A Jó Pásztor, 1960. július-december (40. évfolyam, 27-51. szám)
1960-08-12 / 32. szám
»> 4 \J> 2. OLDAL A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Ssserkesztbaég és kiadóhivatal — Publication Office 173« EAST 22od STREET CLEVELAND 14. OHIO Telefon: CHerry 1-5905 ELŐFIZETÉSI DIJAK: SUBSCRIPTION RATES: Ggy évre ________________$6.00 One Year-----------------------$6.U( »él évre_______________$3.50 Half Year -------—------------$3.50 Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio FARMOK OLCSÓN ELADÓK Kenya afrikai angol gyarmatban 600 farm bejáratánál táblák hirdetik: Olcsón eladó. De vevők nem jelentkeznek. Mert jövő tavasszal választás lesz Kenyában. Kenya mai urai, az angolok, ugyanolyan ellenállhatatlan nyomás alatt, mint a belgák Kongóban, kénytelen-kelletlen hozzájárultak, hogy tavasszal választás jegyen. Tavasszal szavazni fognak hat millió benszülött és 65,000 fehér ember közül a szavazati joggal bírók. Tízszeres többségük lesz a négereknek. És — semmi kétség — vérontás lesz. Az angolok menekülni fognak, mint most menekülnek a belgák. A 225,000 négyzetmérföld területű országban a jelszó: Ki a fehérekkel! A Mau Mau lázadó törzs fog az uj állam élén állni s ez azt jelenti, hogy tömegmészárlást csak meneküléssel lehet megelőzni. És könnyű megjósolni azt is, hogy Jomo Kenyatta, a zendülő, vérengző Mau Mau törzs vérszomjas vezére, és Tom Mboya, aki a vezért hét évi fogsága alatt helyettesitette, a távozó fehér emberek helyébe fehér embereket fog behivni az országba: oroszokat. Mert az angolok imperialisták, gyarmatositók, az oroszok ellenben az imperialistáknak, a gyarmatositóknak ellenségei? Igen, ezt hiszik sokan a “fekete kontinensen”, mart a szovjet már jóelőre gondoskodott arról, hogy Moszkvában kiképzett agitátorok világosítsák félj helyesebben,'sötétítsék el’a lelkeket. Jomo Kenyatta megjárta a moszkvai Lmin^szeifriiÓdiumot. Megtanulta többek közt, hogy nem'kell látni azt, amit Moszkvai urai"nem akarnak látni. Nem kell látni azt, hogy ma mindenütt Afrikában az angolok és a többi régi gyarmatosító hatalmak feladják gyarmataikat, függetlenséget adnak a primitiv benszülötteknek, ellenben az északi kontinensen, Európában, a szovjet gyarmati rabságba döntött egy tucat civilizált nemzetet. Tótágas áll a világ. HEJ. HAJ, ARANYÉLET! A moszkvai rádió dicsekszik, hogy egy orosz kőműves életszínvonala már ma is magasabb, mint egy amerikai kőművesé. És mi lesz a hétéves terv teljesítése után? A moszkvai kőműves több húst, halat és vajat fogyaszt, mint az amerikai, mondja a szovjet rádió jeles bemondója. Minthogy az amerikai kőműves napi keresetéből telik 10 font húsra, 10 font halra és 10 font vajra, semmi kétség, hogy az orosz kőműves — szerényen 20 százalék pluszt számítva — naponta 12 font húst, 12 font halat és 12 font vajat majszolhat. Jó étvágyat kívánunk — a ^moszkvai rádió bemondónak! Hét év múlva talán hétszer ennyit falatozhatna az orosz kőműves, s ez* biztosan megártana egészségének. Ezért már most ezúton felhívjuk Nikita S. Kruscsev főur figyelmét arra, hogy jó lesz csínján bánni azzal a hétéves tervvel. Sok a jóból megárt. És megárt a jóreménység is, ha ehetetlen remény marad. Egy font hús az asztalon jobb és egészségesebb, mint 12 font a tervben. SZOVJET AGITÁTOROK KONGÓBAN Senki előtt sem lehet kétséges, hogy a kongói események hátterében a “jóakaratu barátok” szerepében ott rejtőznek a vörös agitátorok. Igazság, szabadság, politikai erkölcs — ilyen fogalmak hiányzanak a szovjet szótárakból. A döntő szempont ez: szembenáll-e az illető ország a kapitalista államokkal, vagy sem? Ha baráti szálak fűzik hozzá, e szálakat alattomos munkával szét kell rágni, ha elégedetlenek, az elégedetlenséget addig kell szítani, amig a teljes káosz romba nem dönti az országot. A romokból aztán a szovjet “építi” majd fel az; uj társadalmi rendet, a saját szájaize