A Jó Pásztor, 1957. július-december (35. évfolyam, 27-52. szám)

1957-08-02 / 31. szám

Irta: TOLGYESY MIHÁLY — Előtted nincs titkom, neked tehát megmon­dom, hogy mankós Hanus. ő mondta, hogy Nagy Aladárnál keressem Ilonkát. Szeretném, ha te is el­kísérnél, neked azonban itthon kell maradnod, mert egyik fő tanú leszel a Dinnyés elleni perben. György, légy állhatatos és kitartó! — Ebben nem lesz hiba, nagyságos uram! Már most magamnak is mindjárt több bátorságom lesz a küzdelemre, mióta tudom, hogy nyertünk egy ki­indulási pontot, mely talán célhoz vezet bennünket. — Én még ma útra kelek, — folytatta Elemér. — Hogy hová? Ezt természetesen senkinek sem sza­bad tudnia. Ilonka szüleihez menj le s add át nekik üdvözletemet. Nekik csak annyit mondhatsz, hogy az Alföldre utaztam keresni Ilonkát. Ügyelj minden­re és tudósíts rögtön, ha valami különös történik, időnként majd tőlem is kapsz tudósítást! Az öregek­től kérj bocsánatot nevemben, hogy távozásom előtt nem látogattam meg őket. De erre valóban már nin­csen időm! Ha nem akarok le késni a vonatról, akkor egy félóra múlva már indulni kell. Ez okból a csoma­golással is nagyon sietned kell. György rögtön meg is tette az előkészületeket s egy félóra múlva Elemér már útban volt egy szebb, vagy talán egy szomorú jövő felé. 25. FEJEZET A cigány vallomása A csendőrhadnagy a tegnapi siker után újabb babérok után áhítozott. Nemeshegyi Ödön leleplezé­sével nem érte be, egy lépéssel tovább ment a kitű­zött cél megerősítésében, ő már sejtette, hogy Etel­ka őnagysága igen sokban bűnös lehet! A sötét tetteknek egész láncolata történt azóta, mióta nyilvánvalóvá lett, hogy Elemér nőül akarja venni Gyárfás Ilonkát. Ezen bűnök között a legnagyobb volt az erdész meggyilkolása. A jelek arra mutatnak, hogy ennek is Etelka volt a szerzője. Ezt akarta véglegesen tisz­tába hozni Palotás Adorján. A terv készen volt elméjében, midőn maga elé vezettette a cigányt. Etelka ruhái, nagy kendőbe kötve, az asztalon voltak. Farkas János belépett. A csendőrhadnagy mind­járt az első tekintetre látta, hogy a vádlott már so­kat veszített elbizakodott magatartásából. Arca igen halvány volt, szeme zavart, tartása görnyedt. — Vádlott, — kezdé a csendőrhadnagy igen ko­molyan, hinni akarom, hogy magadba szálltál s val­lani fogsz. Farkas János hallgatott. ! — Én tudom, hogy miben reménykedtél, — foly­tatta Palotás. — Arra számítottál, hogy Lorántffy­­né Öméltósága, vagy pedig Etelka kisasszony, nem fog téged cserben hagyni? — Nem is! — kiáltotta Farkas János. — Arra ne számíts! A méltóságos asszony nincs többé! — Meghalt? — kérdezte megdöbbenve János. — Önmaga vetett véget életének, — viszonzá a csendőrhadnagy. A hurok már úgy összeszorult a nyakán, hogy magát kiszabadítani nem tudván, a várfokról a zugó hegyi patakba dobta magát. Úgy fogták ki halba! Farkas János elhült. — Hát a nagyságos kisasszony? — kérdezte alig hallhatólag. Válasz helyett a csendőrhadnagy felbontotta a csomagot s megmutatta a ruhát. — Ismered ezt? — kérdé. — Ismerem, — felelt a cigány fokozódó ámulat­tal. A nagyságos Etelka kisasszonyé. — Igenis azé, — mondotta Palotás. — Eltudod-e képzelni, mit jelent ez? — Ő is elemésztetet magát, — horgasztá le a fejét a cigány szomorúan. Palotás meghagyta őt eme hitében s igy szólt: — Most tehát már senkid sincs, akiben bizha­tol. Nincs, aki kihúzzon a csávából. Azért hát leg­jobban tennéd, ha őszintén bevallanál mindent. Nincs további célja a tagadásnak. Etelkától már nem vár­hatod a remélt jutalmat, amit megadni már különben sem