A Jó Pásztor, 1959. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)

1959-01-30 / 5. szám

2. OLDaL a JO PÁSZTOR A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőbég és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5905 53 ELŐFIZETÉSI DIJAK: Ügy évre ________________$6.00 fél évre------------------------$3.50 Second Class Mail privileges authorized at Cleveland, Ohio. HÁT EZÉRT JÖTT! Mikoyan amerikai látogatása alatt többször meg­kérdezték: tulajdonképpen mi célból jött Amerikába? Mindig kitérő feleletet adott. Hazatérve, elárulta amerikai látogatásának titkát: Éket verni Amerika népe és kormánya közé. Ezt hirde­ti most odahaza és az egész világon a kommunista pár­tok utján: Meggyőződött arról, hogy az amerikai nép szeretne véget vetni a hidegháborúnak, de az amerikai kormány “hatalmi politikája” lehetetlenné teszi a fe­szültség enyhítését. Téved Mikoyan elvtárs. A berlini és német kér­désben — erről van szó most, Kruscsev szemtelen, ki­hívd ultimátuma után — az amerikai nép teljesen egyetért Eisenhower elnökkel és Dulles külügyminisz­terrel abban, hogy Nyugat-Berlin több mint két mil­liónyi népét nem dobjuk oda az éhes kommunista far­kasoknak. KÍNAI veszély Harry S. Truman nagyon okos cikket irt Mikoyan amerikai kalandozása alkalmából. Figyelmezteti Ame­rika népét, hogy nem szabad bedőlnünk sem hamiskás mosolygásnak, sem durva fenyegetésnek. A szovjet taktikája mindig az, hogy túlsókat követel, a túlzott követelésből nagynehezen enged és abban a tévhitben ringatja az ellenfelet, hogy valóságos engedményeket tett. Miután sokat tárgyalt Sztálinnál, Molotovval, Bul­­ganinnal, Zsukovval, Truman tudja,, mit beszél. A szovjet most is, a berlini “krízissel” kapcsolatban ha­mis engedményeket akar tenni, miután első követelé­se képtelénség volt. Ez a taktika ne tévesszen meg ben­nünket, egy inccsel se hátráljunk meg jogos álláspon­tunktól. Mikoyan azért jött ide, hogy kifürkéssze, mennyit lehet kizsarolni tőlünk. Senkise higyje, hogy Moszkva azért akar valame­lyes megállapodást, mert békeszerető. Csak a szovjet hazugságpropaganda békeszerető és ez a békeszeretet fikarcnyit sem ér. A szovjet azért akar alkudozni, mert bajban van. Nyugat-Eufópában a háború óta megerő­södött szabad országokban óriási mértékben megnö­vekedett a termelés (ha a múlt évben lelankadás is állt be) és a népek életszínvonala sokkal magasabb, mint a kommunista gyarmatbirodalomban. A csatlósorszá­goknak most gazdasági segítséget kénytelen adni a szovjet, holott eredeti terve az volt, hogy kiprésel ezek­ből annyit, amennyit lehet. Nyugat-Berlin azért szálka a szemükben, mert a nyugati kirakata kelet felé: meg­mutatja a keletnémet szovjetzóna népének, hogy mennyivel jobb a nyugati szabad világ, mint a -keleti kommunista rabság; megmutatja, hogy mily súlyos kö­vetkezményeket vont maga után a sztalini-kruscsevi politika, hogy a nép szükségleteit elhanyagolják és a nemzeti termelőképesség nagy részét fegyverkezésre fordítják. És kelet felől is hideg szelek fújnak Moszkva felé. A kínai kommunisták értésükre adták Moszkva urai­nak, hogy ők nem csatlósok és a maguk utján halad­nak előre. Moszkva