A Jó Pásztor, 1959. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)

1959-06-05 / 23. szám

A Tó PÁSZTOR 7. OLDAL SZÉP ILONKA SZLKLNCSÉJE — Ne hidd azt, Etelka, John húsz év óta áll há­zunk szolgálatában s nem mondhatok róla semmi rosszat. Ép azért ne gyanúsítsd őt előttem. — Eszem ágában sincs, — felelt Etelka csípő­sen. — Annyit azonban mondhatok, hogy John ma­gatartása nem volt helyes. Ő is képmutató. A lord bosszúsan rázta fejét. — Nem lehet. John hűség tekintetében fölötte áll minden kételynek. Habár haragszom is rá, de megbízhatósága mellett harcra kelek egész a késhe­gyig-Etelka most igy szólt: — Tegyünk hát egy próbát, lord. — De minek próbálgassunk, kedvesem? — Azért, hogy lássék, ki a hű szolga és ki tart velünk. Én az öreg Johnt kétkulcsosnak találom. Ép azért ki kell őt tanulmányozni. — De hogyan? — Egy kis furfanghoz folyamodunk, — felelt Etelka. — Délután elmegyünk hazulról s úgy teszünk, mintha csak a következő napon szándékoznánk visz­­szatérni. A kert kulcsát magunkhoz vesszük. Alko­nyat után aztán visszatérünk s a hátulsó ajtón be­megyünk a kertbe. Majd aztán tulajdon szemünkkel fogjuk látni, ott van-e valaki és ki az? — Azt hiszed tehát Etelka, hogy Viktoria rossz emberekkel érintkezik? — Úgy kell lennie, lord. Valóban irtózom, mikor rágondolok, hogy a háznak egyik tagja ilyen össze­köttetéseket tart fenn. Hogy fog ez végződni? A lord elgondolkodott. Ezt a tárgyat egyelőre nem folytatták. Etelka mindennemű gyöngédségek­ben fejezte ki magát s mindenkép azon volt, hogy a lordot elválaszthatatlanul magához láncolja. Föltette magában, hogy Parley-houset mint Par­ley lordné fogja elhagyni. Most ez volt életének fő­célja. Ennek áldozott fel mindent. A délelőtt folyamán a lord sétalovaglást tett. Etelka is vele szeretett volna menni, a lord azonban nem hívta őt. Nyilván egyedül akart lenni. Lady Balmoral a házi dolgok -" vetette magát. Csak azért is^megakarta mutatni, Y i lyéből nem mgcdi maga! kis'zorítlathTT Etelka más szórakozás híján, őt kereste fel. De világért se mutatott haragot, sőt ellenkezőleg a teg­napi békülékeny hangot mutatta. — Mit látok, — mondotta. — Ön már dolgozik? Hát már meggyógyult? — Nem mondhatnám, — válaszolt a lady szára­zán. — Sőt ellenkezőleg ma még rosszabbul érzem magam, mint tegnap. Etelka fürkésző szemekkel nézte őt, mintha ke­reste volna, vájjon csakugyan látszik-e rajta a be­tegség nyoma. — Voltaképen mit kíván? — kérdezte a lady bosszúsan, miután nem szenvedhette ezt a folytonos vizsgálódást. Erre igy szólt Etelka: — Minden szavából kiveszem, hogy nagyon el van keseredve ellenem. És most volakép nem is ve­szem rossz néven. Kegyed eddig szokva volt a lord után az első személynek tekintetni. Ön ladynek szó­­littatja magát, pedig nem az, sem születésénél, sem pedig állásánál fogva. Viktoria felszisszent. De azért hallgatott. Volta­­kép igaza van. Szülei szegény iparosok voltak, kik a szépségén kívül más örökséget nem hagytak rá. Különféle viszontagságok után a lordhoz került — akinél aztán meg is vetette a lábát és uralkodott mindaddig, mig Etelka