A Jó Pásztor, 1957. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)
1957-02-01 / 5. szám
Á JŐ PÁSZTOR 7-iK OLDAL 7Y A a SZERENCSÉJE Irta: TÖLGYESIT MIHÁLY — Utoljára mégis meg kell tudnia. Tovább már ■ nem várhatok. Magad is jól tudod, hogy óriási kiadásaink voltak és lesznek. — Ez mind igaz. De hogy Nemeshegyitől pénzt lássunk, arra ne számíts. Azt hiszem, ő nincs és nem is lesz abban a helyzetben, hogy a kölcsönt visszafizethetné. y «hí IMII — Mit bánom én. A pénz előteremtése nem az én gondom, hanem az övé. Vegyen fel kölcsönt birtokaira. í i w& — Nem hiszem, hogy kapjon. Vagyona bizonyára meg van már terhelve. Egyébként is kellemetlen reám nézve Piroskával ilyen dologról beszélni. — Nekem, hidd el, még kellemetlenebb lenne. — Talán Írhatnál Nemeshegyinek mama? — Ez meg éppen annyi lenne, mint falra borsót hányni. Hány levelet Írtam már neki néhány év előtt s úgyszólván még választ sem ktptam rájuk. Legjobb lenne mégis beszélni Piroskával, legalább mindjárt megtudhatnék, hányadán állunk. — Erre aligha van kilátás, mama. Piroska egyáltalán nincs beavatva atyja viszonyaiba, de talán még Ödön sem. — Ez csakugyan különös lenne, — szólt szinte megbotránkozva Loránitffyné. — Ha Nemeshegyi hirtelen behunyná a szemét, gyermekei egyszerűen eltagadnák az adósságot. — Az bizony kitelik az ilyen csinált báróktól, — jegyezte meg Etelka epésen. — Valóban, az ilyen népség csak kompromittálja az arisztokráciát. Lorántffyné meglepetve nézett lányára. ' — Csodálkozom, hogy igy nyilatkozol felőlük, holott Ödönt a világ már a te férjednek tartja. — Én felőlem tarthatja, de én nem tudnék a felesége lenni egy ilyen hígvelejű embernek. Egyébként ez mind csak spekuláció az ő részükről: Az öreg Nemeshegyi ilyen módon szeretne szabadulni az adósság megfizetésétől. De ebből semmi sem lesz. És most csak azért is emlékeztetni fogjuk a tartozásra. Felemelkedett s magára öltötte gallérkáját. — Mindenekelőtt, — mondotta határozottan, — megnézem elment-e már György, János inasnak kiadom az utat, a végén pedig Piroskával fogok beszélni. Hallom, hogy erősen veri a zongorát. Alighanem elmúlik majd a kedve a zongorázástól. Szobájába vonulva, a komoramtól csakhamar megtudta, hogy György elutazott. Aztán leült s anyja nevében kiadta, hogy Jánosnak a szolgálatból azonnal ki kell lépnie. Az eddig letelt szolgálati időre és a tizennégynapi felmondási időre eső pénzt is mindjárt mellékelte a levélhez, s komornájának kézbesítés végett átadta. A végén hozzátette, hogy -ne is kisértse meg a méltóságos asszony elé járulni, mert nem fogja fogadni. János megkapta az elbocsátó levelet s nem is volt meglepetve. . — Tudtam, hogy ez előbb-utóíbb bekövetkezik, — mormogta magában. — De azért óvást emelek ellene. « n 1! *,m‘ 1 10MIÍN$§ Leült s ő is írásban adta tudtára a méltóságos asszonynak, hogy kívánságának a legnagyobb sajnálatára nem tehet eleget, mert Elemér ur fogadta fel őt, következőleg csakis annak a parancsából léphet ki a szolgálatból. Erre a méltóságos asszony haragosan visszaírt ugyanazon a papiroson, hogy karhatalommal fogja őt eltávolitani, ha a kastélyt rögtön el nem hagyja. János átlátta, hogy kényes helyzetbe jutott. Elemér nevében György őt bízta meg azzal, hogy szemmel tartson mindent, ami távolléte alatt a