is, Peking is Indiát szeretné meg­kaparintani és ez a vetélkedés oly konfliktust idézhet fel, hogy eljöhet az idő, amikor a szovjet a nyugatnál fog «keresni segítséget a kínai kommunisták terjeszke­dési politikája ellen. Truman, aki elsőkézből kap információkat nyuga­ti kormányok képviselőitől, hivatkozik arra, hogy Külső-Mongoliában és Tibetben újabban súlyos lázon­gások voltak, amelyeket Moszkva dirigál a háttérből. Moszkva úgy érzi, hogy nem bir a szellemekkel, ame­lyeket felidézett. A BIZONYÍTÉK San Franciscóban egy per folyik, amelynek vád­lottja John W. Powell, egy amerikai újságíró, aki né­hány év előtt egy shanghaii lapban azt irta, hogy Ame­rika bacillusháborut folytatott Koreában. Ezzel termé­szetesen a kommunisták malmára hajtotta a vizet és hazatérése után kormányunk perbefogta. Az államügyész rendkívüli gondossággal készítet­te elő a pert. A kormánytól egy affidavitet kért — és kapott —, amelyben a State Department tanúsítja, hogy nem használt vegyi vagy biológiai fegyvereket Koreában, “noha megvolt a kapacitása rá”. Tipikusan demokratikus ösztönből származik, hogy kormányunk egy bűnügyi per kapcsán ilyen okmányt bocsát ki, ho-Parasztiiu, parasztlány, ha szerelmes, szót talál SUBSCRIPTION RATES: One Year_______________$6.00 Half Year ________$3.50 II. A Hortobágy poétája kinn él a nagy kaszálóréteken, ahol parasztszél pelyheli a tava­szi fákat, kéket virít a vad­viola meg a szarkaláb, lángol a pipacs, jár a felhő nyugat­ról keletre, sikit az éles fény, este két fa között felsüt a holdvilág és a betyárerdő fe­lől kiabál a sárgarigó. Min­den csupa felfokozott szin. Csak élet, bőség, virulás, ren­dületlen állandósága az örök dolgoknak. Ezért formálód­nak tömörré, időállóvá, mus­­kotályosan éretté a gondola­tai, sűrítettekké az indula­tai. A szívügye nem intéződik el egy csésze langyos fekete­kávénál. Azon a tengerséges nagy térségen rögös az ut, nem táncolhatja le izgalmait tangózene mellett a parket­ten. A Hortobágy poétája kénytelen a népnyelv testa­­mentomi erejű mondataiban, és mondásaiban kidalolni, megszövegezni azt, ami belül forr, lobbol, sistereg a szivé­ben. Melyik irodalmi kávéház­ban teremnek ilyen erőteljes és elemi módon szemléltető képek: Olyan könnyű az a jány, hogy viz színén járhat­na, mint a molnárka-bogár. — Valósággal tündökszép. Mint a mennyei rózsabokor, akinek leánylába van.. — — Olyan, mint a most mosott aranyráma. — Szép, mint a kívánat. — Olyan a szeme, mint amikor a kék pillangó nyitja meg csukja a szár­nyát. — Belőled élek, mint a tücsök a harmatból. — A ru­hája fekete gyász, de ő maga arany kalász. — Illik ajkára a csók, mint a szegletbe a pók. — Fénylik a szeme, mint a Irta: EMŐD TAMÁS kőrisbogár. — Lehunyta fé­nyes pillangóját. — Szere­lem az evezője, fejkötő a ki­kötője. — Olyan mint a csil­lagos ég. — Élhetnénk egy­mással szépen, bugópárosan, mint a tubukagalamb. — Nem lehet két napsütés egy égen. — írott papiros a szi­ved. — Mi haszna, hogy arca piros, ha a szive csak papi­ros ! — Forrasztófü érte a szivüket, osztán eggyek let­tek. — Összeszőtték őket a tündérpókok. — Hozzád va­gyok nőve, mint kis csacsi a füléhez. — Még