állhatott volna módjában, mert odáig fejlődött a dolog, hogy ő is fogságba került volna. Farkas János alakja még jobban meggörnyedt. A gondolat, hogy Etelka is öngyilkossá lett, határ­talan elkeseredéssel töltötte el. Arca szinte eltor­zult a fájdalomtól s igy szólt: — Tehát mindennek vége. Most hát csakugyan nincs célja életemnek. Hadnagy ur, akasszanak fel, mert csakugyan én gyilkoltam meg az erdészt. ■— Igazatsz mondassz-e Farkas János? — Oly igaz, hadnagy ur, mint ahogy egy Isten van az égben. — De miért ölted meg azt az embert, mikor neked nem vétett? — De bántotta a kisasszonyt. Összejöttem vele az erdőben s ekkor szememre lobbantotta, hogy szán­dékosan eresztettem szabadjukra a lovat, movt ezt igy akarta a nagyságos kisasszony. Aztán fenyege­­tődzött, hogy majd megtanít ő engem. Szó szót ért, a vége az lett, hogy leütöttem őt. — Hát csakugyan a nagyságos kisasszony buj­tatott fel téged, hogy Gyárfás Ilonkát halálfiává tedd? — Ő, — jelentette ki Farkas János határozottan. — Hogy tudtál te ilyesmire vállalkozni? Nem sajnálod Ilonkát, gazdádnak menyasszonyát? És nem cudtad-e, hogy nagy bűn az, amit cselekszel? — Hadnagy ur, én csak azt tudtam, hogy bolon­dulok a nagyságos kisasszonyért s ennélfogva min­dent meg kellett tennem, amit ő kíván. Rám nézett azzal az ő bűvös szemével és én nem voltam képes sllentállani, legkevésbbé akkor, mikor az arcképé­vel is megajándékozott. Azt mondta, hogy ő is szeret­ni fog, ha mindent megteszek, amit kíván. A cigány e szók után belemerült az édes em­lékekbe és egy percig némán nézett maga elé. — Most azt mond meg nekem cigány, mint tör­ténhetett az mégis, hogy elbocsátottak téged, holott megtettél mindent, amit kívánt? — Oh, hadnagy ur, ez engem is felbőszített. De a kisasszony kijelentette, hogy ennek meg kell tör­ténnie és megígérte, hogy ha hallgatni fogok s ezen­túl is megteszem amit kíván, akkor gondoskodni fog rólam. — De ime láthatod, hogy cserben hagyott? — Nem bánom, akármi történik már most ve­lem, hadnagy ur. Akasszanak fel, de minél előbb. — Meg lesz fiam, csak ird alá ezt a jegyzőköny­vet. *®wm1 A csendőrhadnagy hamarosan berekesztette a mai kihallgatás jegyzőkönyvét s aláíratta a cigány­nyal. — Most még egyet fiam. Tudsz-e valamit arról, hogy Dinnyés is utasítást kapott a nagyságos kis­asszonytól Gyárfás Ilonka ellen? — Úgy kell lennie, hogy kapott. A kisasszony, akkor amikor nekem megbízást adott, arról panasz­kodott, hogy Dinnyés ügyefogyott gyatra ember. — Hogy értette ő ezt? — Bizonyosan úgy értette, hogy Dinnyés sem­mit se tud jól csinálni. — Tehát csinált valamit ? A cigány erre nem felelt. — János, János, — intette őt a hadnagy, kez­desz már megint hamiskodni. Ugyan minek sajná­lod Dinnyést? Ha már mindenki elvette vagy elveszi méltó büntetését, miért kerülje ki éppen ő? — Már az igaz, — bólintott fejével a cigány. Már ha engemet felakasztanak, akkor úgy illik, hogy ő is lógjon. —-Ebben tökéletesen igazad van fiam. Mondd meg hát, mit csinált rosszul Dinnyés. — Nem tudta láb alól eltenni Györgyöt, pedig én segítettem neki kifesziteni a kötelet, a két szilfa között. — No lám, Dinnyés pedig hogy tagadja ezt. Sze­mébe mondanád ezt neki? — Akár mindjárt, hadnagy ur. Erre Palotás csengetett s a belépő törvényszol­gának meghagyta, hogy hozza ide Dinnyést. Néhány perc múlva belépett a vén “vigéc”, aki még mindig erősen tartotta magát, nyilván abban bízva, hogy semmit sem tudnak rábizonyítani. A ci­gány láttára azonban mégis kissé meghökkent. Az asztalon fekvő női ruha is, melyet felismert, szemet szúrt