A Jó Pásztor, 1957. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)

1957-06-21 / 25. szám

A JÓ PÁSZTOR 3-IK OLDAL Élet a vasfüggöny mögött SZABAD VÉLEMÉNYNYILVÁNÍTÁS Á kishivatalnokokat és a házmestereket szabad kritizálni. Magyarországon ma a sajtó- és véleménynyilvá­­nitási szabadság a lapok panaszrovataira szorítkozik. Tele vannak a lapok panaszokkal. De egy szóval sem szabad panaszkodni a magyar nép nagy bajai miatt. Csak a kisembereket szabad bírálni, csak a kis bajok orvoslásáról lehet szó. És ‘gyakran szó van az orvos­lásról, de a tett elmarad. Mint ez kiderül a következő panaszos levelekből, amelyek a Népakarat cimü na­pilapban, az állítólag szabad magyar szakszerveze­tek lapjában jelentek meg. NINCS MUNKA ‘‘El kelbe pusztulnia az olyannak, aki nem tud maltert hordani?” — ezzel a kérdéssel fordul hoz­zánk T. J.-né 35 éves elvált asszony, aki hónapok óta szaladgál állás után — hiába. T. J.-né sorsa nehéz és szomorú. Eérje nemrég három kicsi gyerekkel hagyta magára, hogy egy má­sik nővel odébbáll jón. A válásnál havi 830 forint tar­tásdijat ítélt meg számára a bíróság. T. J.-né időköz­ben izületi gyulladást kapott mindkét karjába. Ott­hon maradt hát és keservesein éldegélt a tartásdijból negyedmagával az októberi eseményekig. Ekkor azonban a férj disszidált. Megszökött, hogy ne kell­jen viselnie családja gondját. így aztán egyetlen fil­lér nélkül maradtak valamennyien. És elkezdődtek az anya számára az álláskeresés nehéz napjai. Legtöbb helyen azzal utasították el, hogy csak fiatalokat vesznek fel, de volt, ahol épitkezéshez uta­sították. Persze erre ő képtelen beteg karjával. Pedig nem, válogat a munkában, mert jövedelem nélkül ne­gyedmagával mindent elvállalna. Egy anya és három gyermek sorsáról va nszó. Segítsünk rajtuk! NINCS SZEZON — TESSÉK ÉHEZNI! Kosarat fon, igen szépen kézimunkázik özvegy Sternáth Hugó né. De ezenkívül sokféle egyéb munka is akadna, amit boldogan elvállalna. Tenné ezt an­nak ellenére, hogy az egyik lába mülálb. “Mégcsak könnyebbséget sem akarok. Boldogan megfogom én a munka végét!” — mondja. Most Taksonyban él Sternáthné a rokonainál. Azért utazott ide, mert munkát kapott a kosárfonó szövetkezeiben. De egyelőd -ez, .az icieny­megbizatás. Talán sikerül helyette valami mást ta­lálnia ennek a kíméletet nem igénylő, dolgos asz­­szonynak. MÉG LÉTRA SINCS! “Ne bántsák már annyit a házfelügyelőket, hi­szen nem mindig mi vagyunk az oka, ha nem tökéle­tes a házak tisztántartása” — panaszolja Balogh Mi­­hályné, a Népszínház utca 27. számú ház mátsodház­f elügyelő je. És elbeszélése nyomán kikerekedik, milyen hiá­nyosságokkal küzdenek a házfelügyelők munkaesz­közök dolgában. Hiszen azt mindenki tudja, hogy locsoló, rongy, szappan, iseprő és egyéb kellék nélkül nincs tisztaság. Kiderül, hogy a legtöbb házkezelőség igen Szű­kösen méri valamennyit. Baloghné például ünnepi tisztaságot szeretett volna teremteni április 4-re. De bizonyos magasságon túl nem tudott takarítani, mert attól félt, hogy leesik az éveik óta használatban levő, kimúlás előtti rozoga létráról. Nem