A Jó Pásztor, 1959. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)

1959-10-02 / 40. szám

SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE György nagyot nyögve, összerogyott. Elemér egész oda volt. A komornyikot gyorsan felnyalábol­­ták s félre vitték. Ezalatt a pandúrok vállal neki fe­küdtek az ajtónak s benyomták. Ugyanakkor három vagy négy rabló nyomult ki rajta. Revolver volt a kezükben, mellyel valósá­gos gyorstüzelést vittek véghez. Mindenki ijedten hátrált. Valóban csoda volt, hogy a golyók senkit sem találtak. E pillanatban kétségbeesett női sikoltás hallat­szott: — Segítség, segítség! Egy fehérbe öltözött női alakot két rabló magá­val hurcolt . . . — Ilonka! — kiáltott Elemér s egész magánkí­vül rohnt utána. — Elemér! — hangzott vissza Ilonka kétségbe­esett válasza. Elemér a sötétségben megbotlott és elesett. Mi­re feltápászkodott, a rablók becses zsákmányukkal eltűntek a sötétségben. — Utánuk, utánuk! — ordított a kapitány. — Ló­ra emberek! Elemér is felkapott lovára s utánuk vágtatott. Ekkor a rablók felől lövés dördült fel. A golyó éppen Elemér lovát találta, mely rögtön fel is bukott. Lorántffy éppen csakhogy kivonhatta lábát a kengyelből s leugrott. De igy is kicsi híja volt, hogy a ló maga alá nem temette őt. Gyalog akart tehát a zsiványok után rohanni; ekkor oldalt valami három vagy négy sötét alak tűnt elő, Elemért feltartóztatni akarván. Az utóbbi elő­kapta revolverét és rájuk lőtt. Ugyanakkor a kapitány is ott termett két pan­dúrral. A zsiványok gyorsan szétrebbentek, céljukat azonban mégis elérték: a többiek a fehér nővel elme­nekültek. Elemér úgy hadonászott kezeivel, mint az őrült. — Lovat, lovat ide hamar! — kiáltott. — Mindennek vége, mérgelődött a kapitány. — Csúffá tettek bennünket ezek a bitangok. Elemér lerántott egy pandúrt a lováról, ő maga kapott fel rá s elvágtatott. — Szent Isten, mit csinál ez a fiatal ur! — csap­ta össze kezeit a kapitány. — Kész veszedelembe ro­han. Utána! Maga mellé vett egy pandúrt s ő is elvágtatott. A visszamaradottak összeszedelőzködtek. Min­degyiknek volt egy kis baja. Az egyik búbot kapott a fején, a másiknak béna lett a karja, a harmadik szú­rást kapott a lábába. Legrosszabbul járt György, aki elég súlyos sebet kapott. Úgy látszott, hogy a golyó vállának a kulcs­csontját törte ketté. — Hol van a nagyságos ur? — kérdezte elhaló hangon. — Nem lett semmi baja? — Még eddig nem lett, de most alighanem lesz, mert egyedül vágtatott a menekülő rablók után, — válaszoltak a pandúrok. Horváth Vilmos kaján tekintettel nézte mindezt, ürült magában, hogy a nagyságos asszony visszahó­­ditása nem sikerült. Ezalatt a rendőrkapitány kísérőjével ide s tova r yargalt a sötétségben, egyre Elemér nevét kiáltozva. De nem kapott választ. Úgy látszik, a boldogtalan fiatalember heve által túlságosan engedve magát el­ragadtatni. Csak aztán kárát ne vallja. A kapitány végre is visszatért a csárdához. Dü­hében előakarta venni a csapiárost. De sem ez, sem Bugyii már nem volt itt. A csárdában egy lélek se volt, mindenki elmenekült belőle. — Hajnalig várunk! — szólt a kapitány. — És ha Lorántffy ur addig vissza nem tér, akkor vissza­megyünk a városba. A rablókat nagyobb erővel kell űzőbe venni. Lorántffy még hajnalban sem tért vissza. A ka­pitány szeretett volna tovább nyomulni, de ez most teljes lehetetlenség volt. Ember, állat, egyaránt oda volt. Majdnem mindegyik pandúr vérzett valamely sebből, szintúgy a lovak is. — Ezekkel tehát semmit sem lehet kezdeni si­kerrel. Vert hadként tértek tehát vissza a városba. György némileg magához tért. Első kérdése is­mét csak az volt: — Hol a nagyságos ur? — Lorántffy ur miatt most már