kastélyban történik, a méltóságos asszony azonban egy percig sem akarja őt itt megtűrni. Azt hitte, hogy suttyomban egy-két napig itt maradhat még, ámde a méltóságos asszony szigorúan ügyelt parancsának végrehajtására s megtudva, hogy János még mindig itt van, ismételten meghagyta neki, hogy távozzék azonnal, mert különben nem a saját lábán fog kimenni. János tehát kénytelen-kelletlen eltávozott. — Egy kémmel ismét kevesebb, — mormogta magában Lorántffyné, midőn a szolga elmentét neki bejelentették. — Most még csak mankós Hanus van hátra. Valami módon ezen is túl kel ladni. Ezalatt György egy kis vargabetűt csinált, s lement a faluba a Szitás-féle szállásra. Lajos a ház körüli kertben munkálkodott. Egy idő óta már jóval nyugodtabb volt s bizonyos csendes lemondás költözött szivébe, miután átlátta, hogy Ilonkáról minden körülmények között le kell mondania s nagy bolondság lenne miatta busulásnak adnia magát. Györgyöt meglátva, mindjárt elejébe ment. — Hallom, hogy Szitás ur beszélni akart velem, — mondotta a komornyik. — Igen, de nem bocsátottak be magához, — felelt Lajos. — Eljöttem hát, hogy megtudjam, miért keresett, ha ugyan még nem múlta idejét. A nagyságos ur levélben utasított, hogy beszéljek magával és tudjam meg, mit akart neki tudomására juttatni? Lajos arca hirtelen elborult. Föltette volt magában, hogy az Ilonka dolgát tökéletesen kiveri fejé- < bői s most Györgynek megjelenése ismét felújított -i benne mindent. Pedig Jucika kedvéért, de szeretett volna többé nem beszélni a régi dologról. — Nos, —■ sürgette őt György, — mondja el szaporán, mert még nagy ut áll előttem. Lajos gondolkozott egy percig. — Eh, üsse kő! — gondolta magában. — Ha már igy fordult a sor, essünk túl rajta. Elbeszélte a komornyiknak a halottasházbeli jelenetet. >«#?! — Igaz lenne ez? — csodálkozott György. — Oly igaz, mint ahogy nap süt az égen. — Szörnyűség! — háborodott fel György. — nagyságos ur lesz ám még csak felháborodva, de nem, ő inkább el lesz szomorodva. — Ezt én is tudtam, ép azért tétováztam oly sokáig. Kezdetben végkép el akartam hallgatni. Gondoltam magamban, nem csinálik háborúságot a családban. De mikor értesültem, hogy Ilonkát elrabolták, rögtön eszembe jutott a hármas társaság összeesküvése s ezzel együtt megérlelődött bennem az elhatározás, hogy Elemér urnák tudomására juttatom. — Okosan tette, Szitás ur. • — Meg akartam mutatni, hogy nem vagyok el' lensége, pedig hej ... de nagy okom lenne rá. — Persze, persze, — mosolygott György. — El- 1 halászta előle a szive választottját. Hja, kedves barátom, ilyen dologban nincs belátás. Egyébként úgy- hallom, maga már talált magához valót. 1 — Találtam, — mondotta Szitás Lajos mintegy tüntetőleg, ami azonban igen rosszul sikerült. A figyelmes szemlélő észrevehette, hogy szava nem szívből jött s hogy a jó fiú körülbelül egy állásponton állott a mesebeli rókával és azzal a bizonyos sava, nyu szőlővel. — Sok szerencsét kívánok, — mondotta György. »• — Most még csak arra akarom kérni, meg ne mondja- senkinek, hogy velem beszélt, se a kastély környé? kén ne mutassa magát. Most két ellenséges táborra . oszlik ott a ház népe. Ellenséget és kémet látnak mindenkiben, aki most odamegy. Magára meg ép- pen nagyon haragusznak, amióta engem keresett.