vitás, hogy van hanyag házfelügyelő is. De adjunk megfelelő eszközöket és akkor feltétlenül megkövetelhetjük a tisztaságot. KERÜLETI BASÁSKODÁS gp Itt fekszik az asztalon a VII. kerületi tanács vég­rehajtó bizottságának március 19-i keltezésű levele a következő szöveggel: “Megállapítottam, hogy Bernáth János építtető az 58-M—92-2-1954. sz. használati engedély kikö­téseinek nem tett teljes mértékben eleget. Felhívom Bernáth Jánost havonta ismétlődő 200 Ft. pénzbir­­ság terhe mellett, hogy 30 napon belül konyháját hi­­degpadlóval láttassa el és a bejárati ajtót mázoltassa. Mulasztás esetén a bírságot közadók módjára behaj­tatom.” Nézzük csak meg közelebbről ezt a furcsa épít­­tetési ügyet. 1953-ban Bernáth János pékszakmun­kás, aki hajléktalan volt feleségével és két gyerme­kével együtt, rábukkant a Majakovszkij utca 79. sz. ház első emeletén egy üres galvanizáló műhelyre. Kiutalást kért és kapott rá. Azzal a szigorú kikötés­sel, hogy Szüntesse meg az életveszélyt és építtessen lakást belőle a saját költségén. Bernáth — bár semmi néven nevezendő hitelt nem kapott — építtetett. Meg is született a szoba­flSMERETEK KINCSESTÁRAI ^...................................... A texasi Oltón község így nézett ki a tornadó elvonulása után. Magyar kémtörténet Egy mgyar szépség a nácik szolgálatában állt — egy amerikai magyar leplezte le A legfontosabb amerikai kémelháritó szervezet, a CIC — Counter Intelligenc Corps — irattárából egymásután ke­rülnek napvilágra izgalmas történetek a második világhá­ború idejéből. Közülük az egyik különös érdeklődésre tarthat számot olvasóink előtt, mert szereplői egytől egyik magyarok. A szereplők közül némelyik még mindig él, sőt amerikai kémszolgálatban áll, és igy a kiadott közlés csak keresztneveiken említi őket. A részletesen taglalt kémtör­ténetet az alábbiakban össze­­süritve tárjuk olvasóink elé. GYÖNYÖRŰ MAGYAR NŐ 1945 elején, amikor az egész világ várta az amerikai csa­patok partraszállását Európá­ban, Anglia déli partvidékén egy fontos kikötőben — ahon­nan a csapatoknak bizonyára indulniok kellett volna — egy barátságos csapszékbe és éj­­s:,.vAariiru.utooa gyukrarrpr­tak amerikai katonák. A csap­szék tulajdonosai magyarok voltak, akik ugyan már nem dolgoztak az üzletben, de volt néhány magyar alkalmazott­juk. Közöttük egy feltűnő szépség, akinek egyáltalán nem magyaros neve volt: Sandra. Egy másik magyar Ferenc volt, aki mindenes szol­gálatot végzett a mulatóban. Az amerikai katonákat, akik ide jártak, állandóan fi­gyelmeztették tisztjeik, hogy szolgálati dolgokról sohase beszéljenek a mulatóban. Sandra azonban, a maga bá­jos, magyaros akcentusával meglepően sok információt tu­dott kicsikarni belőlük az ital hatása alatt. Nem volt titok, hogy Sandra a kegyeivel sem fukarkodik, ha amerikai ka­tonáról van szó. A kémelhári­tó osztály hamarosan rájött, hogy kellemetlenül sok infor­máció szivárog ki ebből a ki­kötőből és jut el a német had­vezetőséghez. ÁRPÁD MEGJELENIK . .. Egy napon egy amerikai üz­letember jelent meg a város­ban. Iratai tökéletesen rend­ben voltak: egy