magam is aggó­dom, — szólt a kapitány. — Félek, hogy ő is a rablók kezébe esett, vagy ami még rosszabb, talán agyon is lőtték. György egész oda volt. Most már urát is elvesz­tette. A kapitány intézkedett, hogy egy pihent csa­pat induljon Lorántffy keresésére. Mielőtt azonban ezek elindultak volna, Elemér megérkezett. Egyrészt nagy volt az öröm, hogy visz­­szatért, másrészt nagyobb volt a sajnálkozás, hogy Á Tó PÁSZTOR 7. OLDAL nejét nem sikerült kiszabadítani a haramiák kezé­ből. Elemér legelőször is György állapota felől tu­dakozódott. A szegény embernek irtóztató fájdalmai voltak, mert a kulcscsontja ketté volt törve. Nagyon sajnálta hü emberét, de nem ért rá most kizárólag az ő bajával foglalkozni. Neki most egyéb dolga van. Fel is kereste a kapitányt, ki szomorúan ment elébe. — Ön is üres kézzel tért vissza, úgy, mint mi. — mondta. — Sajnos, már nem bírtam utolérni a gonoszo­kat. — válaszolt Elemér. —Kapitány ur, ön el se tud­ja képzelni, mit éreztem én ama pillanatban, midőn láttam, hogy szeretett hitvesemet viszik a rablók. Lerogyott a székre s eltakarta arcát. — És én nem bírtam őt kiszabadítani, — foly­tatta megtört hangon. — Azt hittem, meg kell örül­nöm. A következő percben már fel is szökött. — Kapitány ur! Állítson össze uj csapatot. A rablókat utói kell érni, fel kell kutatni, bárhol van­nak is. — Embereket szívesen adok, — válaszolt a ka­pitány. — De most már alig hiszem, hogy célt ér­jünk. A rablók kétségkivül elhúzódtak erről a vidék­ről, miután megszokott búvóhelyükre vissza nem tér­hetnek többé. — Mindegy, akárhová mentek is, — utánuk me­gyek, miután most már biztosan tudom, hogy nőmet magukkal hurcolták. Szegény, szegény Ilonkám, mily irtózatos gyötrelmeket és kínokat szenvedsz. És most mondja meg kapitány ur, mit gondol mégis, merre vehették útjukat a zsiványok? — Ki mondhatna e részben biztosat? Igen való­színű, hogy Erdélynek vették útjukat! — Oda is utánuk megyek, kapitány ur, kérem, szíveskedjék pandúrokat mellém adni. Itt nem ma­radhatok, mert azt hiszem, meg kell örülnöm! — Kedves öcsém, — válaszolt Bajtay. — Pandú­rokat a legnagyobb készséggel bocsátók rendelkezé­sére, de azt hiszem, most már hiábavaló lesz minden fáradtság. — Ez most nem jöhet tekintetbe, kapitány ur. Én megyek, ha mindjárt életembe kerül is! — Jól van, — bólintott fejével Bajtay. — Most térjen vissza a fogadóba s legalább pihenjen egy órát. Addigra felkészülnek a pandúrok. — Pihenni? Oh, arra én most képtelen vagyok! Mindamellett visszatért a fogadóba s György után nézett, kinek állapota kissé javult. — György, — mondotta — én most elhagylak téged! Nem szívesen teszem, de ezt parancsolja a nőm iránti kötelesség! Mióta tudom, hogy él és rab­lók kezében van, azóta egy percig sincs nyugtom s keresni fogom őt . . . — De nem fogja megtalálni, nagyságos ur! Oh, az égre kérem, ne tegye ön is kockára életét. — Ne is tartóztass, György! Ha mindjárt a po­kolba kellene is mennem, még attól sem riadnék vissza. Ekkor olyan látogatót jelentettek, akit nem va­lami szívesen látott. Ugyanis Darvainé beszélni akart vele. — Ugyan mit háborgat engem ez az asszony? — gondolta magában bosszúsan. — Mondja meg ne­ki, szólt a szobapincérhez, — hogy jöjjön máskor. A szobapincér kiment. De már a következő perc­ben ismét visszatért azzal, hogy Darvainé igen fon­tos hirt akar vele közölni. A nagyságos ur meg fogja bánni, ha őt meg nem hallgatja. — No hát Isten neki, bocsásd be, — parancsolta a pincérnek. Darvainé belépett, utána mindjárt Gizella is, kinek ittlétét nagy bölcsen nem jelentették, miután, úgy gondolták, hogy akkor a nagyságos ur talán nem is fogadja őket, nem akárván alkalmat adni a