szerint. A fejletlen és tapasztalatlan országok rendszerint hallgatnak is a szirénhangokra. De a szovjet stratégiát és taktikát ismerő demokráciák tudják, mi következik azután. Ezért nem közömbös a szabad világ számára, mi történik most Kongóban. Ezért tartják kezüket e vonagló afrikai ország pulzusán. Nixon alelnök megláiogaiía a C3 eve-, Herbert Hoover volt elnököt a chicagói szállásán. NACYBOLDOCASSZONY Nagyboldogasszcny ünnepén az egész világon végig- I csengenek és zengenek a misék és a zsolozsmák, mind körü’ujjongva az az Asszonyt és egyben tiszta Szüzet, aki Jézus Krisztus Anyja volt. Mi az, amit tudunk róla? Még ma sem sokkal többet, mint amennyi meg van róla Írva az evangéliumokban. Magának a nevének hatvankét lehetsÁjes magyar állata van: legvalószínűbbnek látszik a név egyiptomi származása. E szerint a szó első fele az egyiptomi “mir” tőből származik, és mint iga ennyit jelent: “szeretni, kedvelni,” a második fale a héber “jóm" szó, ami szószerint nappalt, világosságot, fényt jelent, átvitt értelemben pedig a Jáhu szó helyett használták, azaz Isten neve helyett. Jelentése tehát: Isten _ szeret," vagy iffgSäitva “Aki Isteniszereti”; az ősi nyelvek tömörségét tekintve valószínű hegy mind a két jelentéi eggyé fonódik ebben a név ban. DÁVID NEMZETSÉGÉBŐL SZÁRMAZOTT Semmi kétség, hogy Dávid családjának sarja, közrend: sorba jutott judeai hercegnő Az a nemzetségtábla, amelyet Máté közöl evangéliumának elején, részben az övé is; és ezen négy idegen asszony is van: a kánaánita Thámár, a moabita Ruth, az amorreus Ráháb, és az a hetita, vagyis indoeurópai asszony, aki “Uriásnak volt a felesége.” Mintha csak szándékosan akarta volna Valaki az ő ereibe is belekeverni a föld más nemzeteinek vérét is! Hisz nemcsak a Fia, hanem ő Maga is az volt, “Akiben megáidattak a föld minden nemzetségei”. Bizonyos, hegy a család részese volt a Babilonba való deportál tatásnak, élt a mezopotámiai csatárnak partján, de a legkorábbi hazatérő hullámmal eljöhetett onnét és újra megtelepedett ősi szállásbirtokain, és a család tagjai cnnét is szétszóródva megmaradtak olyan földesgazdáknak, mint amilyenekről tsstszerint való utódjuk, Jézus szólott később példabeszédeiben. Mária maga is ilyen családnak volt a leánya. TEMPLOMBAN NEVELTETETT Ha megpróbáljuk a kor dátumai közé igazítani életének időpontjait: akikor születhetett, amikor Heródes annyi vihar után végre megszilárdította uralmát, és akkor kerülhetett — négy-ötéves korában — a jeruzsálemi templom szolgálatára nevelt leánykák közé, amikor ugyanez a nagy Heródes megkezdte a Templom újjáépítését. A Templomban való neveltetéséről közvetlen a 'hagyomány szól csak, de az evangéliumból is következtetni lehet rá: a Magnificat eredetije nem anyanyelvén, arámul, hanem a szent héberül hangozhatott csak el és az ének soraiban a zsoltárok és a — különösen messiási — próféták szövegeinek teljes ismerete zeng. A legkézenfekvőbb, hogy a Dávid-család újra földesgazdákká lett nemzetségének sarjadéka hosszú időt töltött azon a helyen, ahol a szantirási szövegeket megtanulhatta. "FÉRFIÚT NEM ISMER" A többiről Máté és Lukács beszél: mind a kettő megille:ődött, szinte megfélernledett tisztelettel és szűkszavúsággal. de olyan kifejezésekkel, amelyekből nyilvánvaló, t kellet! nie, hogy “férfiút nem ismer”, és hogy ebben a szokásörvény és a család akaratásói férjül melléje választott iérfiuval is egyességre jutott ükkor már nem volt Jeruzsá.embsn, hanem Názáretben élt, ki tudja miért? Talán itt . olt a megmaradt családi vagyon utolsó darabkája, azonkívül mindenesetre éltek itt rokonai, akiket azután nem sgyszar emlegetnek az evangéliumok. EGYIPTOMBA ÉS VISSZA A csodálatos betlehemi születés után ott is akartak meg.elspedni, és talán két évbe is beletartott, míg a Keletről jött mágusok látogatása rájuk'terelte Heródes figyelmét és ekkor nekik a vádikon, a folyók