amerikai gyár képviselője volt, amelf katonai felszerelést szállított az angoloknak, és igy joga volt a katonailag titkos körzet­ben mozognia. Az amerikai üz­letember mindenütt elhíresz­telte, hogy magyar származá­sú — Árpád volt a keresztne­ve és tökéletesen beszélt ma­gyarul. Nagyon kevés ember tudta, hogy Árpád, aki csak­ugyan magyar származású, a CIC egyik legügyesebb ellen­kémje. — Maga is magyar? — ki­áltott fel Sandra kellemes meglepetéssel, amikor Árpád megjelent a mulatóban. Árpád magas, jóképű férfi volt, könnyű kézzel szórta a pénzt és csakhamar népszerű lett a mulatóban. Kitünően zongo­rázott és harmonikázott csár­dásokat, táncolt Sandrával, és nem sok idő tele bele, amig Sandra kissé könnyű kegyei­be beférkőzött. Árpád “bizal­masan” tudtára adta Sndrá-I nak, hogy “inkább magyar vagyok, mint amerikai.” | kémek^sZereimé” 1 -----­­sok biztatás. Arra akarta ráven­ni Árpádot, árulja el milyen katonai felszerelést szállít az angoloknak. Árpád habozott, de néhány nap múlva “szerel­münk kedvéért” hajlandó volt az árulásra. Dé olyan techni­kai kifejezésekkel irta le a ta­lálmányt, hogy Sandra nem értette. “Irdd ezt le nekem” — kérte, — és én eljuttatom Hitlerhez.” — Ugyan már — ékelődött Árpád — hogyan tudnál te ilyen leirást eljuttatni Hitler­hez? Árpádot természetesen az érdekelte, milyen utón jut­nak ki az értesülések Angliá­ból. De Sandra azt mondta, hogy “ez titok”. Árpád, aki ekkor már “gyűlölte Ameri­kát” és fogadkozott, hogy a háború után visszatér Ma­gyarországra, leírta a “talál­mányt.” A nácik, ha ez az ok­irat a kezükbe került — már­pedig a kezükbe került — nem sok hasznát vették, olyan technikai zagyvalék volt. Sandra azonban nem volt hajlandó beszélni. Árpád ek­kor egy másik utón próbálko­zott: Ferenccel, a mindenes­sel. ZÖLD FÉNYJELEK . . . Árpád először is Ferenc tár­sává szegődött, miután észre­össz’komfortos ikis lakás, de kőpadlóra már neim tel­lett a konyhában és ia ikilső ajtót mindössze egyszer mázolták be. Bizony, ennyi kimaradt abból, hogy a lakás tökéletes legyen, bszen Bernáth építtetés köz­iben teljesen eladósodott, Évek telteik azóta, h építési osztály mind a mai napig nem1 számolta fel a háziban levő életveszélyt. Sokkal nagyobb kérdésvolt ennél a Bernáth-laikás konyhapadlója és a Ibejáati ajtó. Mondani sem kell, hogy az eladósodott emfcr nem képes most újabb be­fektetésre — hiszen jöedelméiből feleségét és kiét gyermekét kell eltartani Reméljük, a VII. kerületi tanács is belát ja ezt és megváltoztatja a sérelmes ha­tározatot. vette, hogy az utóbbi gyak­ran “halászik” a tengeren, mégpedig éjszaka. Elhíresz­telte, hogy ő is mennyre sze­ret halászni, mennyire gyű­löli Amerikát, és a legjobb italokkal traktálta Ferencet. Ferenc lassan bizalmába fo­gadta és egy éjszaka beleegye­­lászni, “Ügyes fickók vagy­­zett, hogy Árpád elkísérje ha­tok — mondta Árpád, amint a csónakban eveztek. — Bár én tudnék valamit tenni Ameri­ka ellen. De hogyan juttatjá­tok ki az információt Angliá­ból?” “Hát megmutatom” — felelte Ferenc. Egy darabig szótlanul eve­zett, azután egy disznóbőrbe burkolt csomagot dobott ki a tengerre. A csomag lebegett a vizen, nem merült el. Ferenc néhányszor megvillantotta vil­lany kézilámpáját. Nem nagy távolságból egy zöld fény vá­laszolt, apró, rövid villanások­— Német tengeralattjáró magyarázta Ferenc.