neki. Nem tudta elképzelni, mit jelent mindez? A csendőrhadnagy vele szemben is ugyanazt a taktikát követte, mely a cigánnyal szemben oly hat­hatósnak bizonyult s igy kezdte: — Dinnyés, mindenekelőtt tudtára kívánom ad­­üi, hogy azok, akik magának különféle bűncselek­ményekre megbízást adtak és akik miatt voltakép ennyire jutott, már ítéletet mondtak önmaguk fö­lött. A méltóságos asszony, összeroskadva az eddig napfényre jutott bizonyítékok súlya alatt, a várfok­ról leugrott a patakba. Úgy találták meghalva. Dinnyés összerázkódott. — Ő már az örök biró előtt áll s ott számol be tetteiről — folytatta Palotás ünnepélyes komolyság­gal. — A nagyságos kisasszony se tarthatta magát tovább — ez a talált ruha mutatja, hogy ő is anyja példáját követte. Dinnyés kidülledt szemekkel nézett az asztalon levő ruhára. — Ugye bár ismeri? — kérdé Palotás. Dinnyés nem szólt semmit, de sápadt arca és vonagló ajka elárulta, hogy ingadozni érzi maga alatt a talajt. — Azért hivattam magát ide, hogy töredelmes vallomást tegyen mindenről, amit eddig elkövetett. Dinnyésben most egyszerre felébredt a gonosz­tevő. — Ugyan mit tettem volna? — kérdezte hetykén. — Majd azt a cigány szemébe mondja, hogy mit tett. (FOLYTATJUK) lljameríkások Híradója SZERKESZTŐI ÜZENET < K. Terézia urhölgynek, De­troit, Mich., és mindenki más­nak, akit illet. Uncle Sarat sokszor csaló­dott olyanokban, akikért áldo­zatot hozott, de azért isenkise higyje, hogy szereti, ha •— ] pestiesen* szólva — palira ve- ‘ szik. —■■ i Amerika sem a szabadság- , harcosoknak, sem azoknak, akik a szabadságharcos zűr­­zavart kihasználva a leomlott , vasfüggönyön át kimenekül- ] tek 'Magyarországiból és Ame- , rikába ’bebocsátást nyertek, nem Ígért ellátást, hanem } csak azt ígérte, amire az it- ( temeknek is a Függetlenségi j Nyilatkozatban és az Alkot- ( mányiban biztosított jogok és igényük van: a boldogulás le- } hetőségét. Aki Amerikába ] jön, annak Amerikáról tudnia , kell legalább annyit, hogy itt } mindenki számára nyitva van ^ a lehetőségek útja, de azt j mindenkinek magának kell megtalálnia. És ha az újon- , nan érkezettek körülnéznek a ^ régebben érkezettek közt, rá , fognak jönni, hogy itt idővel ^ midenki boldogul, aki dolgoz- ^ ni alkar és tud. De aki azzal a . tévhittel jött ide, hogy Ame- ( rika tartozik gondoskodni ró- j la, arra csalódás vár. Kétségtelen, hogy a kezdés nehéz, különösen azok szá- ( mára, akik az ország nyelvét még nem értik, nem beszélik. De a nyelvi akadály nem le­küzdhetetlen, és nem is tar- j tós akadály. Ez a helyzet itten és akinek ^ nem tetszik, annak távozása ] ellen Amerikának nincsen ki­fogása. Szabad az uh bárhová, ‘ akár vissza Magyarországiba is, de ez mindenkinek privát ügye,. és ezért Amerika kor­mánya a visszatérni szándé- " kozóknak nem ad sem utikölt- * séget, sem zsebpénzt. Amióta magyarok elkezd­tek ide jönni, mindig akadtak olyanok, akik itt valami ok- j ból nem érezték jól magukat ( és ezért visszautaztak szülő­falujukba. De egy sem akadt j köztük, aki a visszautazás költségét Amerika kormányá- ‘ tói 'köve telte vagy elvárta vol­na. Némelyekre bizonyára le­hangolóan hat ilyen üzenet. De higyjék el mindnyájan, akiket illet, hogy más, rózsa­színű üzenet nem lenne sem őszinte, sem becsületes. És el­jön az idő, amikor be fogják látni, hogy a kemény lecke hasznos lecke. RÉMURALOM MAGYARORSZÁGON . Budapestről érkező bizal­mas, de teljesen megbízható forrás szerint ott és az egész országiban tömegesen tartóz­tatják le az embereiket, min­den komoly vád nélkül, a be­avatottak