A Jó Pásztor, 1959. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)

1959-01-23 / 4. szám

A Tó PÁSZTOR 7. OLDAL Irta: TÖLGYEST MIHÁLY I nnriiifWBM————————PW——B E tudatban Juci felkeresésére indult, úgy szá­mítván, hogy a fiatalasszony meghallgatja öt, ha egyszer megtudja, hogy Szitás Lajos véget vetett életének. Csóti ugyanis biztosra vette, hogy Szitás Lajos halálát, a nyakán levő zsineg miatt, mindenki öngyilkosságra fogja magyarázni. Jucit nem volt nehéz megtalálni, miután tudta, hogy a városban rokona van, aki a kálvária környé­kén lakik. A házhoz nagy kert is tartozott, ahol Juci igen sokat tartózkodott, miután soha sem szokott el­távozni hazulról. Csóti Lénárd mindenezelőtt a kerítésen át kan­dikált be s igyekezett meglátni Jucit. A véletlenség úgy hozta magával, hogy Juci éppen akkor nem volt a kertben. Egyenesen bemenni a házba nem mert Lénárd; ehhez most még nem volt elég bátor. Sötét tettének emléke még igen élénk volt benne. Lehet, hogy Juci az ő nyugodt, mélyre ható tekintével, le is olvasná arcáról gonosz tettét. így ment rá az első nap. A következőn borult idő volt, sgt olykor cseperegni is kezdett. Csótinak ez nem tetszett, mert bizonyosnak látszott, hogy Juri egyáltalán nem jön ki a kertbe. Csóti Lénárd végre is hosszas tűnődés után rászánta magát, hogy bemegy. Nem tudott volna elmenni a városból anélkül, hogy ne beszéljen Jurival. A kapu nyitva lévén, csakhamar a tornácra jutott. A kis házi eb — Jucinak is kedvence — ugatva futott elébe. — Ugyan ki jön, — kérdezte az öreg néni cso­dálkozva, miután házának minden félévben egyszer is alig akadt látogatója. Kilépve a tornácra, egy falusi férfit látott, ki­nek sajátságos hetyke magatartása mindjárt az első látásra rossz benyomást tett rá. — Mit akar, — kérdezte nem valami barátságo­san. — Vasas Jucit keresem, — mondotta Lénárd. — Nincs itt, — rázta fejét az öreg néni. — De itt van, — erősité Lénárd. — Egész biz­tosan tudom, hogy itt van. Üzenetet hoztam számára a gáliaktól. Az öreg néni most befutott s tudtára adta Ju­cinak, hogy valaki keresi őt. — Talán a férjem, — kérdezte izgatottan Juci. Az öregasszony 'nem ismerte Lajost s erre ter­mészetesen nem tudott válaszolni. Csóti Lénárd, amilyen hetyke volt, megunva a várakozást, belépett a szobába. Juci a legnagyobb mértékben meg volt lepetve s szinte megdöbbenve nézett rá. — Te vagy Lénárd, — szólt elhalványulva. Látszott rajta, mennyire nem tetszik neki, hogy e tolakodó ember még itt is felkeresi őt. — Én vagyok, — felelt Csóti. — Eljöttem, hogy lássalak, mint érzed magad s nem vágyódol-e az ott­hon valók után? Juci serényen folytatta kézi munkáját s világért fel nem pillantott volna. Csóti ezáltal sértve érezte magát és ingerülten szólt: — Juci, még le sem ültetsz? — Le ülhetsz, ha tetszik, Lénárd. A férfi egy darabig rajta nyugtatta tekintetét. — Nagyon hidegen bánsz velem Juci — pedig megígérted a minap, hogy enyém leszel . . . Jucit ez nagyon kellemetlenül érintette. — Ne hozd elő, Lénárd, — mondotta. — Nem is tudtam akkor mit mondok. Hagyjuk ezt. Inkább beszélj az otthon valókról. Mint érzi magát apám és hogy vannak Szitásék? Csóti ingerült mozdulatot tett. — Bizonyára férjedre is kiváncsi vagy, — mon­dotta csípősen. — Hallani szeretnél valamit róla. — Róla is, meg az apósomról is. — Nos, ami az öreg Szitást illeti, ő egészen jól érzi magát. Beszéltem is vele s ahogy kifejtettem előtte dolgot, igazat is adott nekem. Ti közöttetek soha se lesz jó élet. De mi haszna, mikor oda vagy láncolva egy emberhez, aki nem szeret téged. És te magad se akarod ezt a köteléket széttépni. Egyre azonban figyelmeztetlek, Juci. — Semmit se akarok hallani, — vágott szavába a fiatalasszony. — Nincs mód, hogy célt érj és én sem vagyok abban a helyzetben, hogy ily irányban tehet­nék valamit. — Tudom