— Az fog­ja felvenni a csomagot, és el­juttatja a főhadiszállásra Ber­linbe. Még aznap éjjel Sandra kö­­nyörgött Árpádnak, tudakolja meg barátaitól, mikor lesz “D-Day” — az invázió napja. A KÉMHÁLOZAT FELBONTÁSA Árpád mindent megígért, de a tapasztaltakat jelentette Ellis Mayfield kapitányank, aki felettese volt. (És ma ügy­véd El Paso, Tex.-ban). Két nappal később Sandra sápad­tan mondta neki: — Talán nem szabadna, hogy eláruljam ... a búvár­­hajónak vége. Elsülyesztették. Mikor Ferenc tegnap éjjel ki­ment a tengerre, látott ugyan­olyan apró fényjeleket, mint ő ad le. Egy amerikai torpedó­­hajóról jött a jel. Mikor a bú­vár ha jó a felszínre emelke­dett, atorpedóhajó ágyúi pil­lanatok alatt elsülyesztették. Valaki elárulta a jelet és a ta­lálkozás helyét . . . — Az én voltam — mondta Árpád barátságosan. Azzal kinyitva az ajtót, bebocsátot­­ta a két katonai rendőrt, akik már helyben voltak, hogy Sandrát és Ferencet letartóz­tassák. A kémhálózatot, mely­nek volt egy angol és egy har­madik magyar tagja is Lon­donban, ezzel teljesen felgön­gyölítették. És mint az esemé­nyek igazolták, Sandrának sose sikerült az invázió nap­ját tudatni Hitlerrel. A kémhálózat valamennyi tagját kivégezték, csak Sand­ra életének kegyelmeztek meg. Valószínű, hogy a szép ma­gyar kémnő még ma is bör­tönben van. A TOLVAJOK VAROSA Irta: KARSAY ANDOR Mire a nap lebukott a látóhatár mögött, Dard­zsiling egyetlen angol bárjának terraszáról bámul­tam az utca megélénkülő esti forgalmát, amely most semmiben sem különbözött Európa városainak lük­tető életétől. Előttem hatalmas serlegben whiskyvel kevert szóda állt, amelyre vágyakozó pillantásokat vetettek az ivlámpa fényében fel-felbukkanó fony­­nyadtarcu és riadttekintetü kinaiak, akik mindig na­gyobb és nagyobb tömegekben szivárognak lefelé Ti­bet felől, hogy felegyék a bennszülöttek elől mind­azt, amit a természet és a robot az embernek csak nyújthat. A kínai, a maga kétszínű és ravasz gondol­kozásával, ujja köré csavarja a józan 'és együgyü ti­beti beniszülötteket. Rövid idő alatt az, aki a kínai­nak a megérkezésekor először adott egy marék rizst, hogy éhen ne pusztuljon, a volt koldus rabszolgájává sülyed, mégpedig olyan rabszolgává, akinek utolsó akarat-cseppjét is kiszívta a kínai furfang. Ezekre gondoltam most, ebben a balzsamos, eny­he éjszakában s éppen a pipám után nyúltam, amikor egy ember, egy apró kis figura állt meg az asztalom­nál és olyan mély tisztelettel hajolt meg előttem, hogy az már szinte nevetséges volt. Arca majdnem a föl­det súrolta. Amikor végre felegyenesedett, olyan bő­beszédűséggel adta elő jövetele célját, hogy egy szó­noknak is becsületére vált volna. Vezetőnek ajánl­kozott, miközben nem győzte eléggé hangoztatni pá­ratlan tisztességét. Már a negyedik pohár frissítőt hajtottam le szomjas torkomon, s