- Rosszat sejtenek és ép azért nem is tudom, mit csi- nálnának magával, ha most oda menne. — Nem félek én tőlük. — Jó, jó, de azért ki kell kerülni a kellemetlenr séget, ameddig csak lehet. Én javát akarom. — Ám legyen, — bólintott fejével Szitás Lajos; j — én ugyan nem megyek többé a tájukra sem. ä A két férfi kezet szorított egymással s György " eltávozott. Nemsokára az öreg Szitás is előkerült. Amióta Lajos a papnál volt Jucikáyal, azóta az öreg rózsás kedély hangulatban volt s teljesen kibékült a 3t fiával. Természetesen semmit sem tudott arról, hogy 3 Lajos mégis irt Elemérnek, valamint azt sem tudta, hogy György komornyik egy óra előtt e levél következtében itt járt s hirt visz urának. Lorántffy Elemér csakugyan felháborodott, mi* dőn Szitás Lajos titkát megtudta. — Borzasztó! — kiáltotta s szinte haját szerette volna tépni elkeseredésében. — Ha anyámat és nőj véremet nem kellene tekintenem, Istenemre, a törvény útjára terelném a dolgot. — Nem hiszem, hogy nagyságod nyerne vele. — Miért nem? t — Oh, nagyságos ur, a méltóságos asszony igen i könnyen kiforgathatná Szitás Lajost. Találna is nem . egy, hanem tiz orvost, aki hit alatt erősítené, hogy- Szitás Lajos nem volt beszámítható állapotban. Az- egész nem egyéb agyrémnél. — De a következmények igazat adnak neki! —- kiáltotta Elemér. — Ez igaz, de ez csak a nagyságos urnák Szells gálhat útbaigazításul. Szitás Lajos leleplezéseiből most már lehet gyanítani, hogy mit csináltak a nagy- T ságos asszonnyal. Körülbelül meg van adva az irány, amelyben folytatni kell a nyomozást. } Elemér szótlanul bámult maga elé. A legutóbbi események meglehetősen elidegenítették őt anyjától, de legalább még gonoszságot nem tételezett fel róla. * Ezt szinte lehetetlenek tartotta. — Nem, nem, — mondotta. — Szitás Lajos talán csak lázálmában hallhatta e rémes összeesküvést. Enyéim gyűlölik ugyan Ilonkát, de nem hiszem, hogy e gyűlölet bűntényre ragadná őket. — Nem elég bűntény az, hogy elrabolhatták? — veté ellen György. r — De vájjon csakugyan ők tették-e? György gondolkozott egy percig, aztán igy szólt: r .— Távol áll tőlem, hogy a nagyságos urat övéi ellen ingerelni akarjam. De az eddig történteket Szit tás Lajos leleplezésével összevetve, arra a meggyőződésre kell jutnunk, hogy tervszerüleg készítették elő, még pedig ama terv szerint, melyet a halottasházban akkor este kifőztek. 1 Ujaiiierikások Híradója Szabó Sándor és Kató Washingtonban Frances Bolton clevelandi kongresszusi képviselőnk (jobboldalt) a “Nők a kormányzatban” banketten beszélget a Szabó házaspárral. (FOLYTATJUK) ketre gyüítefc egybe az üzleti világban és hivatásokban tevékeny nők országos szövetségének tagjai és azok nevében Miss Hazel Palmer elnök felajánlotta a szövetség tagjainak és barátainak szolgálatát Tracy Voorheesnak, az elnöki magyar segély program vezetőjének. Az országos szövetségnek 170,000 tagja van az ország minden részében. A női szövetség főleg abban lesz a magyar menekülteknek segítségére, hogy felvilágitással és útmutatásokkal fog szolgálni nekik munkai ehetőségekről. A 'banket vendégei voltak Szabó Sándor, a budapesti Nemzeti Szinház kiváló színművésze és felesége Bárczy Kató, aki ugyancsak budapesti színpadok ünnepelt művésznője volt. Szabóék két gyermekükkel december