már, mire gondolsz, Juci. Lajos még életben van s ezért nem mondhatsz semmit. Ámde én bizonyos vagyok abban, hogy ő nem él sokáig. Juci hirtelen ráveté fürkésző tekintetét. Csóti Lénárd titkon összerezzent s földre szegezte, zava­rodott tekintetét. Félt, hogy Juci ki találja olvasni szeméből a valót. — Hogy érted ezt? — kérdezte a fiatalasszony igen komolyan. Csóti Lénárd gyorsan összeszedte magát. — Mindenki mondja ezt, Juci. Csak rá kell néz­ni s akárki megmondhatja, hogy életereje alá van ásva. Az örökös ivásnak szomorú vége szokott lenni. Meglásd Juci, egyszerre csak azt a hirt fogod venni, hogy megütötte a guta, vagy ittas állapotban vala­hová lezuhant. Juci fejét rázta. — A jövőbe ugyan nem láthat senki — úgymond — de kérni fogom az Istent, hogy hárítsa el tőle ezt a veszélyt. Csóti Lénárd kifakadt: — Az Isten csak a jókat óvja, Lajos azonban már régen nem tartozik a jók közé. Megengedem* hogy valamikor az volt — most azonban aféle falu rossza és korcsmaajtó nyitogató. Juci felsóhajtott, de nem szólt semmit. Csóti pedig ingerülten folytatta a rágalmazást. — A hitvány ember részeg fejjel még azt is meg­teszi, hogy rossz nők társaságába keveredik . . . Erre felháborodva kiáltott Juci: — Nem igaz! Lajos ilyesmire nem vetemedik. — A történtek dacára még mindig véded őt? — kérdezte Csóti keserűen. — Pedig nagyon jól ten­néd, ha lemondanál róla s más férfihez csatlakoznál. Juci ingerülten emelkedett fel: — Hogyan mondhatsz te nekem ilyet? Nem tu­dod-e, hogy ilyen beszéddel hitvesi becsületemet sér­ted? Távozzál. Köztünk nem lehet semmi. Én Szitás Lajos felesége vagyok s az is akarok maradni, mig ő él. . — És ha elpusztul, ami nemsokára be is fog kö­vetkezni, mi lesz akkor? — Akkor se leszek a tied, — válaszolt Juci hatá­rozottan. Egyáltalán senkié se leszek, fenn tudom én magamat tartani. És ha a szükség mégis rákénysze­rítené, hogy még egyszer férjhez menjek, akkor is nem téged választalak. Lénárd dühös mozdulatot tett, de gyorsan meg­fékezte indulatát s meggyőző hangon szólt: — A nyakasság beszél belőled Juci. Én javadat akarom. Lásd, amint akarom, azonnal beléphetek egy igen jó szolgálatba. Mondj csak egy biztató szót nekem s te megszabadulsz a jövő gondjaitól. Eltar­talak én téged ngy, mint Szitás Lajos, ha jobban nem. Te azt mondod, hogy az ilyen ajánlat sértő reád nézve? Ch Juci egy komoly házassági ajánlat soha se lehet sértő. Meg vagyok győződve, hogy atyád is mellettem lesz. \ — Soha! — kiáltott Juci. — Egyébiránt hagy­juk ezt. Lajos hál’ Istennek még életben van s re­mélhetőleg még magába is fog térni. — Igen, be fog térni a korcsmába! — jegyezte meg Lénárd csípősen. — Te még mindig túlságos enyhén itéletd meg őt, a szerelem vakká tesz. — Elég legyen, — intett kezével Juci. — Mond­tam már, kettőnk között nem lehet semmi. Csóti Lénárd szeme villámlani kezdett. A sér­tett hiúság hatalmasan dolgozott benne, de sokkal jobban szerette Jucit, hogy sem csak egy durva szóra is képes lett volna. — Ám legyen, — mondotta — Isten áldjon meg Juci. Most hallani se akarsz rólam, de azért erősen hiszem, megjön az idő, midőn szívesen szóba állasz velem. Ezek után dohogva távozott. Juci fellélegzett, — Hál’ Istennek, csakhogy elment — mondá magában. — Hogy szidja Lajost, Ebből is látom, hogy ő se jó ember. A következő napon Juci levelet kapott atyjától, melynek tartalma egyrészt örömet, de másrészt ag­godalmat is keltette benne. Vasas István körülbelül a következőket irta: “Éppen most beszélte nekem apósod, az öreg Szitás bácsi, hogy Lajos végre egész komolyan javu­lást ígért. A cselédeket vissza fogadta s uj emberré akar lenni. Az apját is vissza hívta. De csodálatos­kép, senki sem látta őt azóta, hogy az öregtől elment. Az otthon valók hiába várták, de a csapszékben se látta őt senki. Nem tudják mi történt