az eső se mos le rólad. — Én vagyok a bo­kor, te meg csak a nyúl. — Mikor két egyes szív egymás­tól megválik, még az édes méz is keserűvé válik. A kötődő-enyelgő összevil­­lanásaik is olyan egyszerűek, maguktól jövők, mint a nap­sütés. Kérdik a menyecskét az uc­­ca hosszán: — Hova megy lelkem? — Szeretőt keresni! Vagy a surján legényke a süldő lánytól: — Kinek hinak téged? — Nekem! Ha bekukkan a szomszéd a ház tájára, igy köszön rá a háziakra: — Dicsértessék a szépasz­szony! — Mindörökké ámen! — vág vissza huncut komolyság­gal a menyecske. A faképnél hagyott szerel­mest ezzel vigasztalják: — Ne busujj, van még az isten ménesében! .. — Dehogy van — lógatja i'á a fejét, — nincs több se égen, se pallóson! Vagy csak ennyit mond: — Könnyű annak vérezni, akit megszurtak Mert hogy olyan bojgata-A Jó Pásztor Verses Krónikája VILÁGSZEMLÉLET UJ ÉV UTÁN Irta: SZEGEDY LÁSZLÓ Hullaija levelét az idő vén fája, sok ezer esztendő terítve alája. Uj év, uj levél hullt megint a vén fárul és sok ezer évhez egy újabb év járul. Nézem, nézem földön a sok levélzavart, mit korszakok lelke oly szörnyen felkavart. Sorsok milliója, korszakoknak lelke van eltemetve a sárgult levelekbe. Mind, amiért sírtak, avagy hahotáztak, mind, amiért egykor küzdöttek, csatáztak: elmúlt korszakokból mind ide költözött, s itt enyészik lassan a levelek között. Gőgösen ül trónján idő őfelsége: éveinknek ádáz, örök ellensége. Elmúlt egy év s éltünk egy uj évet vesztett, s igy vonszoljuk tovább az élet-keresztet. Tovább kergetjük a magyar délibábot, s tovább álmodjuk a szent szabadság-álmot. Tavasz jöttén újra rügyeznek az ágak, s fellángolnak újra a szabadságvágyak. De lesz-e virága a magyar tavasznak? Mit döntenek rólunk az égi hatalmak? Elménk egyre fürkész, elménk egyre leutal: ki dönt a magyarról: Kelet vagy Nyugat? lőtt már annakidején hivatalosan cáfolta az otromba vádakat. Nem tudjuk eléggé megbélyegezni azt az ameri­kait, aki szenzációhajhászásból vagy bármiféle más okból, — mert Powell állítólag nem kommunista — a kommunisták szekerét tolja. A sajtó szabadsága nagy áldás ennek az országnak, de veszélyes eszközzé ala­kulhat felelőtlen egyének kezében. Egy nagy magyar újságíró egyszer igy jellemezte az újság felelősségét: “Az újság legyen olyan, mint a jó borotva: tiszta és éles”. Reméljük, hogy Powell, akinek borotvája éles volt, de tisztátlan, elnyeri méltó büntetését érte. gos érzés az a szerelem. Meg­szorítja az ember szivét, hogy csak úgy lükög belé. Ver a mellében a kalapács . . . Pejg olyan szépen szivedeztek már egymáshoz. Most meg csak olyan nemlátlak-formán fog­nak eljárni egymás mellett, Úgy néz egyik a másikra, mint a döglött békára aki has­sal van felfelé. Eldrungnak egymás mellett ,mint a pus­kagolyó. Legfeljeb a lány bazsalyog magában; — Megállj csak. Gyüssz te még nálunk felé! Ize-zamata van minden szó­nak. A szerelemnek a szó a legfürgébb szépítő mestere. Az az együgyü pár ige, ami­nek mégis olyan cukros-mé­­zes-mákos-micsoda fűszere van, ha két szem összetapa­­dozik mellé. “Elröpült a búbos!” — mondják Ipolyszalka vidékén, ha felbomlott az eljegyzés Faggatják a lányt, hogy akit