közepén érkeztek Amerikába. Szabó Sándor a bankét ezer résztvevője előtt hatásosan el szavalta a Talpra Magyart, felesége pedig a U. S. Navy zenekarának kíséretével elénekelte a ‘ Szép vagy, gyönyörű vagy, Magyarország” dalt. Miss Palmer a banketen bejelentette, hogy a szövetség tagjai már eddig is többszáz dollár adományt adtak össze a magyar segély céljaira. * CAMP KILMER, N. J. — A Marine Corp hajóval jött 1726 magyar menekült közt van gróf Teleki Pál, unokája a hasonnevű magyar külügyminiszternek, aki agyonlőtte magát, amikor a kormány a Jugoszláviával kötött barátsági szerződés megsértésével engedélyt adott Náci hadseregének, hogy Magyarországon át vonuljon Jugoszlávia ellen. Itt apja, Teleki Géza, nagy örömmel fogadta. A fiatal gróf Teleki Magyarországon mint mezőgazdasági munkás kereste meg kenyerét. Magasabb képzettségének megfelelő állást nem kaphatott, mert mint az egykori arisztokrácia tagja — belső ellenség — fekete listán volt. * CAMP KILMER. — A nemrég Youngstown, O.-ba érkezett Pusztai család — férj, feleség és nyolc gyermek — rekordját megtörte az újabban jött Bntyzy család : Dr. Batizy Gusztáv 38 éves orvos, felesége és tizenegy gyermekük, négyhónapostól 14 éveskorig. * CAMP KILMER. — Aczél Tamás 19 éves pesti fiú elhozta Amerikába Sztálin orrának egy darabját. Valószínű, hogy még jönnek menekültek, akik a ledöntött és darabokra NEWCASTLE-ON-TYNE, Anglia — Az itteni magyar menekülttábor lakói egy társukban felismerni vélték az AVH titkosrendőrség tagját. Mintegy száz menekült rávetette magát, bántalmazták, végül a rendőrség közbelépett és a gyanúsított férfit saját védelmére — úgyszintén vizsgálat megindítása céljából — őrizetbe vette. ki Verona olaszországi város-A Magyar Szabadságharcosok Jelvényével tüntettek ban négy amerikai tanítónőt, akik karácsonyi vakációjukat az ottani menekült táborban magyarok gondozásával töltötték. * NEW YORK — H. Warner amerikai filmmágnást könynyekig meghatotta egy TV felhívás a magyar menekülték érdekében. Mindjárt küldött Becsbe 2500 dollárt az osztrák Vörös Keresztnek, a magyar menekültek megsegítésére. * ‘NEW YORK — A magyar kultúra iránti hódolat jegyében fog állni az előadó est, amelyet az American European Friendship Association rendez szerdán, január 23- án este 8.30 kezdettel a Hunter College (Lexington 69 St.) North Lounge termében. Az egyesületnek elnöke Mrs. George N. Shuster, a Hunter College elnökének felesége, s tiszteletbeli elnöke Stefan Zweig világhírű osztrák iró özvegye. Lengyel Emil iró lesz az est ceremóniamestere, Shuster professzor a Dunavölgy népeinek kultúrájáról tart előadást, magyar irodalmi ismertetőt mond Fiilöp- Miller René erdélyi származású iró, a régi Budapestről fog mesélni angol nyelven Körmendy Ferenc, angolra fordított magyar költeményeket fog szavalni Lisa Howard, magyar dalokat ad elő gitárkisérlettel B. Dixon. BíeTéptidij 1 dollár — a magyar segélyalap javára. * “Élet Amerikában” címmel megjelent magyarul, Laval Pál fordításában, egy 96 oldalas könyvecske, amely uj bevándorlóknak értékes útmutatást ad Amerika múltjáról, intézményeiről, mimdendenféle tudnivalókról. A hasznos és értékes könyvet 50 centért meg lehet rendelni a Common Council for American Unity, 20 West 40 St., New York 18, N. Y. címen. A