A Jó Pásztor, 1958. január-június (36. évfolyam, 1-26. szám)

1958-03-28 / 13. szám

T 2-IK OLDAL A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; _________Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Publiahed by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőig és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5905 53 ELŐFIZETÉSI DIJAK: igy evre Fél évre ..$6.00 $3.50 SUBSCRIPTION One Year _________ Half Year_________ RATES: _______$6.00 _______$3.50 intered as second class matter September 1st, 1938, at the Post Office of Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. DIPLOMÁCIAI MACSKA-EGÉR HARC Az 1500 és 5000 mérföldre kilőhető rakéták, jö­vő h áh óra esetéhein a jövő döntő fegyverei, magas ívben repülnek: felrepülnek a Föld légkörén túl a világűrbe, mint a Sputnik és a Vanguard, aztán újra behatolnak a Föld légkörébe és a -célpontra, amelyre be vannak állitva, atom- vagy hid-rogémbcmbát dob­inak le, amely egy egész nagy várost egy pillanat alatt elpusztíthat. Eisenhower elnök, válaszolva egy Krascsev le­vélre (amely szokás szerint Bulganin nevével volt aláírva), azt a javaslatot tette a szovjetnek, hogy a fegyverkezésben a szovjet és. Amerika 'hagyja szá­mításon kívül a világűrt és csakis hasznos, békét cé­lok érdekében hatoljanak a világűrbe. Más szóval, Amerika a messzehiató rakéták gyártásának és hasz­nálatának tilalmát javasolta. Erre a javaslatra Krascsev-Bulganin ellen javas­latot tett: Rendben van, ebben megállapodhatunk, de ugyanakkor Amerikának fel kell oszlatnia tenge­rentúli bázisait, amelyek ilyen rakéták kilövésére vannak berendezve. Ravasz eHenjavaslat volt ez, kitűnő propaganda, mert hiszen első tekintetre logikus és jogcUult; kc-:iy­­nyen megtévesztheti az úgynevezett semleges népe­ket, lamelyeik niég mindig nem választottak a szovjet és a Szakad világ közt. Pedighát a javaslat se nem logikus, se neun jogosult. Mert az amerikai tengeren­túli bázisok alkalmasak ugyan rakétakilövősre, de al­kalmasak egyébre is, például -ott állomásoznak az amerikai a-tcimb-ombás 'óriás-repülőgépek. Ha Ameri­­ka beleesnék az orosz csapdába és elfogadná ezt az elfogadhatatlan javaslatot, megszűnnék Amerika és a szabad világ képessége, hogy -orosz támadás esetén visszalchess-en. Nincs is más célja az elfogadhatatlan -orosz ja­vaslatnak, imrjnt megtévesztési propaganda. Duties külügyminiszter már imieg is üzente M-oisizkvának a választ: A szovjet ellopta Eisenhower elnök javas­latát, hogy a világűr me legyen haditerület, és ezt a javaslatot meghamisitotta olyképpen, hogy az ame­rikai bázisok lebontását hozta javallatba, ami pedig a világüri problémával semmi összefüggésben nin­csen. így megy ez hetek óta, hétről hétre, egyre újabb Krusosev-Bulga-nin -levelek jönnek, újabb és uj-atb elfogadhatatlan javaslatokkal, amelyekről egy uj “genfi honiéi encián” -a szabad világ államfőivel ta­nácskozni akarnak. Illetőleg: nem tanácskozni akar­nak, semmi engedményre -nem hajlandók a nemzet­közi feszültség és a háborús veszély -enyhítésére; csak prcpagandázni akarnak, hogy a maguk oldalá­ra -nyerjék -a még be nem hódolt ázsiai, közeike-le-ti és afrikai nép-eket, valamint Nyuga-t-Európában -az ellenzéki -é-s a háborús veszély miatt aggodalmasko­dó elemeket. FŰTÉS — NAPFÉNNYEL Évek óta folynak kísértetek, melyek célja a nap­sugár erejét munkába fogni. Kis főzőgépek százez­reit osztottálkNszíéit Ázsiában a szegényebb országok­ban, hogy ilymódon ingyen fűtőanyaggal lássák el a nyomorgó -tömegeiket. A készülék aránylag egyszerű, tükör és nagyitó üveg a főbb alkatrészei. Keleten, ahol úgyszólván örökké tűz a napfény, a nap heve forralja a vizet, me­­legiti az ételt. India is rendelt sokszázezer ilyen ké­szüléket. Amerikában a Massachusetts Institute -of Tech­nology olyan napsugár-kondenzátorokat készített, melyekkel egész házaik fűtését lehet ellátni. Alumi­nium lemezek gyűjtik és raktározzák el a nap tüzé­nek melegét -és továbbit jak azt a háztetők vizére. Ez a melegvíz az-tá uköibé járja az. épülőt össz-es szobáit, hasonlókép-e-n a gőzfűtésihez, A próba ház pincéjében 1500 gallonos víztartály tartja a meleg vizet és nemcsak forró viz van a ház­ban egész évben, de télen kellemes meleggel látja el a lakásokat. A berendezés nem olcsó, de kifizetődik, mert éverikint tetemes összegű fűtőanyagot takarítanak meg a ház lakói, A kísérleteik még folynak, de nines messze az idő, jósolják az intéfeet professzorai, közöttük a nép-ÁPRILIS ELSEJE... . » * Szent György havának el­ső huszonnégy órája a beug­rató tréfacsinálók vidám szü­reti napja. Külön törvénye is van ennek a napnak, melyet versben örökítettek meg gondtalan idők alkalmi poé­tái: Beköszöntött április, Bolond, aki járja is, De sértődni nem szabad. Mert a mosoly elszalad! Ezt a szabályt örök időkre hozták, tehát érvényes ma is, amikor letűnt ugyan a hires beugratások vidám korszaka és valószínűleg csak elvétve hallunk majd egy-egy na­­gyobbszabásu április beugra­tásról. Szelídek ezek a beug­ratások, azért születnek, hogy egy-egy röpke egészséges ka­caj t fakasszanak a csörgős­­sapkás áprilisi bolond tiszte­letére és azután eltűnjenek megint hosszú időre. A VIGASSÁG ISTENNŐJE A'régi pogány Róma szü­lötte ez a szokás — mondják egyesek — mert április else­jén volt Déa Vitulának, az öröm istennőjének az ünnepe, amikor bizony nem hiányoz­tak a tréfás és ravaszul ki­agyalt mulatságok. IX. Károly francia király­nak egy rendeletére is talá­lunk hivatkozást. Károly 1564-ben április elsejéről ja­nuár elsejére helyezte át az újév kezdetét és mivel abban az időben fokozott mérték­ben volt szokásban az újévi ajándékozás, a rendelet után az emberek januárban az áp­rilisi, áprilisban pedig a ja­nuári ajándékokkal biztatgat­­ták egymást. Némelyik nép az április-járatást annyira túlzásba vitte, hogy például Hollandiában és a skandináv államokban pénzbüntetést kellett a rászedettnek fizet­nie. KELTA LEGENDA Érdekes magyarázatot ad a kelta mitológia. íme igy szól: Volt egy Thisassy nevű óriás és ennek egy Schathi nevű le­ánya. Az óriás Thisassy az Azenekkel vívott csatában el­esett. (Az Azenek, az északi hitrege istenei és istennői voltak.) — Ezért megfizetek én nektek — mondotta a szép Schathi és felöltve atyjának fegyverzetét, Asgardba ment, ahol az Azenek laktak. A váskapunál felszólitá a hős Schathi az Azeneket, hogy vívjon meg vele, akinek bá­torsága van. De az