plety­­kaságra. Elemér össze is ráncolta homlokát és haragosan nézett rájuk. — Mivel szolgálhatok? Adják elő ügyüket gyor­san, mert sürgős utam van. — Éppen ebben az ügyben jövünk, mely jelenleg foglalkoztatja a nagyságos urat. — A többit mondd el te, — szólt Darvainé húgá­hoz. Gizella tehát igy szólt: — Nagyságos ur, én azt hiszem, hogy láttam a kedves nejét. — Hol, hol? — kérdezte Elemér élénken. — Ma hajnalban hetivásárra mentünk s akkor láttam, hogy férfiak jöttek a Bugyli-csárdából, kik egy feltűnően szép szőke nőt vittek magukkal. — Az nem lehet az én nőm, — rázta fejét Ele­mér. — Az én nőmet a rablók a malomszögi csárdá­ból hurcolták magukkal. — Igen ám, csakhogy onnét a Bugyli-csárdába vitték őt. — Kitől hallotta ezt kegyed? — Magától a korcsmárostól, akit jól ismerek. — Bugyiitól? — Igen, igen, attól. — A gazember tehát mégis elárult engem. És most azt mondja meg nekem, de gyorsan, hová vit­ték a nőmet? — Csak annyit láttam, hogy az erdőnek tartot­tak. Horváth Vilmost is ott találtam, kiről önök teg­nap megfeledkeztek. Az bizonyára tudni fogja, hol van a rablók búvóhelye. — Köszönöm! — szólt Elemér. — Azonnal me­gyek. Azt a Horváth Vilmost Bugyiival egyetemben még keresztül lövöm. — Ne bántsa a szegény ördögöket. Mit tehet­nek, mikor félniök kell a rablóktól. Csak jó sok pan­dúrt vigyen magával a nagyságos ur. Elemér elrohant. A rendőrkapitány, akit felke­resett, kétkedve fogadta a hirt. — Darvai Gizellának nem állott érdekében ha­zudni, — jegyezte meg erre Elemér. — Egyébiránt nincs is semmi lehetetlenség abban, hogy a rablók a malomszögi csárdából a Bugyli-csárdába szöktek, miután tudták, hogy ott keressük őket legkevésbé. — Ez bizony igaz lehet, — bólintott fejével a ka­pitány, — Horváth Vilmosról meg is feledkeztünk, ki szintén a Bugyli-csárdába ment. Ez tudni fogja, váj­jon csakugyan visszatértek-e oda a betyárok és ho­va mentek onnét. — Ejnye, igaza van. Arról a gazemberről csak­ugyan megfeledkeztünk. De majd kézrekeritem őkéi­mét. — Még most ne bántsa, kapitány ur. Előbb be­szélni akarok vele. Ha nyomra vezet, akkor talán meg is lehetne neki bocsátani, ha azonban újra két­színű szerepet akar játszani, akkor majd annak rend­je és módja szerint elbánunk vele. — Helyes, — bólintott fejével a kapitány. — Mindjárt tizenkét pandúrt adok a javából. Sajnálom, hogy magam nem mehetek. Ma sürgős dolgom van itthon. De most csak siessen öcsém uram. Részemről a legjobb sikert kívánom. Egy félóra múlva Elemér tizenkét pandúr élén már útban volt a Bugyii csárda felé. A csapiáros sejtette, hogy még ma bajba jönnek. — Te csirizrágó, te, — szólt Vilmoshoz, — te hoztad a nyakamra ezt a sok bajt. — Ha valami történik, magadnak tulajdonítsd, — válaszolt Horváth. — Te rajtad is be fog telje­sedni a közmondás, hogy addig jár a korsó a kútra, mig egyszer eltörik. — Előbb jutsz te az akasztófára, mint én, — /ágott vissza a csapiáros és kinézve az ablakon, lát­ta, hogy Lorántffy vezetése alatt pandúrok jönnek. r Erre határtalan düh szállta meg őt. — Ennek is te vagy az oka! — kiáltott. — Bizo­nyára megmondtad annak a szotykának, hogy a rab­ók az éjjel ide visszatértek. — Ugyan mit beszélsz? Nem te mondtad neki? — Igen, de bizonyára te biztattad fel őt, hogy ezt fecsegje ki Lorántffynak. Bizonyára pénzbeli jutal­mat akartatok ily utón kicsikarni tőle. De várj, be­kötöm a koszorúdat. Megragadta Horváth Vilmost. Ez azonban nem engedte magát, mire dulakodni kezdtek egymással. A korcsmáros erősebb volt s kihurcolta őt a konyhába. Ott lekapott a polcról egy nagy sertés­ölő kést s a vargába akarta döfni. Ekkor kitárult az ajtó s Elemér vezetése alatt benyomultak a pandúrok. E borzalmas jelenet láttára