szerint csakis az­ért, hogy megmutassák, mi­szerint hiú reménykedés eny­hülést várni a moszkvai rend­szerváltozástól. Az emberek megint rettegnek az éj szakai csengőszótól és ezúttal külö­nösein olyanokra is kerül a sor, akik egész kétségen kívül passzíve viselkedtek a forra­dalom alat 'és ezért azt hitték hogy inkább mondhatnak bí­rálatot, mint akik kompromit­tálva volták a forradalomban. *• Ezt a témát fejtegette Kő­vágó József, aki a forradalom alatt ismét Budapest polgár­­mestere lett. Most már visz­­szatér Európából, ahol meg­szemlélte a menekülttáboro­kat és tapasztalatairól a tele­vízión számolt be. Elmondta, hogy nézete szerint ujablb for­­radalomi lépésekre nincs ki­látás, a magyar titkos rend­őrség hatalmasabb, mint va­laha, a határon átjutni még nehezebb, mint azelőtt, mert valóságos erőditményeket lé­tesítettek ott, aknamezőkikel, villamos-árammal telített] dirótakadályokkal és idomi-1 tot’t vérebekkel, amelyek ösz­­szemarcangolják a szabadság útját ikereső magyarokat. FÜLEKI BUS MAGYAR LEVELÉT MEGÍRTA.......... A füleki várba nagy tivor­nya járja ... A költőnek ezek a szavai jutottak eszünkbe, amikor olvastuk egy füleki magyar hozzánk intézett le­velét. Kommunista tivornya járja most Fülek tájékán is, az elvtársak meg vannak elé­gedve a sorsukkal, a nép nél­külöz, elégedetlen, panaszol és segítséget kér és vár. Azt írja nekünk a füleki magyar honfitárs, hogy 52 éves, egyetemre járt, de mert burzsuj családiból származik, csak gyáriban dolgozhat. És mert beteg, csuk könnyű munkát végezhet és a béréből nem tud megélni, még ke­­vésbbé tudja 77 éves nyomo­rék özvegy édesanyját eltar­tani. “S.O.S.” — segítséget kér. Arra kér bennünket, Írjunk az ő nevében angolul a Car­negie és a Rockefeller Alapít­ványoknak, hogy küldjenek neki ajánlott levélben minden héten egy pár nylon harisnyát és kiscsomagban minden hé­ten negyed vagy fél kiló cso­koládét. Ezek a küldemények nagyon jól jönnének neki, mert nylont és csokoládét Csehszlovákiában nagyon jól pénzzé lebet tenni. * Különös játékot játszik né­ha a szeszélyes véletlen. En­nek a füleki bus magyar fér­fiúnak családi neve ugyanaz, mint azé a detroiti urhölgyé, akinek nem tetszik Amerika és ezért vissza akar térni Ma­gyarországba. Vigyázat, detroiti Ihlölgy: A budai várba is vad tivornya járja! A JUGOSZLÁVIAI MENEKÜLTEKÉRT Amikor a napokban Ameri-' kába bebocsátást nyerték 62- en a szabadságharc után Ju­goszláviáiba menekült magya­rok közül, egy uj fejezet nyílt meg a menekült-bevándorlás terén. Ezt a kedvező fordula­tot egy erőteljes magyar ak­ció előzte meg é's vívta ki. Az Amerikai Magyar Kato­likus Liga egy küldöttséget bízott meg, Misgir. Szabó S. János south-bendi plébános, a Liga elnöke vezetésével, hogy járjanak közbe az Egye­sült Államok kormányhiva­talainál és a kongresszus tag­jainál a Jugoszláviában re­riapócson (Troy Township, 0., Weisihfield mellett) nagy­szabású ünnepségek között fogják tartani az óhazai má­­riapócsi kegykép könnyezé­­sének emlékét. A búcsút augusztus 9-én, pénteken este 6-kor áj tatos­ság a bold. Szüzhöz (Paraík­­lisz) nyitja meg. Szómba ton latin és görög szertartásu szentmisék és szentbeszédek, rózsa füzér, paraklisz, gyertyás körmenet az Oltáriszenbséggel. V asárnap Szentmisék és szentbeszédek. D. u. 4-kor ün­nepélyes magyar püspöki i szentmise. Este 6-'kor a bú­csú bezárása. A püspöki szentmisét Ellko Miklós pittsburghi gör. kát. püspök fogja Végezni nagy papi segédlettel. A búcsú szónokai Father Minya Lajos redemptorista atya és Békési Isván jezsuita atya