A Jó Pásztor, 1953. január-március (31. évfolyam, 1-12. szám)

1953-02-13 / 7. szám

A JÓ PÁSZTOR PAGE 7. OLDAL A FEJEDELEM TI TIT A TÖRTÉNELMI I Ili HA —REGÉNY« 1 IRTA: BOROSS VILMOS — Nem haragszom. Miért haragudnám? — Megvertük és elfogtuk a szultánt. — Nekem a leány kell, szerettem, bánom is én a szultánt! — Figy.eliiieztetlek, mondjál igazat, mert isimerek egy pász­tor fiút, az meg tudja mondani a legnagyobb titkokat is. — Menjünk hozzá, én is tudni szeretném, hol a leány. — Ah, gondoltam valamit. Persze csak akkor lehetséges, ha te igazat beszélsz. —Igazat beszélek. — Azt gondoltam, hogy talán a vizbe ölte magát. — Lehet, az is lehet, — szólt a cserkesz bárgyuan. — Menjünk a vár úrhoz jelentést tenni. — Hol a várur? — kérdezte a cserkesz. — A Zugónál. — Talán látta elmenekülni. — Az is lehetséges. Menjünk. — Ne menjünk még . — Miért nem? -— kérdezte a katona. — A szultánról akarok beszélni. — Mit akarsz a szultánról beszélni. — Ha nem is találjuk meg a leányt, segíts idehozni a szul­tánt. Meglásd, egész életedre gazdaggá tesz téged a dicső szulej­­mán. Ha lehet megszöktetem Szulejmánt. Oh, ha csak a várkis asszony meglenne . —• Bizony, csak meglenne. így az enyém a legnagyobb baj. A katona és Acsev bejárták a barlangot. Nézték a vizet, kiáltották Mariska nevét, de persze nem ta­lálták meg. Mindketten szerették volna az eltüntet megtalálni. Persze mindegyik más okból. Békés Gáspár türelmetlenkedett. Az a pásztorfiu hazudott és most a katonámat is vesze­delembe dönti, — dünnyögte magában. Mikor azonban elgondolta, hogy miket mondott az a fiú, újra csak megnyugodott és vár tovább. Jó órába telt, mig a katona és Acsev előkerültek. — Nos? — kérdezte Békés. — Ez rabolta el, - - szólt a katona Acsevre mutatva. — Hová rejtetted őt gazember? — rivalt Acsevre Békés. Megszökött hebegte a cserkesz megszeppenve. — Hazudsz! — kiáltott Békés és kirántotta kardját. —• Igazat szólj! — kiáltozott Békés tovább és a kard lapjá­val végig vágott Acsevon. — Ugylátszik igazat beszél, — szólt a katona. — Minden jel arra mutat, hogy a várkisasszony vagy távozott, vagy bele ölte imagát a patakba. — Végig kell kutatni a patak medrét, — parancsolta Békés. — A viz a gyulafehérvári síkságon bukan elő s ha a vár­kisasszony a vizbe ölte magát, ott megtalálhatjuk. — Menjünk oda, — parancsolta Békés. — Előbb azonban kötözd meg ezt a gazembert. — Kegyelmed lovához fogom kötni. — Helyes. Acsev szabadkozott, könyörgött, de hiába. A katona a ló kantárához szijjazta jobb kezét. Megindultak. Kikerültek ama keskeny hegyszakadékra, melyen az elme­nekült törökök reggel kövekkel dobálóztak. Ekkor azonban már egyetlen törököt sem lehetett látni. Nagy csend volt az erdőben. Alkonyodott, a lemenő nap pirosra festette a hegyormokat s az erdő lombtalan faágait. Annál megdöbbentőbb hatású volt a hirtelen felriadt óriási lárma és vad orditozás. A következő pillanatokban a keskeny hegyi utón, a szakadé­kokban, őrült vágtatással robogott egy kis csapat magyar s utánuk egész falka töröli. Az egyik katona Szulejman császárt szorongatta a nyereg­ben. A szultán eszméletlenül feküdt a katona vállán. Fejéből és melléből patakzott a vér. A törökök vad üvöltéssel üldözték a magyarokat. Békés sem jobbra, sem balra nem térhetett ki. Megfordult hirtelen, kardjával el vágta a cserkesz kezére kö­tött szíjat és futásnak eredt. A katona és a cserkesz, gyalog utána. A dolog ugyanis úgy történt, hogy a hegyekbe menekült törökök megpillantották Balassát, amidőn a meg sebesült szul­tánt hordágyon Gyulafehérvár felé vitette. Hirtelen felkere­kedtek, lármát csaptak és vagy négyszázan lovaikra pattanva, szemközt kerültek Balassának. Balassának menekülni kellett. Az erdő sűrűjébe vágtatott, darabig üldözték is, de mivel a törökök a szultán megmentésére fektették a fősulyt, hagyták futni s valamennyien török császár után iramodtak. A török császárt Balassa egyik katonája kikapta a gályák­ból