vele, A végén arra a gondolatra jöttünk, hogy talán hozzád ment, hogy talán téged is haza hozzon s erről csak azért nem szólt senkinek, hogy annál kellemesebb legyen meglepetésünk, ha majd együtt látunk benneteket haza jönni. Jól fogod tenni lányom, ha haza jössz vele. Magam is hiszem, hogy ez egyszer csakugyan meg fog javulni.” E levél utolsó sorai nem csekély megdöbbenést keltettek Juciban. Otthon azt hiszik, hogy Lajos ide jött, pedig ez nem felel meg a valóságnak. Legalább eddig még nem mutatta magát. A levél tartalmát az öreg nénivel is közölte, ki ama nézetének adott kifejezést, hogy Lajos csak­ugyan ide jött, de még dolga lehet a városban. Lehet, hogy valami kellemes meglepetést készít elő számá­ra, talán szép ajándékokat akar összevásárolni, hogy üres kézzel ne jöjjön. Juci ebbe belenyugodott s türelmetlenül várta látogatását. Csóti Lénárd-még néhány napig a városban idő­zött. Jucinak tájára nem ment, de számított rá, hogy Lajos balesetének hire nem sokára nyilvánosságra jut s akkor az ő ideje elérkezett. XLIV. FEJEZET Ä hét legjobb vicce A szövetséges Nemeshegyi Ödön visszanyerte szabadságát s örvendve tért vissza az apai házhoz, melyről a vég­­romlás veszélyét Elemér hárította el. A nagy áldozat azonban aránylag igen keveset eredményezett, Etelka tartózkodási helye még min­dig nem lett kipuhatolva. Ödön nyilatkozata folytán sürgönyök mentek ugyan Angliába, de válasz nem érkezett rájuk. Távoli rokonuk, lord Parley, oly mé­lyen hallgatott, mintha már nem is lenne a világon. Ilyen körülmények között Elemér mindjárt fel­gyógyulta ctán arra határozta el magát, hogy még egyszer megkísérli szerencséjét az Alföldön. Távozta előtt látogatást tett Nemeshegyiéknél s tudtukra adta, hogy el fog utazni. Az öreg táró észrevehetőleg meg volt illetődve. — Ugyan, kedves szomszéd ur, — mondotta, — csak nem fog ismét útra kelni? Hisz alig gyógyult fel. — Nincs nyugtom, — felelt Elemér. — Angliá­hoz frzött várakozásaink meghiúsulván, kénytelen vagyok ismét az Alföldön szerencsét próbálni. — De az Istenért, kedves barátom, ön egészen tönkre teszi magát. — Úgy sincs kiért éljek. — Ah ne mondja, — szólt Nemeshegyi s egy oldalpillantást vetett leányára, mintha mondani akarta volna: ime van itt egy, kiért érdemes lenne élni. — őszintén szólva, kedves barátom, én nem me­rem hinni, hogy kedves neje még életben van. Ön tehát hiába áldozza fel magát, nagy szomorúságára tisztelőinek, akik igazán sajnálják önt, — Köszönöm szives részvétüket, — felelt Ele­mér. — Habár magam sem remélem, hogy nőm még életben legyen, mindamellett tartozom neki azzal, hogy érdekében meg tegyek mindent, amit csak jó­nak látok. De ez nem tartozik ide. Mai látogatásom­nak más célja van. Nemeshegyi felfigyelt s mindjárt leányára gon­dolt. Hát ha Elemér nyilatkozni fog? — Kedves szomszéd ur, — mondotta — legyen meggyőződve, hogy ügyei iránt mindig a legnagyobb rokonszenvvel viseltetünk. Elemér hálásan bólintott fejével s folytatta: — Már említettem, hogy lord Parley egész mos­tanáig válasz nélkül hagyta levelemet; pedig meg kellett kapnia, mert nem jött vissza mint kézbesit­­hetetlen. — Ez igazán különös, kedves szomszéd ur. — Én tehát elgondoltam magamban, kedves bá­ró, hogy valami megbízható barátot küldök ki Ang­liába kutatás végett. Én azt gyanítom, hogy Etelka nem maradt ott, hanem onnét átvitorlázott Ameri­kába. — Bocsánat, Lorántffy ur, ez alig hihető, mert hiszen tudjuk, hogy kevés volt a pénze. — Én azt sejtem, hogy lord Parley kisegítette őt a pénzzavarból. — Ne mondja, kedves szomszéd ur. Én a lordot erre képtelennek tartom. Ön nem is képzeli, mily szi­gorú elvekkel bírnak az angolok e részben. — Az nem határoz, — veté ellen Elemér. — Nő­vérem elég ravasz ahhoz, hogy a hiszékeny lordot tévútra vezethesse. Én tehát szükségesnek tartom, hogy