kapott, jegyben kendőt, mi­ért adta vissza. Durcásan vo­­nogatja a vállát: — Csak. — Mér? Nem szereted? — Szeretni szeretem, de nem kő. Szigetközin igy mondják: — Adi, nem adi, ha nem adi, maradi! Azontúl már — ha megtör­tént az összepörölés — onnan ide, innen oda nem jár a sző. “Pedig majd kiveri a nyava­ja értem, úgy veszkődik utá­nam!” Sajátságos édesség és naiv költőiség vonul végig a sze­relmi levelezés hangján. Ilye­neket olvashatni: “Az én sze­relmemet tagadni nem tu­dom, azért most tenéked Írás­ban kiadom.” — “Örökös hű­séggel levelem bezárom, amelynek válaszát égő szív­vel várom.” — “Hogyha me­gyek az egekbe, ott is íart­­lak szeretetbe.” — “Áldjon meg az isten minden javaival, mint kerti violát drága illa­tokkal.” — “Elmegyek ér­ted, ha a lábom térdig vásik, ha kiszednék belőle az inat, akkor is!” — “Felkarollak tégedet, mint egy hitestársa­mat.” — “Szeretett tündér kisleány, én szeretem ma­gát!” — “Ez a világ millen nagy, de akármiden nagy, az a fő, hogy te illen vagy, mint amiden vagy!” —T Szabad vagy velem, ahogy a szived vágyása akarja.” — “Te Pör­­zsi, ki ne hagyj a lagzidbul!” — “Ajánlom, hogy ne legyen másfele vágyásod, mer de­­rekción hajítalak!” — “Hóm levelemet, nem adom neve­met, jól tudod édesem, hogy hinak engemet.” — “Pap dol­ga a miatyánk, a mienk az ámen.” — “Ha hazamenek, rád nézek, hogy elolvacc!” — “Énvelem ne babaruházz, édes egy kedvesem, mer ugyan megacélpatkózlak!” (Folytatjuk) Orosz csodaszer MOSZKVA — Izvesztija jelenti, hogy Dr. Arbuzov ka­­záni orvostudós feltalált egy orvosságot, amely a glaukoma nevű szembetegséget gyógyít­ja. A glaukomát az orvostu­domány eddig gyógyíthatat­lannak tekintette; csak el­lenőrizni, kiujulásától védeni lehet, de kigyógyitani nem, és sokszor évek, vagy évtize­dek után kiújulva a látás el­vesztését okozhatja. IDŐJÁRÁSJELENTÉS SYDNEY, Ausztrália — A szigetország délkeleti részé­ben a hőség 110 fokot ért el. * GÖCSEJI BABONÁK Göcsej a babonák eldorádója. Ezen sem elször­­nyülködni, sem csodálkozni nem lehet. Ha tekintetbe vesszük, hogy e területet nem szeli át vasút (csak a szélét kerüli meg) s a kultúra a maga babonát irtó jó­tékonyságával igen nehezen férkőzik be erre a domb­vidékre ma is, úgy a régiek érdekes babonáinak a je­lenbe való öröklődése indokolt. A katolikus plébániák helyzete is nagyon nehéz a babonákkal szemben. Egyes faluk annyira messze es­nek egymástól, hogy velük behatóbban foglalkozni na­gyon bajos. Ha mindezekhez hozzávesszük még magát a hajlithatatlan, keménykoponyáju benszíilöttet is, aki még talán saját maga iránt is bizalmatlan s elvből gyű­löl minden kaputos embert, ha mindezt összegezzük, nem nehéz megformálni a göcseji babonák eredőjét. Azt lehet mondani: ennek a népnek egyetlen moz­dulata nincs, ami ne függne ögsze valamelyes baboná­val. Nagy szerepet játszanak életében a boszorkányok, ördögök, szellemek. Hiszen még nem múlt el száz éve, hogy az utolsó boszorkányt tüskén megégették Barhe­­lyen. Ez egy szeretős asszony volt, akire nagyon vigyáz­tak a szülői, de azért minden éjjel elment hazulról a szeretőjéhez. Kiosont ajtón, ablakon, kéménylyukon, söprűre ült, elmondta azt, hogy: Cue, kerekeggyél, Lapos domborodjál. Mindjárt ott legyen, Ahun akarok! s már repült is a monda szerint. A néma erdők, vég­telen rétek semmit sem láttak s hogy megégették, an­nak kizáróan a pletyka volt az oka. Alig találni házat Göcsejben, ahol készenlétben ne állnának a lidércnyomás ellen. Ezért találni majdnem mindenütt nyirfarudat a szoba szögletében, mert ez megfogja a boszorkányt. S ha a gonosz lidérc valaki­nem a mellére ül, elég, ha az ember feléje sújt a nyir­­fakaróval, az menten odébbáll. Hogy aztán a boszor­kányon át a karó néha a “megszálltat” magát is éri, még pedig kiadósán, arról sokat regélhetnének a bíró­sági akták, meg a csendőr járőrök. A göcseji paraszt olyan dugót a világért sem he­lyezne el boroshordójában, amelyiknek a tetejére zseb­késsel keresztet nem faragott. Mert ellenesetben a bo­szorkányok belekóstolnak a vinkóba s amit megittak, valami olyannal helyettesítik, amit a jó ízlés itt leírni tilt. Néha azonban a “körösztös dugasz” dacára is tör­ténnek hasonló szemtelenségek és ilyen esetben a bo­szorkány rendszerint valamelyik haragos pinceszom­széd. v A varangyosbékának Göcsejben nincs maradása. Tudvalévő, hogy a varangy jár istállóról-istállóra te­­héntőgyöt rontani. Kiszívja a tejét az állatnak s a te­hén már meg is romlott. Pusztítják is a göcsejiek a bé­kát, ahol érik. Kiszögezik a ház kapujára s megfüstö­lik. . Arra is van magyarázat, miért rajzol a göcseji em­ber a kocsija kerekének tengelyére keresztet, mielőtt hosszú útra indul. Az egyszeri ember az utón összeve­szett egy boszorkánnyal, aki megátkozta a gazda ko­csijának egyik kerekét. Útközben a gazda betért a kocsmába s ezalatt a megátkozott kerék kihullott a ko­csiból. A gazda három kerékkel indult útnak, a negye­dik pedig folyton a kocsi után szaladt, mire a gazda úgy megijedt, hogy szörnyethalt. Jó ha a kémény tetejére keresztalakban rakják a téglát, mert akkor az ördög nem jöhet be a házba. V \ A. B. TUDÁS ÉS BÖLCSESÉG Az emberi faj tudása állandóan növekszik, mert a tudás nem más, mint ismeretek gyűjtése — mondotta Dr. Edward G. Bryson, a philadelphiai egyetem elnö­ke —, de bölcsesége nem tart lépést tudásával. A böl­­cseség azonban Ítélőképességünk gyakorlása és amig abban nem leszünk jobbak, a tudást sem tudjuk iga­zán használni. Az hisszük, Dr. Bryson rátapintott korunk egyik nagy ellenmondására. A nagy görög bölcselők kora óta eltelt évezredek alatt az ember bámulatos tudásra tett szert, de nem lett bölcsebb. Socrates vagy Plato böl­­'cseségét a mai ember még mindig nem érte utói, bárha a világegyetem titkait fürkészi. Arra gondolunk, hogy amikor megkérdezték Mae­­canast, a római patríciust, az irók és művészek patró­­nusát, hogy mennyi a vagyona, igy felelt: “Több, mint amennyinek hasznát tudom venni”. Tartunk tőle, hogy az embernek is több a tudása, mint amennyinek hasz­nát veszi. Mi az értelme idegen bolygók életét kutatni, amikor saját bolygónkon sem tudjuk az emberi együtt­élés problémáit megoldani? Bárha eljönne az idő, ami­kor az ember»már nem újabb ismereteket kívánna sze­rezni, hanem bölcsen használná azokat, amelyekre már szert tett.

Next

/
Thumbnails
Contents