ide nem érkezett. A lady cí­met is itt adta magának. Ezt mint a lord teljhatal­­masa és reprezentánsnője meg is tehette. Az előkelő világ ugyan ignorálta őt és nem vett tudomást róla, de a ház szállítói megsüvegelték őt, ladynek nevez­ték, szintúgy a szolgák is, akik kizárólag az ő keze alatt állottak. Most azonban ennek mind vége. A szép állásiból ugyan még nem pottyant ki, de nimbusát nagyon megtépte Etelka. A háznál többé nem ő parancsol, hanem az uj csillag. Tehát nagyon is igaza volt Etelkának, midőn azt mondta i;óla, hogy nagyon elkeseredettnek látja. El is volt keseredve, érezte, hogy előbb-utóbb tö­résre kerül a dolog. — Etelka fölénye tudatában nem akarta őt to­vább keseríteni, vagy legalább nem akarta ezt ki­mutatni s kezét nyújtotta neki, hogy ne haragudjék. A lady azonban nem fogadta el a nyujott békejobbot. — Mire való ez a komédia, — szólt. — Én na­gyon jól tudom, hogy mit érzek kegyed iránt s azt is látom, hogy mit érez kegyed én irántam. Mi tisz­tában vagyunk egymással. Kegyed kezéhez akarja ragadni a hatalmat. Már is úgy viseli magát, mintha ő lordságának neje lenne. Kegyed azt hiszi, hogy cél­jának elérésében én útját állom, ennélfogva minde­nekelőtt engem akar innét kitúrni. Etelka a zsölyébe dobta magát s igy szólt: — Ez már igazán hatalmas beszéd, — mondotta. — Azt hiszem, hogy ezzel nem tisztázódik a helyzet, hanem inkább elmérgesedik. Ön felejti, hogy én a lordnak rokona vagyok. — Az ilyen rokonság már annyi, mint a semmi. Majdnem ilyen jogon mondhatnám én is, hogy ro­kona vagyok ő lordságának. — Ugyan mit beszél, — bigyeszté ajakát Etel­ka. — ön úgy látszik, kisebbíteni'akar engem. — Én semmit sem akarok, — legfeljebb békét, — viszonzá a lady, de ez ugylátszik, nem leSz meg: Én nagyon jól belátok a kegyed kártyáiba. Tudom mi a célja. Nyájas szavai által nem engedem maga­mat elámittatni. Ne is beszéljünk hát erről többet. Megvallom, születésemnél fogva nem vagyok lady, de azzá tett itteni állásom, melyet egész mostanáig becsülettel igyekeztem betölteni. A lord meg is volt velem elégedve egész mostanig. Most azonban egy­szerre kezdek fölösleges lenni. Etelka felkacagott. — Azt hiszem, már elég. Maga most jól kiön­tötte epéjét s én meghoztam azt az áldozatot, hogy nyugodtan végig hallgattam. Válaszolhatnék is va­lamit, de nem tartom érdemesnek. E sértő szavak még jobban fokozták Viktoria haragját, de azért nem szólott semmit, hanem kiment a szobából és becsapta maga után az ajtót. Etelka megint kacagott egyet s dalolva tért vissza szobájába, örülve azon, hogy a ladyt ismét jól felbosszantotta. ! Viktóriában az a gondolat támadt, hogy panaszt emel ez ellen a lordnál. De vájjon meg f(g-e hallgat­ni? — Mindegy, — gondolta magában. — Ha nem nyerek elégtételt, akkor legalább tudorhányadán állok. Amint tehát hazatért a lord, mim járt jelent­kezett is nála. — Lord, — mondotta. — Kénytelen vagyok is­mét lordságod elé járulni ... — Tehát már jobban érzi magát ki dves Vikto­ria? — kérdezte a lord. — Tegnapi mag; ö^elete ne­kem nem tetszett. Miért utasította visszí^prátságos meghívásunkat? Azt hiszem, kegyedre Hízve min­dig kitüntetésszámba megy, ha az én Jutalomhoz jöhet. — Lord, a legnagyobb szeren^ B tartom ezt f-”” mindig. De Etelka kJ^^Hpak maga­.