Khmerben levő magyar menekültek közt ingyen osztják ki. MENEKÜLTEK MEKKÁJA TORONTO, Ont. Can. — Andrew Thompson, a bevándorlási hivatal főtisztviselője, a kanadai bevándorlás problémáival kapcsolatban olyan kijelentéseket tett, amelyek Kanadát a bevándorlóik és menekültek Mekkájává teszik. Kanada szinte korlátlan számban fog befogadni menekülteket, akiknek képzettsége és gyakorlottsága hiányt lesz hivatva pótolni. Kanadában legalább két százalék hiány mutatkozik a munkapiacon, amiatt, hogy a depressziós éveikben kevesebb gyermek született. Ezt a hiányt csak bevándorlóikkal lehet pótolni. Kanadának a bevándorlók; nem tehertétel, ellenkezőleg, hasznos uj polgárai. Mir. Thompson rámutatott arra, hogy egy évben, 1954-ben, az ujkanadások 1200 millió dollárt költöttek, 100 millió dollár jövedelmi adót fizettek és 8 millió dollárt megtakarítottak. Kanada szívesen fogadja be a magyar szabadságharc menekütjeit. De — tette hozzá Thompson — a kanadaiak adományai a menekültek részére kevesebbet tesznek ki, mint bármely más ország adományai . . . * A Killmerben levő magyarokat bizonyára érdekli ez a bécsi hir: A tiz menekültet, akiket Amerika különböző okokból visszaküldött, a bécsi rendőrség ‘védelmi őrizetbe” ! vette. Megvizsgálják, hogy fennforog-e közönséges bűncselekmény — ausztriai földön elkövetett közokirathamisitás vagy’ egyéb — és ha a menekültek ellen ilyen kifogás nem merül fel, politikai menedékjogot fognak kapni Ausztriában. Mint a kilme■ riek bizonyára tudják, az öt■ tagú család családfője ál-esa: ládfő volt. Moró Kálmánt, aki Nagykátáról való, keresi Dr. Moro József, 648 Camp Kilmer, N.J. :Jí Özv. Veres Gézáné (Szolnok, Akácfa u. 6) ezúton értesíti Amerikába menekült sógorait, Sárközi Lajost és Veres Károlyt, hogy testvérük Veres Géza Budapesten meghalt. ❖ Ellő Ödönt, aki Detroitiban született, keresi Filo Imre, Szegedről, kinek címe FIiich > lingslager ITT, 320, LiestU, Switzerland. HÁROM NAPOS IMÁDSÁG FT. W. J. CI IA MIN A DE SZENTTÉ AVATÁSÁÉRT A Society of Mary (a Máriánisták) alapítója, Father William Joseph Ohaminade szentté avatásáért tridüurm imádságot tart vasárnap, január 20-án “The Life of Ft. Chaminade”, Rev. Joseph Schienlein, S.M., a St. Joseph High Schoolból, hétfőn, január 21-én “The Virtues of Father Chaminade”, Rev. Charles Rossman, S. M., a Cathedral Latin Schoolból, és kedden, január 22-én “The Apostolate of Father Chaminade”, Rev. John Kelley, S.M., a Cathedral Latin Schoolból, A Máriánisták imádkoznak ailapitöjftik szenttéavatásáért és Róma világszerte imádság crusade-ot rendelt el Ft. William Joseph Ohaminade kanonizáláséért. MOST' MOST! — Egressy Gábor, a hires drámai színész volt 1848-ban Szeged kormánybiztosa és ebben a minőségben lelkes szónoklatokat tartott a nyilvános népgyíiléseken. Egyszer, amikor Egressy szónoklatába a legjobban belehevült, az egyik hallgató odaszólt a szomszédjához : — Meglátja, most mindjárt meg fog halni. — Hogy-hogy ? — riadt meg az illető. — Már sokszor láttam a színházban Egressyt és amikor ilyen lelkesen beszélt, utána mindig meghalt. Hirdessen Lapunkban SZÉP ILONKA Washingtonban, a Mayflower Hotelban “Nők a kormányzatban” jelszóval ban• j tört óriási Sztálin szobor egy I és más részét megtartották •1— szomorú emlékül.