A Jó Pásztor, 1959. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)

1959-07-24 / 30. szám

A Tó PÁSZTOR 7. OLDAL SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE Ám ez a terv dugába dőlt. Ő örökké arra lesz kárhoztatva, hogy rejtve maradjon, mint a lordnak egyszerű kedvese, akit minden pillanatban elküld­­het és akit ő itt is hagyhat. Irtózatos kin volt az, amit e pillanatban érzett, íme tehát, a Viktoria ellen indított hadjárat mily egé­szen más eredménnyel végződött. Most kitűnt, hogy sokkal jobb lett volna, ha Vik­toria itt marad s vele békés egyetértésben igyekezett volna lenni. Valóban beteljesedett rajta a közmondás: “Aki másnak vermet ás, maga esik bele.” De azért oly szívós lélek, mint Etelka, nem tu­dott mindjárt lemondani céljairól és szándékairól. Feltette magában, hogy csák azért is tovább fog küz­deni kedvenc tervének megvalósításáért. Akárhogy is, de meg kell hódítani a lordot annyira, hogy őt ne­jévé tegye. A lord most így szólt: — Ami Viktóriát illeti, fentartom magamnak, hogy megtegyem ellene vagy mellette, amit jónak és célszerűnek találok. De nem szeretném, hogy vala­­mikép az én hátam mögött lépnél érintkezésbe vele. — Oh, legkevésbbé sem, — válaszolta Etelka élénken. — Hogy is jön lord ily gondolatra? — No azért. És most eredj vissza szobádba. Egyedül óhajtok maradni. Etelka rossz kedvűén távozott, átlátván, hogy befolyásának a lordra jó időre vége. Távozta után belépett John. Etelka látta ezt s most már tudta, merről fuj a szél. — Ez az ember idegeníti el tőlem a lordot, — gondolta magában. — Ezt a besúgót el kell távolítani. LII FEJEZET Uj tervek Armand a lordtól kapott pénz birtokában igen jól érezte magát s kedvet kapott többet is keríteni. Erre nézve különféle tervek kóvályogtak agyában. Mindenekelőtt azt tudni szerette volna, hova ment édesanyja. Annyit már kipuhatolt, hogy a lord -■"kocsija Cork városába vitte őt. Talán egyelőre itt marad, hogy a kastély közelében legyen, ha esetleg a lordnak mégis szüksége lenne rá. Armand előbb azonban cinkostársaival akart ta­lálkozni. A két jómadár bizonyára haragszik rá, mert cserben hagyta őket. Más körülmények között nem is törődött volna velük, de miután még szüksége le­het rájuk, ennélfogva ki akarta őket engesztelni. El is ment a csapszékbe, ahol rendesen találni lehetett őket. Most is ott üldögéltek, száraz torokkal, mert egyiküknek sem volt pénze. Armand beléptekor összebugtak és dühös pillan­tásokat vetettek rá. Ő már tudta, mit jelent ez s hogy kiengesztelje őket, mindjárt italt rendelt nekik. Ez aztán hatott. A két lator mindjárt barátságo­sabb lett. — Ti azt gondoljátok, hogy felültettelek benne­teket, — mondotta. — Bizony fel, — dörmögte Kardiff. — Csalódd pajtás. Lépre kerültem s az éjjelt megkötözve a kertész kamrájában töltöttem. Csak nagy nehezen tudtam kiszabadulni. — Már azt bajosan lehet elhinni, — jegyezte meg Jack. — Mit? Hogy kiszabadultam? — Azt nem, hanem hogy egyáltalán fogva voltál. — Az voltam, pajtás és igy alkalmam volt tu­lajdon szemeimmel láthatni azt, akit el kellett volna rabolnunk. Mondhatom pompás cica. Igazán sajná­lom, hogy el nem hozhattuk őt. Tán meg lehetne azt egyszer kisérleni, nem ugyan anyám kedvéért, ha­nem az én kedvemért. Ti talán segíthetnétek. — Én nem, — szadkozott mindjárt Jack. — Egy pohár pálinkát én többre becsülök húsz fehérszemély­nél. — Hát te, Kardiff? — Én ugyan nem ellenzem elvből, de valami hasznot szeretnék látni belőle. Csupán csak egy nő­ért bele nem megyek. — De szép ám, — szólt Armand. — Rég nem lát­tam hozzá foghatót. A szeme az embert megigézi. Ilyen szemeket egész Angliában nem lehet látni. — Nana, — szólt Jack. — Nem kell igy lepisz­­kolni az angol nőket. Van itt is elég szép. — Hát hiszen nem vetem én meg az angol nő­ket sem, de mondom, ilyet