lesznek. A c l-evél a ndi Szt. János templomtól autóbusz indul szó mb a ten reggel 9 s délután 4-kor, vasárnap reggel 9:30 és délben 12-fcor. A távolabbról érkezők ré­szére, előzetes bejelentés i alapján, a Szent János Egy- 1 házközség i s k o 1 atenmében, kedt magyarok bevándorlása érdekében. A delegáció tagjai sorra felkeresték az illetékes és be­folyásos főhivatalnokokat és törvényhozókat: Swing tá­bornokot, a Bevándorlási Hi­vatal igazgatóját, Kennedy, Know land, Lausche, Smith, Watkins szenátorokat, Walter McCormack, Vanik, Nimtz képviselőket. Alapos információt tudtak adni a delegáció tagjai a hely­zetről, mert egyikük, Tarnó­­czy Ádám, a Liga megbízásá­ból nemrégen meglátogatta a jugoszláviai táborokat és megfigyelései alapján tette meg jelentését. Tarnóczy azt jelentette, hogy: 1. ) A menekültek drótkerí­téssel körülvett táborokban tanyáznak, vannak köztük so­kan, akik megérkezésük óta, hat hónap óta nem voltak a táboron kívül. A menekülték a tétlenség és khátástalanság folytán elvesztik lellkierejü­­ket, a hangulat olyan feszült, hogy ha még hosszabb ideig ezt a sorsot kell elszenvedni­ük, inkább fogják magukat és visszamennék Magyarország­ba. 2. A jugoszláviai kormány teljes mértékben közreműkö­dik abban az igyekezetben, hogy a menekülteket el lehes­sen szállítani Jugoszláviából. 3. Tekintettel arra, hogy az összes európai országük eh zárkóznak a jugoszláviai ma­gyar menekültek 'befogadásá­tól, az utolsó és egyedüli re­mény Amerika segítsége. Msgr. Szabó a kormányihi­­vatainükokkal és kongresszu­si tagokkal folytatott megbe­szélésekről beszámolva, leszö­gezte, hogy mindenütt jóaka­rattal találkozott, mindenütt kilátásba helyezték a segítsé­get. A kongresszusi szenáto­rok és képviselőik úgy véle­kedtek, hogy a jugoszláviai menekülteket be lehet bocsá­tani külön törvényhozási' in­tézkedés nélkül, a jelenlegi törvényi helyzet alapján. Misgr. Szabó minden alkalom­mal hangsúlyozta, hogy a be­bocsátást nyerő menekültek nem fognak a köz terhére es­ni, a Liga vállalja a lakás és munkaalkalom szerzését any­­nyi: menekült részére, ameny­­nyit csak beenged Amerika. Tarnóczy jelentéséből fci­­emelendő még az a megálla­pítás, hogy a Jugoszláviába menekültek közül sokan épen azok sorából kerültek ki, akik a harcot a végsőikig folytat­ták és csak akkor hagyták el Magyarországot, amikor a kommunista uralom már any­­nyira megszilárdult, hogy új­ra el tudták zárni a magyar­­osztrák határt. szállásról gondoskodnak. Je­lentkezni lehet levélben a kö­vetkező címre: Shrine of Our Lady of Mariapoch, 2779 Am­bler St., Cleveland 4, O.hio. Útirány: A nyugatról' kö­zeledek a Tumpike-ot a 13 exitnél hagyják el és a Cle­veland felé vezető Route 14- en mennek Twinslburgig, itt a Route 91-on jobbra fordul­nak és tovább haladnak egé­szen a Route 422-ig, iti ismét jobbra fordulva folytatják útjukat a Munford Rid.-ig, ott balra térve a Shirine-nál lesz­nek. A keletről érkezőik elhagy­ják a Turnpike-ot a 14-iik exit­nél és veszik a Route 5-t Warrenen át a Route 422-ig. Itt balra térnek és folytatják útjukat egészen a Munford Rd.-ig, ahol jobbra fordullva a Shrine-nál lesznek néhány perc múlva. • A főbb útkereszteződések­nél útjelzők lesznek felállít­va. AMERIKAI MÁRIAPÓCSI RUCSU Az Amerikai Magyar Má- szállásról gondoskodj) HALLOTTA MÁR? . . . hogy egyes őskori dino­­saurusok súlyba 40 tonna és hosszúsága 80 láb volt. . . . hogy az amerikai kong­resszus először New Yorkban ülésezett, 1798-ben, 7-Ltx OLD^vv A JÓ PÁSZTOR SZERENCSÉJE CTTFP II HVIi A

Next

/
Thumbnails
Contents