istenek nem akarának harcolni az if­jú leánnyal és Balder, a Ta­vasz istene kidugta fejét az ablakon és igy szólt hozzá: — Jöjj Schathi! Tudjuk hogy mi járatban vagy. Fér­jet keresel magadnak, szép leány és eszedben sincs a baj­­vivás! Jól van hát. Válassz magadnak közülünk, de csak egy feltétellel teheted ezt meg. Az Azenek ahhoz fog­nák nőül adni, akinek lábai néked legjobban megtetsze­nek. Schathi, a bosszút kereső szép leány elfeledte nagy ha­ragját. Kedvére vala e mon­dás és elhatározta, hogy mindenképpen Baldert, a Tavasz daliás ifjú istenét vá­lasztja magának. Az Azenek ekkor mindnyájan lehevered­­tek a földre, letakarták ma­gukat pajzsukkal és csak lá­buk látszott ki. A leány oda­ment hozzájuk és rámutatott két karcsú lábra. “Ez Balder, Ő lesz a férjem!” mondá, de jaj, mily csalódás, a karcsú lábak tulajdonosa nem Bal­der volt, hanem Niord, a bo­rús idő, eső istene, és igy en­nek felesége lett Schathi. Felvették az Azenek közé és a tavaszi esőzések istennőjé­vé választották. A KIRÁLY ÉS BOLONDJA A középkor leghíresebb tréfájának Jó Fülöp király mókáját tartják, amit udvari bolondjával járatott 1466 áp­rilis elsején. A király előző nap megparancsolta udvari bohócának, hogy másnap já­rasson vele bolondját, külön­ben lefejezteti. Másnap poroszlók vitték a remegő bohócot a király elé. — Bolond! — kiáltotta méregtől kipirosodva a király — április elseje eljött, de te nem járattad velem a bolond­ját! Ezért vérpadon halsz meg. Halálra Ítéllek és elren­delem, hogy azonnal végezze­nek ki-Óriási kacaj fogadta a ki­rálynak ezt az áprilisi tréfá­ját, de ... a szegény udvari bolond össze esett. — Megölte az ijedtség! — kiáltozták az udvariak ször­­nyülködve és Jó Fülöp király is megrettenve sietett oda kedvencéhez és sírva borult a mozdulatlan bohócra. Ez azonban hirtelen talpra ug­rott és a meghökkent király felé tartotta csörgő sipkáját: — Adj ide Fülöp néhány aranyat, mert mégis én járat­talak meg és nem te küldtél engem az áprilisba! . . . ÁZSIAI KOLERA Veszprém vármegyében a megyei közgyűlésen a várme­gyei főorvos egyszerre föl­­emelkedett a helyéről: — Engedje meg méltósá­­gos főispán ur, hogy most részletes jelentésemet fölol­vassam. A megyei urak unatkozva dőltek hátra székeiken, de mindannyian fölélénkültek, mikor a derék főorvos a “Cho­lera asiatica” ismertető tu­lajdonságait kezdte részlete­sen kifejteni az ülés hallgató­sága előtt. Abban az időben ugyanis éppen tiz esztendeje nem volt kolera az országban. — Mi lesz ebből? — mor­mogta az alispán. — Mi lesz ebből, mormogták a tisztelt karok és rendek. De az öreg­­ur türelmesen folytatta. Ter­jedelmes orvosi jegyzőköny­vezések, szakértői megjegy­zések, végtelen deák-citátu­mok röpködtek a már sok vi­hart látott zöld asztal fölött, előbb lassan, terjengősen, majd sietséggel, hadarva, Ä Jó Pásztor Verses Krónikája TAVASZI LÁTOMÁS Irta: SZEGEDY LÁSZLÓ Mohos sírok mélyén ébrednek a holtak, akik Magyarhonban nagyok, dicsők voltak. Mohos hősi sírok éjféltájt felnyílnak, s felfigyel a magyar, szavára a sírnak. Szellemjárás támad, megnyílnak a hantok, s Kossuth nótát játsznak a halk szellemlantok. Kossuth lép most elő tépett diszmagyarban, miként dicsőséges 48-ban