rég nem láttam, mint ami­nő az a magyar lány. Nagyon szeretném a kis mada­rat kiemelni fészkéből. Fáradságtokért aztán jól meg­jutalmaználak benneteket. Egy ideig még beszélgettek erről a tervről s ab­ban állapodtak meg, hogy a közelebbi részleteket ké­sőbb tüzetesebben megbeszélik. Armand most anyjának keresésére indult. Rá is akadt egy fogadónak második emeletén, ahol egy igen szerény kis szobácskábán húzta meg magát. Fiának beléptekor csaknem kővé meredt s úgy bámult rá, mint valami kísértetne. — Talán nem is ismersz? — kérdezte Armand. — Egy kicsit kicsinosítottam magam. — Nyomorult. Szemeim elé mertél jönni? — Hagyjuk a megbotránkozást, — legyintett kezével Armand. — Az ilyesmi színpadon talán jól veszi ki magát, de az életben nem tulajdonítunk ne­ki semmit. Térjünk tehát a dologra. De ne ijedj meg. Nem pénzért jöttem. Tudtodra kívánom adni, hogy meg akarlak bosszulni. — Távozzál tőlem, bitang. — Ezt a címet már sokszor hallottam s egyál­talán semmi hatással sincs reám. Hallgass meg te­hát nyugodtan. Mondom neked anyám, hogy ez a Miss Etelka nem sokáig fogja élvezni győzelmének gyümölcsét. Eltökéltem magamban, hogy csak azért is elraboltatom őt. Már beszéltem is embereimmel. Minden rossz szóért, amivel téged illetett, korbács­ütéseket fog kapni s azonfelül lesz rá gondom, hogy a rendőrség foglalkozzék vele.-— Hazug szószátyár vagy! — kiáltott a lady. — Elárultad tulajdon édesanyádat — te vagy a leg­becstelenebb ember a föld hátán. Armand egy székbe dobta magát. — Hagylak, hogy kitombold magad, — mondot­ta. — Már most egyáltalán nem tartozik a dologhoz, vájjon te akarod vagy sem? Most már a magam esze és szenvedélye szerint járok el. Nekem Etelka tet­szik. Igen pikáns és sikkes szépség. Ép ezért hatal­mamba akarom őt keríteni. A hasznosat a kellemes­sel fogom egyesíteni és egy csapással két legyet aka­rok ütni. Ki akarom elégíteni magamat is, de még tégedet is. Azt hittem, hogy ez rád nézve csak kel­lemes lehet és most az ellenkezőről vagyok kénytelen meggyőződni. Valóban sajnálom, hogy két emeletet másztam. — Én nem hívtalak. Távozzál tőlem átkozott. — Valóban jól szaval, — jegyezte meg Armand cinikus mosollyal. A lady erre felugrott ültéből s hogy megszaba­duljon tőle, megrántotta a csengő zsinórját. — Azt hiszi, hogy én ettől megijedek? — kér­dezte Armand. A pincér belépett.----- Két terítéket, — szólt Armand. — A pincér meghajtó magát és kiment. — Bitang, — vicsorította fogait a lady. — Haha! — kacagott fel Armand. — Nemde, feltaláltam magam? Csillapodjál le, legalább jól meg­ebédelünk. Egy fontot rászánok. A lady azonban sehogy sem tudott lecsillapodni s szidta fiát, mint a bokrot s egyre azzal fenyegetőd­­zött, hogy átadja a rendőrségnek. — Eh, hagyj fel ily izetlen fenyegetéssel, — mondotta Armand bosszúsan. — Ezzel engem meg nem ijesztesz. Hisz nagyon jól tudhatnád, hogy ez esetben te is oda jutnál. Hirtelen elhallgatott, mert már jött a pincér és terített. Csakhamar az ebédet is feladta, a borról sem feledkezvén meg. — Nos, mamám, méltóztassék, — mondotta az asztalra mutatva. — Minden készen van. — Nekem nem kell semmi. — Haha! — kacagott fel Armand. — Mily szép, ha valaki büszke. De a legbensőbb körben az ilyent az ajtón kívül szokták hagyni. Mire való én előttem büszkélkedni? • j *•]<!