kiszáradt medrén át bele kellett menekülniük a sivatagba és azon át Egyiptomba. Néhány évig azon a földön élt, amelyhez nevének első fele kötötte, jelentéktelen kisvárosban, nagyon szerény körülmények között. Fia már talán tudott járni, amikor Betlehemből elindultak, és most itt, az idegenben, ahol az ősatya, Jákob megjövendölte és áldásul Ígérte Őt utódainak és a világ minden nemzetségeinek: itt most beszélni tanult Anyjától ! Még csak a visszatérés van hátra: 'hazaimennek, egyelőre Betlehem felé, de már a judeai határon hallják, hogy Heródes fiának gyanúja a rejtélyes körülmények közt született Dávid-sarj iránt még mindig éber. Sietve tartanak hát a tengerpart felé, mert az közvetlenül római közigazgatás alatt van, és ott mennek föl egész Cezareáig és Názáretbe, ót a Krámelen. A hagyomány ma is mutogatja a barlangot, amelyben a hegység egyik reimetetelepén fogadták és tiszteletben részesítették őket. Azután pedig a názáreti évek jönnek. Eseménytelenségükből csak az egyik jeruzsálemi látogatás emelkedik ki a 12 éves Jézussal, és utána valamikor József halála. József valószínűleg hamar halt meg és Jézsusnak nagyon sokáig kellett Anyja mellett egyedül élnie, mert máskülönben nem lett volna oly gyakran emlegetett neve “Mária fia.” BARLANGLAKÁSBAN Mi volt ekkor Mária élete? Az Újszövetség egyik tudós kutatója évekig élt Keleten <zlnte csak azért, hogy ezt felderítse, és leírja, hogyan szit ma is minden reggel tüzet a palesztinai köznép asz.zonya, hogy forróvá tett kövek között átsüsse a laskaszerü kenyeret, mint sző és fón, mint 'megy vízért a kútra, mint gondozza az olajfát, üt olajat, készít ecetet és kever este keserű füvekből salátát. Évtizedeken át ez volt Mária munkája napról-napra a domboldal mészkőfaláiba vájt (Folytatás a Í3-ik oldalon) Lesújtó bírálat *■ ■■ ifi / ^1 vörös Kmarol HONG KONG — Egy amerikai bankház vezetője — akit a lapok nem neveznek meg — néhány barátjával együtt vörös Kína belsejébe utazott. Hazatérése. után elmondotta, hogy kezdetben minden a legjobban ment. Kívülről szépen festettek a dolgok. Egészen más volt azonban a helyzet, amikor szülőföldjét és ismerőseit — engedéllyel ;— felkereste. Fucsuv faluban, ahol szülei élnek, rettenetes állapotokat talált. Szülei valósággal éheztek és csak csont’ és bőr volt rajtuk. Panaszkodni azonban még akkor sem mertek, amikor egyedül voltak. A besúgóktól való félelem és a megtorlás veszélye lelkibeteggé tette őket. Az emberek nagy része rongyokban járt és félig kiéhezett gyerekek állandóan élelmiszerek után kutattak és koldultak. A bankárt a látottak annyira .megdöbbentették, hogy utazását félbeszakítva, viszszatért Hong-Kongba. RAKÉTAÖLŐ RAKÉTA New Mexicoban, a hadsereg kísérleti állomásán, felröpitettek egy Hawk rakétaölő rakétát, amely 5000 láb magasságban röptében elért és felrobbantott egy rakétát. Ez volt a Hawk második iskeres kilövése. A Hawk és hasonló fejlettebb rakéták a jövő fegyverei, melyek védelmül szolgálhatnak az eddig kivédhetetlennek tartott rakétatámadás ellen. A Hawk: üzenet Krusc3evnek, aki szeret rakétákkal fenyegetőzni. Ráköcs búcsúja HÁGCSÓ, KERÉK, BOCSKOR . . . Aszalay Ferenc, a “hadügyi titkár” szorgalmasan rótta gömbölyded betűit az előtte fekvő papírokra az Ur 1711-ik esztendejének hamvazószerdáján, a munkácsi vár egyik szobájában. Már kora reggel óta sercegett a ludtoll keze alatt, nagy buzgósággal szántotta a sorokat a recés papírlapokon, amelyek egyike urának, Rákóczi fejedelemnek megbízásából “Méltóságos generális Károlyi Sándor urnák” szólott. Odakint ólomszürke, szinte sötétes idő borult a tájra: mogyorónagyságu hópelyhek kezdtek szálldosni, majd oly sűrűn hullottak, mintha nem is a lomhán lógó fellegekből, hanem valami meglazult zsákból ömlöttek volna. Előtte való nap még jó idő volt. A derült ég téli napfénye csillogtatta meg a munkácsi vár ezer színekbe játszó tornyát. A szem