ő még mindig be­szélt. Nem, ezt az alakot nem lehetett többé lerázni, igy hát nem maradt más választásom, mint őt felfo­gadni, hogy minél előbb megszabaduljak tőle, habár nem nagyon bíztam vezetői képességében. Másnap reggel ő volt az első, aki legmélyebb ál­■ momból felvert és az indulást sürgette. — Keljen fel, uram, ha néhány pillanatra látni akarja a Kancsindzsanga csúcsát! Éjfél már jóval elmúlt s tudtam, hogy a magas ' hegycsúcs körülbelül öt óra felé csak egy lélekzetvé­­! telnyi időre látható. Ezt az alkalmat pedig nem akar­­‘ tam elszalasztani. Öt perc múlva már a sötétutcán . loholtunk abban az irányban, ahonnan a legjobb ki­■ látás nyílt erre a feledhetetlen látványosságra. r IW"1 _ \ Pontosan félöt volt, amikor áthaladtunk a Kal­­kúttá felé vezető vasúti sínpáron, majd egy magas írinrnBva pvim, megálltunk. Vezetői» elÁrkez öltnek lát^ ta az időt, hogy helyi ismereteit megcsillogtassa előt­tem ; de mielőtt még megszólalt volna, hirtelenül hal­vány sugár szántotta végig a sötét égboltozatot. A sötétség eltűnt, hogy helyet adjon annak a mindenen uralkodó ragyogásnak, amely egyszerre elénkvará­­zsolta az égbenyuló hegyek káprázatos pompáját. Az áthatolhatatlan őserdők közül fenségesen, némán és félelmetesen emelkedett ki a Himalája öt hatalmas, párhuzamos csúcsa, amelyek ebben a perc­ben szinte vakítóan csillogtak a felkelő nap sugarai­ban. De ez a földöntúli ragyogás nem tartott soká: amilyen hirtelenül felvillant a messzeség távlatá­ban, olyan gyprsan el is tűnt a kavargó felhők félel­metes sötét tömegében. A szél nyomán sürü fellegek borították be az eget, majd eső kezdett esni, olyan kövér cseppekben, hogy hamarosan bőrig áztunk. De mintha erről a hir­telenül megváltozott időjárásról tudomást sem vet­tek volna Dardzsiling lakói. Az emberek éppen olyan zavartalanul járkáltak a sürü esőfüggöny alatt, mint a legragyogóbb napsütésben. Mintha örültek volna az égből hulló zuhanynak. Ez alól még az európaiak sem voltak kivételek, akik messze földről keresik fel Dardzsiling kellemes és egészséges kiimáját. Az eső napokon át szünet nélkül hullt a remény­telen ég szürkeségéből. Vezetőm szokásos bőbeszé­dűségével kalauzolt a zuhogó eső alatt, mig én be­húzott nyakkal, óriási esernyővel felszerelve bandu­koltam mellette. Az utcán lépten-nyomon koldusok­ba ütköztünk, akik az odadobott alamizsnát a szem­fényvesztő gyorsaságával tüntették el nemlétező zse­beikben. ■ !» — Ugyan hova az ördögbe rejtette el az a fickó azt a tizcentset, amit a markába nyomtam? — kér­deztem. *• — A szájába! — vágta rá hirtelenül a vezetőm. Némelyikük egész lomtárt halmoz fel benne. Szá­mukra ez a legbiztosabb hely. De nem is vesztenek el semmit. ; ,V?j#!l| mM — Es hogy állunk a tolvajokkal? — Vannak elegen. Jó lesz vigyázni! — figyel­meztetett az apró kis figura, miközben ravaszul hu­­nyorgatott. — Jó, jó, én megteszem. Mindjárt vissza is ad­hatod a bicskámat. — A bicskát? — No, igen. Amit az előbb a zsebemből kiemel­tél — mondottam s a következő pillanatban belenyúl­tam a szájába . . .

Next

/
Thumbnails
Contents