hajdan. Szemlét tart a honvéd szellem-diszőrs4s«*srx, mint a dicsőséges múltban réges-régen. “Hungária asszony: látom itt vagy te is: mondd, mit végzett rólunk balsors és nemezic?” Hungária asszony szeméből könny csordul, s torus szellemarca Kossuth felé fordul: ‘Mikor a te néped segélyért sikoltott, «•mikor minden ellen a magyarra rontott, mikor minden kincsét idegenbe hordták, mikor eltiporták ellenséges hordák, mikor Ítélkeztek, de megsem hallgatták, 5 ezer éves honát öt részre szabdalták: Y. hiába volt a bűnt tetemre idézni, ó! a hatalmak mindezt némán tudták nézni. Nem akadt hatalom, amely velünk érzett, hej, pedig a magyar a Nyugatért vérzett!” Kossuth szellemarcán komorul a bánat: Tgy látom hát viszont imádott hazámat? Lelkemben zug, őröl a nagy bánatmalom: újra égre sikolt a magyar fájdalom. Hungária asszony, nézz messze előre ás mondj szent látomást a magyar jövőre!” Hungária asszony két szemét lehunyja, s szemét a jövendők ködeibe fúrja: “Látom látomását a tiport magyarnak, látom zöldülését a véres avarnak. Hallom hangját hegynek, völgynek és rónának, hallom halk folyását a homokórának. Remények, bánatok, újabb tipródások, küzdelem, viadal, véres birkózások. Hull a vér, hull a könny és zokog a fájás: mégis ebből lesz majd a magyar megváltás. Hármas halmunk, rónánk, négy folyamunk árja: Kossuth szellemének visszajöttét várja!” Kossuth szellemarca életszinre derül, lelke az ihlettől lángolni kezd belül: “Küzdés, bánat, remény: fogjanak hát össze, hogy lelkét a magyar tisztára fürössze. Sorsát egy égi ujj már az Égre Írja, hogy eltiprott honát újra visszavivja! így értettem szódat, Hungária asszony: Visszajár majd lelkem, hogy véled virrasszon!” szerű Telkes Mária, aki egyik úttörője a napsugárral való fűtésnek —, amikor majd éppen olyan általános lesz világszerte, mint a villany, gáz vagy gőzfűtés-. SZÉKELY GÓBÉK Bóka János kertaijáibam szép támla dohányföld terült el. Őrizték is a fináncok, lro-gy el ne tűnjék be­lőle egyetlen levél &e. De hiába veit mindén óvatos­ságuk : mire beérett, az öreg Búiba csak juttatott min­den komájának egy-egy zsákra -való szűz dohányt. Igená-m, de hogyan vigyék haza, a szomszéd faluba? — Bizz-átoik csak rám, — mondta Dávid Áron, — én elviszem- valamennyitekét, csak rakjátok fel a kocsimra. Ti meg rakodjatok meg árrésszel, oszt gye­rünk. Úgy tetteik. Amikor a € agyi-hegyhez értek, meg­állítja ám őket a finánc: — Átvizsgáljuk a kocsit.' És sorba vizsgálhatta valamennyit. Dávid Áron elmaradt a többitől. Nagy tajték­pipát vett elő, azt töltetlenül a szájába dugta, úgy ült a bakon. — Hé, 'álljon meg, öreg, — kiáltott rá a finánc. — Van-e szüzdohány a kocsiján? — Van a’ — szólt le az hozzá a pipavégiből, — annyi van belőle, hogy a lovaim is alig bírják. — Van áim, a’ . . . hiszen még a pipájában sin­csen —, mondta dühösem a finánc, Dávid Áron meg a dohánnyal megrakott szekérrel tovább kocogott. * * * Sirnó Ferenc kovácsnak zsugori felesége volt. Amikor az ura -esténként becsukta a -műhelyt, az asz­­szomy -már eléje ment s úgy kérdezte: — Hadd lám, mennyit kerestél? Egysz-er is, ahogy jön be az ajtón a kovács, mar­kálban a sok krajcárral, csak fut eléje az asszony: — Adja