valaki kiutazzék Angliába. E célra Ödön bará­tomat szemeltem ki. Nem. lenne önnek e terv ellen Tag-szerzési akciót rendez Vásárhelyen a kommunista párt. Mindenkit alaposan ki­kérdeznek, hogy lássák, mél­tó-e a nagy megtiszteltetésre. Kérdik Horváth Bálint ci­gányt : — Mi volt az apád? — Kommunista párttag volt. — És a nagyapád? — Az is kommunista párt­tag volt. — Dehiszen akkor még nem is volt kommunista párt! — Hát az igaz, kommunis­ta párt akkor még nem volt, de már akkor is loptak. Adóleszállitás? Elsenhower elnök 77 ezer millió dolláros költségvetést terjesztett a kongresszus elé és megjegyezte, hogy számí­tása szerint ebből 100 millió dollár felesleg fog maradni a költségvetési év végével, 1D80 junius 30-án. Ha a de­mokrata többségű kongresz­­szus olyan takarékosan fog gazdálkodni, ahogyan az el­nök szükségesnek látja és ja­vasolja, akkor két vagy há­rom év múlva kilátás van idők csökkentésére. De nem a jövedelmi adó csökkentésé­ről van szó, hanem egyes or­szágos forgalmi adók csök­kentéséről vagy megszünteté­séről, amilyenek például az lutomobilok, kézitáskák, stb. forgalmi adói. VODKA REFORM VARSÓ — A kormány el­határozta,. hogy a most fő­zött 90 proof, 45 százalék al­koholtartalmú export vodka alkoholtartalmát leszállítja 50 vagy 70 proofra, vagyis 25 vagy 35 százalék alkohol tartalomra. A vendéglőkből kivonják az olcsó vodkát és csakis export vodkát fognak ezentúl felszolgálni, amely jóval drágább. Tiszta alko­holt (90 százalék) főleg kivi­telre fognak főzni. kifogása? Nemeshegyi egy percig bámulva nézett reá. — Tehát el akarja tőlem venni a fiamat? — kér­dezte. — Elvenni? Legkevésbbé sem. Angliába utazni ma már alig okoz nehézséget. — Az igaz, nekem azonban még is vannak ag-8'á]yaim­­i — Mi részben, báró ur? — Abban a részben, kedves szomszéd ur, mert nem tartom alkalmasnak Ödönt erre a feladatra. — Miből következteti ezt, báró ur? — Egyszerűen abból hogy túlságosan naiv és hiszékeny. Ilyesmihez pedig furfangosság kell. — Nem igen, — viszonzá Elemér. — Angliában a hatóság és rendőrség egyaránt kezére játszik min­denkinek, aki valakit keres. Az öreg Nemeshegyi azonban egyre csak a fe­jét csóválgatta, miután nem volt Ínyére, hogy Ödön j elhagyja őt. — Kedves szomszéd ur, — szólt, — attól tar­tok, hogy később ön is meg fogja bánni, hogy valakit egyáltalán kiküldött. — Úgy látom, ön ellene van, — mondotta Ele­mér. — Én azonban szükségesnek találom. Én e cél­ra Ödönt tartom legalkalmasabbnak. Egy az, hogy ebben a tekintetben már nagy gyakorlattal is bir, másrészt meg vagyok győződve, hogy a rábízott fel­adatnak becsülettel igyekszik megfelelni. — Ez már igaz, — bólintott fejével Nemeshegyi. — Ha tehát el akar menni, én nem fogom útját álla­­ni, — de mi lesz ha megtudja, hogy Etelka tovább ment Amerikába ? ________,.. (Folytatjuk) | ARANYMADARAK WASHINGTON — Eisen­hower elnök mondta: Egyes bombavető repülőgépeink annyiba kerülnek, mintha szinaranyból lennének gyárt­va. De vannak egyes repülő­gépek (B-58 és A3J), ame­lyek aranynál is többe kerül­nek. A B-58 súlya 47,000 font, ára 26,700,090 dollár. Az A3J súlya 27,000 font, ára 17,600,- 000 dollár. E repülőgépek fontja 567, illetőleg 650 dol­lárba kerül, mig az arany fontjának csak körülbelül 500 dollár az ára. RYDLS DIGEST INNSBRUCK, Ausztria — A tiroli rádión hetenkint egy­szer van egy program Rydls Digest elmen. Minthogy en­nek a névnek megtévesztő hangbeli hasonlatossága van az amerikai Reader’s Digest magazin címével, a magazin megfenyegette a. tiroli rádiót, hogy nevének szerzői joga megsértése címén pert indít. De a rádió vezetője nem fél a pertől, mert a program ci­nre valódi: az ő neve Rydl. És a Digest kivonat szó nin­csen törvényileg védve, azt bárki ingyen kikölcsönözheti a szótárból. SZERENCSÉJE SZÉP ILONKA

Next

/
Thumbnails
Contents