messze elláthatott a tájon, nem zavarta semmi, hogy elkalandozzék. Éá ime, ma már ez a bolondos februárius vastag hólepellel takarta be a várat, a földet, a fákat, s homályba borította az egész vidéket,, mintha el akarta volna a vizsla szemek előtt rejteni. Odabenn, a szenelőszobában barátságos meleg áradozott, amelytől mégannak is kedve támadt volna Írni, aki esek kellemetlenül adja fejét az ilyen mesterségre. Aszalay ügyet sem vetett a külső világra; irt, csak egyre irt, hogy mire a fejedelem beszólitja, kész munkát adhasson eléje. Mikorra, úgy dél felé elkészült a többi mindenféle Írással, megkönnyebbülten, tévé le a tollat, megdörzsölte a sok írástól elzsibbadt ujjait, felállt az irászákről s az ablakhoz lépett, hogy kitekintsen. — No, ilyen adta ideje! — kiáltott fel meglepődve. — Hitemre, ember, állat alig is mehet ebben a hitvány időben — morogta magáiban fejcsóválva. Majd a messzi szürkeségbe meredt tekintettel elgondolkozott. Hogy is adta ki az ordrét a felsé-. ges fejedelem . . . hogy mai vagy holnapi nap innen Munkácsról elindulnak Lengyelországba, a moszkvai cár udvarlására? Aztán eltűnődött annál az ablak: nál, ahonnan azt a “hitvány időt” nézte, amint ta-, karja, fojtogatja s temeti miaga alá a földet . . . — Kegyelmed, szekretárius uram, csak mulatoz az hópelyhek táncain — rázta fel merengéséből egy. hang és egy kéz súlyát érzé . vállán ,Aszglay. Hátrafordult. A gavallérok társaságának zászlótartója, Haller Gábor állott-előtte, aki oly észrevétlenül jatt. be a szobába, hogy Aszalay észre sem vette. — Kegyelmedet mi jó szél hozta ide Munkácsra, ebben a hitvány időben? Haller Gábor ötölt-hatolt s csak annyit mondott, hogy rettenetes idő van, lónak, lovasnak egyaránt nehéz a nagy havak miatt; ő is alig tudott ide-, jönni Váriból. Aszalay elértette a gavallér ide fordulásának okát. Nem faggatta tovább. Hiszen tudta ezt már mindenki;.a munkácsi várban még a bejárók is erről sugdostak, hogy generális Károly Sándor ur hivségeshitvese szépséges leányukat, Klárikát, itt neveli gonddal, a régi bástyákért épületében, Haller Gábor ifjuur számára. — Mely nap lesz az ut Lengyelországba és kiket fog vinni magával a felség az kompániából? — kezdte most a zászlótartó Aszalayt ostromolni. — Kegyelmed gyüvetelit, mint kitapasztaltam, az fölséges urunk méltóságos generális Károlyi uram. kegyére hagyta, hogy utánunk küldi kegyelmedet,, vagy maga hadánál tartja — ő tudja. Ezen okból is nem hiszem, hogy kegyelmed mostan velünk gyünne. Ezzel a felelettel nagyon is meg volt elégedve a nemesi kompánia zászlósa, mert ezzel minden megvolt mondva, amit tudni akart, de még az is, amit leginkább szeretett volna kivenni minden kérdezés nélkül a szemfüles szekretáriustól. Ugyan menni is szeretett volna a fejedelemmel a moszkvai cár elé, de viszont maradni is a leányasszony kedvéért. Sietve búcsúzott Aszalaytól s gyors léptekkel hagyta el a szobát, hogy abba a másikba menjen, ahová a szive vonzotta. Aszalay mosolyogva nézett utána. — Sze-. rencsés ember őkegyelme — mondotta magában. Másnap nagy sürgés-forgás volt a munkácsi várban. A fejedelem rövid konferencia után elbúcsúzott Károlyi generális családjától s kiadta a parancsot, az indulásra. A hólepte utak nem gátolták elhatározásában. Fontosabbnak és sürgősebbnek tartotta “édes hazája dolgait”, mintsem ilyen okok miatt elhalássza a döntő lépést, különben is a förtelmes havazás közben alábbhagyott. Amikor a vár udvarán előállott az utrakész fejedelmi szán, Aszalay némi érdeklődéssel nézett körül, hogy kívüle ki fogja a fejedelmet kisérni; utolsó órában mégis nem változtatta-e meg ura intézkedését Haller Gábor őkegyeimére nézve. Amikor aztán Török András udvari főhadnagy foglalta el az üresen maradt ülést, valónak bizonyult, hogy Klárika leányasszony gyöngéd láncai mégis erősebbek a többi érzelmek kapcsainál, annyi(Folytatása a 3-ik oldalon)