éz-vc* lchotot^^^^^>£y*-r]jelc a szerencsévé!. — ön nagyon téved, Viktoria.^^^Bis a legjobb indulattal, a legbarátságosabb érzuw^Bl viseltetik maga iránt. Nem tagadom, hogy bizonjhis félreér­tései-: merültek fel közöttük, de ezeket e^Bhet simí­tani és akarom is, hogy elsimuljanak és^^Lázódja­­nak. — Oh lord, nem puszta félreértés az, ami közöt­tünk van. Ez harc, életre halálra. — Ugyan mit beszél, — legyintett kezével a lord. — Maga túlságos feketén lát mindent. — Nagyon is jól érzem lord, — válaszolt Vik­toria keserűen. — Mindenből kezdenek lassan kiszo­rítani. Engem most már semmibe se veszlek, amióta az a személy a házhoz jött. — Kiről beszél Viktoria? — kérdezte a lord megütközve. — Etelkáról, — válaszolt a lady kurtán. A lord idegenkedve nézett rá. — Maga igy beszél az én rokonomról, Viktoria? — Nagyon jól tudom én lord, hogy az egész atya­­fiság nem egyéb mesénél. Utóvégre Ádám apánkról mindannyian rokonok vagyunk . . . — De mit beszél, — vágott szavába a lord. — Etelka nekem harmadfokú unokahugom. Ő neki te­hát bizonyos tekintetben elsőbbsége van ön fölött a háznál. Nagyon sajnálom, hogy önök folytonos el­lenségeskedésben vannak és hadi lábon állanak egy­mással. Pedig azt hittem, hogy tegnap kibékültek. — Ezt Etelka őnagysága hitette el lordságoddal. De nem úgy van. Ő csak színleli a békét, de titkon mindig ellenem áskálódik. És én már kiismertem őt. Ma is vérig sértett. — Mivel? — Azt mondta, hogy csak bitorlóm a lady ci­­met, hogy sem születésemnél, sem állásomnál fogva az engem meg nem illet. — Ebben igaza is van. — De illik ezt szemembe mondani? — Nem az a kérdés, iliik-e vagy nem illik, ha­nem igaz-e? — jegyezte meg a lord ridegen. — Én most el vagyok tökélve a megzavart rendet a házban helyreállítani. Ami pedig Etelkához való helyzetét il­leti, ezt azonnal világosan és minden félreértést ki­záró módon fogom meghatározni. Kegyed megmarad eddigi állásában — de nem áll Etelka fölött. — Oh azt én igen jól tudom, — viszonzá Vik­toria keserűen. — Hiszen ő több mint én. ő rendel­kezhetik velem. — Erről nincs szó. Általában figyelemmel tar­tozik lenni Etelka kívánságaira, de neki szorosan véve alárendelve nincs. Hatáskörük egészen külön­böző s igy nem értem, mikép nem tudnak megférni egymás mellett. Ön az öregebb, tehát önnek kell nyu­­godtabbnak és higgadtabbnak lennie. Ez az én aka­ratom. Aztán intett kezével és ezzel vége is volt a beszél­getésnek. L. FEJEZET A kandalló lakója A következő napok egyikén egész váratlanul Ne­meshegyi Ödön jelent meg a kastélyban. Etelkának e látogatás nem volt ínyére. A lord­nak sem tetszett, mindamellett szívélyesen fogadta őt. — Lord, — kezdte a vendég a kölcsönös üdvöz­lések után, — mindenben úgy tettem, mint ön mon­­dá. Miután pedig Londonban már igen meguntam magam, ennélfogva alkalomszerűnek találtam élni az ön szives meghívásával és átjöttem. A lord úgy tett, mintha az utóbbi