gyorsan, mennyit keresett? Erre a kovács fordult egyet maga körött s elszór­ta a konyháiban a krajcárokat: — Én már megkerestem a magamiét, most ke­resd meg te is a tiedet. Akik hisznek babonákban . . . Ernest Blum francia színműíró visszaemlékezé­seik cm mulatságosam cseveg sziné-szemberek babonás szokásairól. így többek közt az egykori Beaumar­chais színház együk igazgatójáról feljegyzi, hogy csakis pénteki -napra tűzte ki a bemutató előadásokat. Ilyen bemutatókon mezítláb szaladgált a kulisszák között és ha e sajátságos kedvtelés okát tudakolták, igy felelt: — Ha nem kapok náthát, a darabnak sikeré -lesz; ha náthát kapok, megbukik. Majdnem mindig náthát kapott és néhány hó­nap imulva vissza kellett vonulnia, mert olyan kró­nikus- náthára tett szert, hogy annak gyógyítása min­den idejét lefoglalta. önmagáról azt mondja Blum, hogy nem babo­nás, -ele az uborkasa-láta misztikus hatásában mégis hisz. Valahányszor uborkasaíátát evett, mindig va­­kr.ni kellemetlenség é-r-te. Egv alkalommal kortársá­val, Bou-rgeois-va-l színmüvet irt, melytől -mindenki nagy sikert várt. — És ha akarom, mégis megbukik, — mondta Blum. — Hogyan? — kérdezte munkatársa. — Csak uborkasalátát kell ennem bemutató előtt. ........... Bourgeois nevetett és fogadást ajánlott. Az előadás előtt együtt ebédeltek és a sült mellé Blum uborkasaíátát evett. A hatás nem maradt el: az újdonság első felvonása alatt megkezdődött a fü­tyülés, -a második felvonást -már neun is kezdhették meg. Blum megnyerte a fogadást. egy özönvíz sebességével zú­dulva el a közgyűlési terem fölött. A főispán, egy fiatal mág­nás, kényeskedve megszó­lalt: — Köszönet az élvezetes munkálatért, de ha tudnunk szabad, miért tetszett mind­ezeket tudtunkra adni? A főorvos ámulva nézett a főispánra és hebegett: “De... hiszen Méltóságod parancsol­ta . . .” — Én? ? ? . . . — Nó, igen, hisz’ itt van a hivatalos irás is kérem . . . S a piros bugyellárisból ki­halászott egy gyűrött megyei végzést: “Tekintetes Surányi János megyei főorvos ur felszólit­­tatik, hogy Salpeter berlini orvos-doktor most megjelent munkájáról, a “Cholera asia­­tica”-ról a legközelebbi köz­gyűlésre terjedelmes jelen­tést terjesszen a bizottság elé . . .” Mire azonban a megyei jegyző fölolvasta ezt, a kar­zatról már kiáltozások hallat­szottak; “Április elseje . . . április elseje . . .” A tréfacsináló neve sohase derült ki. SZAG0SVIZ Bob Hope, a hires komikus és milliomos olaj részvény tu­lajdonos, Moszkvában van — szórakozó és tanulmány-utón. Már jönnek a beszámolói. Itt egy pár Ízelítő: Moszkva hatalmas áruhá­za, a GUM, impozáns épület­ben van, amely a cári idők­ből származik. Széles folyo­sók, magas menyezet, kivilá­gított szökőkutak, tágas erké­lyek és az egyik erkély szé­lére támaszkodva látott egy nőt, aki szendvicset majszolt. A drága áruknak inkább csak nézői akadnak. Van ott parfü-m osztály is. Ott lehet jónevü parfümöket vásárolni, mint: “Kreml” és “A mi Moszkvánk.” A férfiak mintha mind ócs­ka ruhában járnának. A nők majdnem elegánsak. Az idegen látogató szeret­ne valami emléktárgyat haza­vinni innen. De eZ nem köny­­nyü. Majdnem minden apró­ságnak as ara 20 dollárnál kezdődik. v

Next

/
Thumbnails
Contents