«, 1$ A lady azonban nem hallgatott rá s elfordulva tőle, kinézett az ablakon. Armand azalatt televerte magát étellel, itallal és felemelkedett. — Ez már ért valamit, — szólt jókedvűen. — És most Isten veled anyám. Időm lejárt. Sajnálom, hogy jobb egyezségre nem léphettünk. eD talán majd jövőre. Ezzel távozott a szobából. Most*ismét társait kereste fel, kikkel hosszasabban tanácskozott. Ar­cukról lehetett látni, hogy valamire nézve megálla­podásra juthattak s most már csak a kivitel van még hátra. Ezalatt Ödön levelet kapott Elemértől s ez neki alkalmas ürügy volt arra, hogy ismét látogatást te­gyen Parley-houseban. Nagy meglepetéssel értesült, hogy a kastély ura gyöngélkedik, az orvos nyugalmat ajánlott neki. Ödön azon gondolkodott, hogy mi tevő legyen. — Fekvő beteg? — kérdezte. E kérdésre tagadó választ kapván, meghagyta a szolgának, hogy jelentse be őt. Úgy gondolkodott magában, ha a lord nem fekvő beteg, akkor lehet ve­le beszélni, sőt egy kis szórakozás talán nem is lesz ártalmára. A szolga tehát bejelentette őt s a lord csakugyan fogadta is. — Lord, — szólt Ödön, — mindenekelőtt fogad­ja legőszintébb részvétem kifejezését. Úgy értesül­tem, hogy gyöngélkedik. Remélem, a baj nem súlyos. (Folytatjuk) A hét legjobb vicce A washingtoni Pentagon­ban, az amerikai hadvezető­ség főhadiszállásán tűz tá­madt. Nagy kár, mégis szárnyra kelt a Pentagonban egy vicc: Az elektronikus agyat megkérdezték, mely messze­­vivő rakéták jobbak, a had­sereg vagy a légierő rakétái? Amire az agy — a légierő elektronikus agya — felrob­ban és elégett. Az érsek szeretői MOSZKVA — A hivatalos rádió kizárólag az orosz hall­gatóság informálására fog­lalkozott Szergiusz asztrak­­háni 51 éves érsek viselt dol­gaival. Nikoláj Spaszkly, volt orthodox pap mondta be a mikrofonba, hogy Szergiusz érseknek egész háreme van és szeretőitől eddig két tör­vénytelen gyermeke született. A főpap száz meg száz ezer rubel értékű ajándékokkal halmozza el szeretőit, vodkás és pezsgős dáridókat rendez társaságukban. A szép lányokat egy sztá­lingrádi orthodox szerzetes szállítja az érseknek. A lá­nyok az érseki rezidencián mint adoptált lányai és uno­­kahugai szerepelnek. Hogy mi célja van az orosz hivatalos rádiónak d botrány szellőztetésével, azt nem le­het tudni —• majd kiderül. Valami készül Asztrakhán­­ban . . . SZERELEM ES HÁZASSÁG Aki nem vitatkozik, há nincs igaza: bölcs ember. Aki nem vitatkozik akkor sem, ha igaza van: házas ember. * A házasság rendszerint ott kezdődik, ahol a szerelem végződik. * A legtöbb asszony nem kí­vánja azt, hogy egyenjogú legyen a férjével. Ez érthető, Melyik feleség lenne hajlandó lemondani jogairól? * A lakodalomban a menny­asszonynak a fejét kötik be, a vőlegénynek a szemét. * Sok férfi és nő csak a há­zasságban tudja meg, hogy mi az igazi boldogság. De ak­kor már talán késő. * A szerelem olyan piac, amelyen az a legértékesebb, amit ingyen adnak. * A fiatalemberek szerint “erkölcstelen nő” alatt azt a nőt kell érteni, aki nem őket, hanem barátjaikat részesíti kegyeiben. * A jegyespárok legtöbbje türelmetlenül várja azt a per­cet, amikor az anyakönyvve­zető előtt végre örök hűséget hazudhatnak egymásnak. * A szerelem majdnem olyan, mint.a háború. Ostrommal kezdődik és átkaroló vagy el­szakadó hadmozdulatokkal folytatódik. Fegyverszünet nincs soha. HALLOTTA MÁR . . .? ... hogy a hold, amikor leglköziailnfob van a földhöz, 231,468 mürföldnyire van, a legnagyobb távolsága a föld­től pedig 252,710 mérföld. A hold 2087 ménfőid; átlagos óráekinti solbosisléigigel kering I a föld körül. CSODA TÖRTÉNT SHANGHA1BAN Csiu Czai Khang acélöntődéi munkásra ráömlött a megolvadt acél, elöntötte, elégette testének 90 száza­lékát. Elhaló hangon könyörgött a gyári orvosnak: “Doktor elvtárs, mentsen meg. Nem magamért kérem ezt, nem a feleségemért meg a gyerekemért. Azért ké­rem ezt, mert énrám itt az öntődében a szocialista ha­zának szüksége van”. “Meg fogsz gyógyulni, a szocialista haza vissza fog nyerni téged, vissza fogja nyerni a munkádat”, ■— szólt az orvos, mire Csiu Czai Khang meggyógyult. Amire újra megszólalt a doktor elvtárs: “íme, a marxizmus gyógyító ereje bebizonyosodott.” Ezt a csodás orvoslást ismertette és magyarázta 'legújabb számban az Industrial Medicine and Surgery Cimü new yorki