szavakat nem hallotta volna s egyáltalán nem mutatott kedvet őt vendégül fogadni, nagyon jól sejtvén, hogy Nemes­hegyi leginkább azért jött ide, hogy Etelkát annál jobban szem előtt tarthassa. Nemeshegyi csodálkozott, hogy a lord az első szívélyes fogadtatás után egyszerre elhidegült. — Tudom már, hol a baj, — gondolta magában. — A lord vagy féltékeny, vagy pedig attól tart, hogy én itt kémkedni akarok. E kételyeit el kell oszlatni. — Úgy hallom, — szólt fenhangon, — Irland­­ban pompás vadászatokat szoktak tartani. Lordnak bizonyára nagy vadászterülete van. — Oh igen. — És nem szokott vadászni? — Legújabban nem, — válaszolt Parley hidegen. Ödön most már eleget értett. A lordnak hatá­rozottan nincs ínyére, hogy itt tartózkodjék. Nem is maradt tovább és ajánlotta magát. Most kiderült a lord arca és igy szólt: — Remélem nemsokára választ fog kapni Ele­mértől. Valóiban igen szeretném, ha már egyszer rendbe jönnénk. Ödön távozott. Lady Balmoral értesült ittlété­ről s úgy intézte a dolgot, hogy a folyosón találkoz­zék vele. — Ah, báró ur, ön itt van? — kérdezte. — Meny­nyire örvendek, hogy ismét láthatom. De úgy veszem észre, hogy engem nem akart meglátogatni. — Nem tudtf-im, hogy kegyed is itt van. —jJ)p már ' i k nekem is fóti egy pár percet. szentelni. c ^ — Nagyon sietős az utam, lady. — Önnek mindig sietős, valahányszor beszélni akarok önnel. De ne higyje, hogy eleresztem. Jöjjön csak velem a szobámba. — Megbocsásson, lady . . / — Semmi, semmi, — vágott szavába Viktória. — Velem kell jönnie, miután beszélni valóm van önnel. Nem használt semmi ellenvetés. Viktoria beléje csimpaszkodott s magával vitte őt lakosztályába. — No még csak az lenne szép, ha meg nem mond. ja nekem, mi hirt vett Magyarországból. — Még eddig semmit se mondhatok, lady. — Pedig lássa kedves báró, én nagyon szeret­ném, ha már egyszer tenne valamit. Legforróbb vá­gyam az lenne, ha szabadulhatnánk Etelkától. Higy­je el báró, az ő ittléte valóságos csapás reám nézve. — Én pedig e pillanatban semmit sem tehetek, — viszonzá Nemeshegyi. — Nem értem önt, — szólt erre bosszúsan a lady. — Miért jött hát Angliába? Minek hozta el magával az Etelka ellen kiadott körözőlevelet, ha semmit sem akar tenni? A báró erre bosszúsan összeráncolta homlokát. — Úgy tudom, lady, hogy kegyed előtt annak idején már kifejtettem álláspontomat. Minek azt még egyszer ismételni. — Ön tehát határozottan nem akarja Etelkát feljelenteni? — Most még nem. — Mit szólna hozzá, ha ezt más valaki megtenné? — Az nem fog megtörténni, — szólt a báró nyo­matékosan. — Más nem tehetné, mint csak a ház­beliek egyike, erre pedig én egy lord Parley alkalma­zottait képtelennek tartom. E megjegyzés imponált a ladynek, ki most már bánta, hogy az előbbi megjegyzést kockáztatta. A báró csakhamar innét is eltávozott. Armand az egész beszélgetést a kandallóból hallgatta végig. Ittlétét nem sejtette senki, pedig többen fordultak meg a szobában. Midőn egy-egy percig magukra maradtak, a lady oda ült a kandalló elé és beszélgetett fiával. Az ételt is ott adta be neki. Meg kell jegyezni, hogy