyle­­irást rólad és hamarosan ér­ted jön az apukád — vigasz­talja a rendőr. Mire Pistike közbevág. — De rendőrbácsi kérem a Szabad Európa Rá­dióban, vagy az Amerika Hangjában tessék bemonda­ni, mert apuka csak ezeket hallgatja. Egyesült Nemzetek Az Egyesült Nemzetek biz­tonsági tanácsa jóváhagyta Cyprus uj független sziget­köztársaság felvételét a vi­lágszervezet tagnemzetei so­rába. Korábban jóváhagyták nyolc afrikai volt francia gyarmat felvételét és további hat felvétele van soron: igy hamarosan 97 lesz az egye­sült nemzetek száma. A for­mális felvétel a szeptember 20.-i közgyűlésen fog megtör­ténni. MUNKANÉLKÜLISÉG KANADÁBAN OTTAWA — Junius köze­pétől julius harmadik hetéig a munkanélküliek száma 11,- 000-el 311,000-re emelkedett. Ez szokatlan, mert általában nyáron a munkanélküliek szá­ma csökkenni szokott. Ma 83,000-el többen vannak mun­ka nélkül, mint egy évvei ez­előtt. A KIVÁNDORLÓ ÉL KILKHAMPTON, Anglia — Aki tengerentúlra kiván­dorolt, azt a szülőhaza ne te­kintse elveszettnek, halott­nak . . . Theodore Cann, az el­ső világháború veteránja, a háború után kivándorolt Ka­nadába és azóta a falujában nem hallottak róla, a nevét bevésték a falu hősi halottai emléktáblájába. Most Theo­dore Cann hazalátogatott és — a nevét törölték a hősi ha­lottak névsorából. KUTYAHARAPÁS WASHINGON — Az orszá­gos egészségügyi hivatal köz­li, hogy 1957-ben 611,500 ku­tyaharapás jutott a hatósá­gok tudomására. Es még mennyivel több embert ha­raptak meg kutyák! Öt mil­lió dollárt tettek ki az ismert orvosi költségek. A pestiektől tanulni lehet BIRMINGHAM, Anglia — A város polgármestere nem­rég Budapesten járt és na­gyon jó benyomást tett rá az automobilforgalom csendes­sége. Budapesten tilos a han­gos tülkölés. Hazaérkezése után a birminghami polgár­­mester nyomban kérte a vá­rosi tanácsot, hogy tiltsa meg a tülkölést. SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE

Next

/
Thumbnails
Contents