szaklap, amely, mint a cim mutatja, az ipari balesetek és betegségek tanulmányozásával foglalkozik. A szaklapban egy ipari orvosi szakértő igy nyilatkozik a shanghaii csodáról: “Nem is szólva teste összeégéséről, Csiu Czai Khang már a megrázkódtatástól (shock) is halott lett volna, ha testének oly nagy részére izzó acél ömlött volna.” Fellázadtak az iráki kommunisták Irák kormánya és népe jubilálni készült, most volt egy éve, hogy a fellázadt katonaság Kassem ezredes vezetése alatt megdöntötte a királyságot, a forradal­márok lemészárolták Fej szál királyt, az öreg minisz­terelnököt és a régi rezsim sok más vezetőjét és kikiál­tották a köztársaságot. Irák uj urai kacérkodni kezd­tek a kommunistákkal, kiléptek a bagdadi, szovjetelle­nes nyugati szövetségből, kitessékelték országukból az ott állomásozott angol és amerikai katonaságot,- gaz­dasági és katonai segélyt kértek és kaptak a szovjettől. A kommunisták felbátorodtak és kísérletet tettek a ha­talom megkaparitására. Kassem megrettent a szelle­mektől, melyeket felidézett, lefékezte a kommunista mozgolódást. De most, a királygyilkosság és semleges­ség első évfordulóján a kommunisták az ország északi részében fellázadtak Kassem “semleges”, kormányzata ellen. Kirkuk városban egy brigád csatlakozott a kom­munista lázadókhoz, megszálltak egy nagy területet, felrobbantottak hidakat, lámpavasra felakasztottak kormányhü katonákat, agyonlőtt áldozataik holttesteit végigcipelték a város utcáin, “Szabad Irák Hangja” né­ven titkos rádióállomásról izgatnak a kormány ellen. Kassem miniszterelnök a nemzethez intézett szó­zatában Ígérte, hogy le fog számolni a kommunisták­kal és a többi belső ellenségekkel. A polgárháborúnak már az első napokban több száz áldozata volt. Hírek a világ minden részéből VESZPRÉM. — Egy belga repülőgép 55 utassal kénytelen volt leszállni, mert magyar vagy orosz MÍG repülőgép megakadályozta a repülésben Athén felé. Két órával később a belga repülőgépet minden kima­gyarázkodás nélkül útjára engedték. JERUZSÁLEM. — Nasser egyiptom-sziriai diktá­tor a hidegháború fokozott feszültséget, a berlini krí­zist arra használja ki, hogy felújítja a gyilkos bandák — fedajinok — átküldését izráeli területre, ahol fela­datuk: ölni, rombolni, gyújtogatni. A napokban a Ne­gev pusztában izráeli járőrök rajtaütöttek egy egyip­tomi fedajin csoporton, kettőt lelőttek, a harmadikat foglyul ejtették. A fogoly bevallotta, hogy az egyipto­mi katonai parancsnokság merényletek elkövetésére küldte őket Izráelbe. ODESSZA. — A Jehova Tanúi vallási szekta négy tagját “államellenes összeesküvés” címén meghatáro­zatlan időre bebörtönözték. Bünük az volt, hogy össze­köttetésben álltak a Jehova Tanúi brooklyni (N. Y.) központjával. (Amerikában a Jehovay Tanúit nem bör­tönzik be, hanem, vallási meggyőződésükre való tekin­tettel, felmentik őket a katonai szolgálat alól.) MOSZKVA. — A Pravda jelenti, hogy Libero Ric­­ciardelli, az amerikai légierő volt tisztje, átállt a szov­jethez és politikai menedékjogot kért. Állítólag úgy 'nyilatkozott, hogy ő ugyan nem kommunista, de a kommunizmusban látja az egyedüli jövőt az emberiség Vészére. (Needham, Mass.-ben az apja, aki hat hónap óta nem kapott hirt tőle, úgy nyilatkozott, hogy való­színűleg kommunista propagandáról van szó.) Irtai TÖLGYEST MIHÁLY GÉNÉBEN - SEMMI UISÁG A genfi külügyminiszteri konferencia, mint sii­­lyedő hajó a hullámok közt, tehetetlenül tántorog. Gro­­miko orosz külügyminiszter mindennap uj Nyet javas­latot tálal fel a nyugati külügyminisztereknek s ezek lélekzethez sem tudnak jutni — egyre csak védekez­nek újabb és újabb ökölcsapások ellen. Még a legsöté­tebben látók sem voltak ilyen nyugati megalázó szalaj­­tatásra elkészülve. Vájjon, ki fog a végén sírni? . . .

Next

/
Thumbnails
Contents