szinte megkövült agy percre. A pandurkáplár azonban oda ugrott s megragadta a korcsmáros kezét. — Mit csinálsz hé? — kiáltotta. — Megölöm a gazembert, megölöm! — ordított i csapiáros s késsel felfegyverkezett kezét kiakarta szabadítani, hogy Horváth Vilmoson kitöltse bosz­­szuját. Többen neki estek Bugyiinak s lefülelvén őt, ki­­asavarták kezéből a kést. — Ugyan miért akarod megölni? — kérdezte a káplár. — Hisz pajtásod. — Pajtása az ördögnek, de nem nekem! — Szólj, miért akartad őt megölni? — Mert megérdemli az akasztófára való! Mi­nek hagyták őt a nyakamon? — Sejtem már az összefüggést, — szólt most Elemér. — A korcsmáros azt hiszi, hogy a varga árulkodott ellene. — Úgy is van! Ő biztatta fel a szotykát, hogy menjen be önökhöz árulkodni. — Igazat mondott-e hát Gizella? — kérdezte Elemér. — Igazat hát! — válaszolt Bugyii elkeseredetten. — A betyárok itt voltak a nagyságos asszony is ve­lük volt s megint el is vitték. Elemér nagy felindulásba jött. — Hova vitték? Mondja meg ezt nekem csapiá­ros és minden bűne el lesz nézve. — Ohó! Hát azt hiszi, hogy én valami nagyon félek az önök büntetésétől? — Adok ötezer forintot, ha engem útbaigazít! — Nem tehetem, uram, még tízezernyiért se! — Nem-e? — szólt közbe a káplár. — Majd meg­látjuk ! El tudunk mi bánni az ilyen fickókkal! . (Folytatjuk) Személyi hírek KRUSCSEV Mi tanulságot vont le abból, amit Amerikában látott ? — kérdezte a bostoni Christian Monitor riportere. Kruscsev ezt felelte: Még jobban meg­győződtem arról, hogy a kommunizmus jobb, mint a kapitalizmus. GARST Roswell Garst iowai millió- - mos farmer szemléltető okta­tást adott Kruscsevnek az: ' amerikai szabadságról: Kuko­ricacsutkákkal dobálta meg az újságírókat, akik rendet­lenül viselkedtek a “magas” < látogatás alatt. MARILYN A banketre, melyet Holly­woodon 20-Fox rendezett Kruscsev tiszteletére, Mari­lyn Monroe 15 perccel megnyi­tás előtt ment el. Akik Myti­­lynt ismerik filmkarrier jenek első bukdácsolásai óta, azt mondják: ez volt az első eset, hogy ő nem késett. LIPPMAN Walter Lippman washing­toni újságírót 70-ik születés­napján melegen ünnepelték kartársai és politikai szemé­lyiségek. Lippman az egyedü­li amerikai újságíró, akinek nézetei még idegen országok kormányainak elhatározásait is befolyásolják. Gyakori eset, hogy nemcsak a kongresszus­ban, hanem külföldi parla­mentekben is Lippmann érve­it idézik és elemzik. A hét legjobb vicce Az iskolában kérdi a tanító­­bácsi a gyerekeket, mihez ha­sonlítanák a népi demokráci­­át? Az egyik virágoskerthez, a másik Eldorádához hason­lítja. Móricka azt mondja: “Olyan éppen, mint egy ’„a­­jó a végtelen tenger középé- ' ben. Hol jobbra dől, hol ba’ra, " az embernek felfordul a gyomra, és nem lehet kiszáll-; : ni belőle.” A MÁSODIK PARANCSOLAT dí LONDON — Az egész vilá­gon jól ismert angol katoli­kus lap, a “The Tablet” éle­sen kikelt Kruscsev szovjet diktátornak amerikai köruta­zása során tett kijelentéseire, amelyekben Krisztus tanítá­saira hivatkozott és célzáso­kat tett a szovjet “kereszté­nyi” szellemére. . — Kruscsev rosszul tájé-• kozott, ha azt hiszi, hogy a keresztény világnak kedve- •; sebb lesz ilyen kijelentések után. Ezek a megjegyzések kevesebbet érnek, mint előre megfontolt szándékú csúfoló­dások ; Nagy és szent eszmé­nyek porbarángatásával egy­enlők. Ha a vörös diktátor leg­alább a tízparancsolatot is­merné, tudnia kellene a má­sodikat: Istennek nevét hiá­ba ne vegyed . . . BÁNYATÜZ GLASGOW, Skócia. — Az ruchengiechi bányában tűz támadt. 45 ember a bányában rekedt. A tűzoltóság mindent elkövetett megmentésük ér­dekében. A tüzet rövid zárlat okozta. Ir (a: TÖLGYESY MIHÁLY

Next

/
Thumbnails
Contents