a lady rosszuléte még mindig tartott s az ebédet szobájába hozatta. Ebéd után ismét oda ült a kandalló elé s beszél­getett fiával. így kapta őt John. — Talán bizony fázik? — kérdezte. Még reggel mondtam, hogy jó lenne befütni. Majd mindjárt in­tézkedem is. (Folytatjuk) SZEMÉLYI HÍREK GODFREY Nemcsak a Broadway és hollywoodi t á r s aidalcmfcan, hanoim szerte a nagy ország minden részében mill lick ilial­­loititák a ihirt, hegy Arthur Godfrey virginiai birtokáról New Yorkiba és vissza repült, a repülőgépet maga vezette. Ez aura vall, hegy állapota a súlyos operáció után örven­detesen javul. LORD BEAVERBROOK A Kanadáiból az angol anyaországba bevándorolt Mr Aitken, nemesi nevén Lord Bcavoríhrook, a miéit héten lett 80 éves. Ő a világ legna­gyobb példányszáimiban meg­jelenő napilapjává fejlesztet­te a London Expresst. BAUDOUIN Turk Archdeacon, aki, há­rom évvel ezelőtt labdsszedő (caddy) volt Eisenhower él­nek melett, most ugyaneb­ben a minőségiben szolgálta a belga királyt és azt mondja, hegy iBaudouin j obiban gol­fozik, mint Eisenhower. A merre jár, mindenütt hódit — női sziveket is — a fiatal, nőtlen belga király. LIBERTY A Szabadság istenasszonya, aki New York kikötőjében ma­gasra tartja a. szabadság örökéig» fáklyáját, a napok­ban ünnepelte 75-ik születés­napját. MRS. ROOSEVELT Mrs. Eleanor Roosevelt 75- ik születésnapját a levegőben ünnepelte meg, New York és Chicago közt. Reggel hárem­negyed 5 kor repült Chicagó­ba, ott déliben banketen be­szélt, aztán vi.. zár ej vált New Yorkba, ahol banket vacsorán tartott beszédet. á Magyar Műemlék felszentelése A magyar nép közadako­zásból küldött az 1938-1939- ben New Yorkban tartott vi­lágkiállításra egy művészi ki­vitelül kovácsolt vas rácsos magyar kaput, a magyar szen­tek neveivel ékesítve. A mű­remeknek nagy sikere volt a kiállításon, ahol milliók gyö­nyörködtek benne. A kiállítás után az akkori világhelyzet lehetetlenné tette a kapunak Magyarországba való vissza­küldését és igy az raktárba került. Raktárróhraktárra vitték, majd a raktárdíjak annyira felszaporodtak, hogy éicska,vari-ént el akarták árve­rezni. ELixc iSzdéonya László magyar üzletember lépett köz­be, megvásárolta a rácsos ka­put és a clevelandi Borromeo szemináriumnak ajándékozta. A vaskaput carrarai már­ványba építették belé a sze­minárium Bishop Rd., és Euc­lid Ave.-i székiházában és an­nak ünnepélyes felavatását Hóban clevelandi érsek két püspök segédletével junius 21 én fogja végezni nagyszabású ünnepség keretében. Illatos válook CHICAGO. — Joseph Marsh­­man ruhaüzleti igazgató ellen a felesége Phyllis azért indí­tott válópert, mert sokszor il­latosán jött haza. Az asszony féltékenykedett, a férj azzal védekezett, hogy a parfümil­latok az autóbuszban utazó nőktől szálltak reá és amikor az asszony rápiritott, hogy en­nél okosabb kifogást is mond­hatna, a férj elverte. Az illatos válóokról érdem­legesen később fog dönteni T. V. Adesko biró; egyelőre havi 325 dollár tartásdijat Ítélt meg az asszony és a két gyer­mek részére. Irta: TÖLGYESIT MIHÁLY

Next

/
Thumbnails
Contents