vetett hordágyból és magához vette a nyeregbe. A szultán rugdalódzott, menekülni akart, de a katona vas­marokkal szorította magához. Egy másik magyar pedig mellbe döfte a hatalmas szultánt, ha már élve nem, hát holtan legyen Erdélyé. így vágtattak vele hegyre fel, völgybe le. A török falka utána. Elől Békés rohant. Utána a szultánt vivő magyarok, ezek után pedig a török csapat. (Folytatjuk) BUCKEYE JEWELERS BRILLUNSOK, órak, ÉKSZEREK. EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZEB JAVÍTÁS 11611 BUCKEYE RD. Tel: RA 1-0584 CLEVELAND 2 0. OHIO J. F. S Y K O R A FRISS SERTÉSHÚS, FRISS KOLBÁSZ, FÜSTÖLT SONKA, SZALONNA — ZSÍR New Central Market STAND NO. 70. Cleveland. O. INNEN-ÖNNAN Jakab András a Jó Pásztor utazó képviselője 234 Wilson SÍ., Johnslown, Pa. Tel.: 37-8395 AZ ÖREG MESEMONDÓ LEGSZEBB KÖNYVE “Az átkozott Katinszky vég­rendelet” a cime Gondos Sándor remek regényének, amely a ma gyarok körében oly gyorsan kel el, mint meleg zsemle. Nem cso­da, merthiszen ez az öreg mese­mondónk legszebb irodalmi al­kotása, érdekfeszitő, izgalmas de főképp mulatságos. Még van néhány példány, siessenek, hogy még kaphassanak egy példányt Megrendelhető 3 dollárért a szerzőnél, akinek uj cime: Alex­ander Gondos, 207 West Osborne St., Tampa, Fia. ÜNNEP AZ ÜNNEPELT NÉLKÜL MILWAUKEE, Wis.— Weiler György, aki a wisconsini, de kü­lönösen a milwaukeei magyar­ság összefogásának megteremté­sével szerzett érdemeket, meg­ható elismerésben részesült. Hó napok óta kórházban fekszik és állapota annyira komoly, hogy orvosa még a tiszteletére rende­zett bankettre sem engedte el menni. így hát a bankett az ün­nepelt jelenléte nélkül folyt le. Sok szép felköszöntőt mondtak egészségére. KOSSUTH SZOBOR LOS ANGELESBEN A losangelesi és környékbeli magyarság szobrot akar állítani Kossuth Lajosnak. A Kossuth Bizotság már meg is bízta Finta Sándort, a kiváló szobrászt, egy mellszobor elkészítésével. ARANYLAKODALOM AKRON, O. — Fodor András és neje Somogyi Erzsébet janu­ár 25-én házasságuk 50-ik évfor­dulójához érkeztek. Pontosan ezen a napo nkötöttek házassá­got, egy félszázad előtt, 1903- ban, a Komárom megyei Kis­béren. Hat évi házasság után érkezte Amerikába. New Brighton, Pa. volt első otthonuk. Akronba 1916-ban telepedtek le s azóta itt is élnek. MAGYAROK A TEMETŐBEN WINDBER, Pa. — Id. Oláh József né január 27-én meghalt. A windberi Szűz Mária katoli­kus templomból, Ft. Hegedűs István plébános által mondott szentmise végeztével, az egyház sirk értjében helyezték örök nyugalomra. Az óhazában szü­letett, 28 éven át volt e vidék lakója. Gyászolják: férje, fia ifj. József, testvére Mrs. Mary Popp (Scalp Level) és három unoka. * WINDBER, Pa.— Molnár Ká­­rolyné 65 éves korában meg­halt. A református templomban Nt. Szabó László által végzett gyászszertartás után a Richland temetőben helyezték örök nyu­galomra. Gyászolják: férje gyermekei Károly, Helen, Mrs Bonaparte, Imre, Erzsébet, Ju lia jKörmendyné), Mária Mrs. Yestretsky, és János, testvérei: Pálinkásné Julia és Schn'idtné Erzsébet. ARANYLAKODALOM LORAIN, O. Id. Becza Ferenc és neje North Ridge Rd.-i ottho­nukban ünnepelték meg arany­­mennyegzőjüket. Becza Ferenc és Juhász Mária 1903 február 1-én kötöttek házasságot a Szt. László Egyház templomában. Becza Ferenc, aki az Ung megyei Kelecsény községben született, a század elején ván dorolt Amerikába szüleivel. A National Tube Co.-nál való al kalmaztatásából, előmunkás mi­nőségben 10 évvel ezelőtt vo­nult nyugalomba. Beczáné ' a MICHIGAN ÁLLAMI GYŐZELMI VACSORA DETROIT — G. Mennen Wil­liams demokrata kormányzót Michigan állam népe harmadiz­­ben megválasztotta november­ben. Ennek a győzelemnek je­gyében folyt le a múlt vasárnap a Hungarian Village vendéglő­ben az ünnepivacsora, amelyet az Amerikai Magyar Demokrata Klub rendezett s amelynek fő­­izónoka a kormányzó, a magya­rok barátja volt. Volt jó ma­gyaros evés-ivás, muzsika és lánc s közben a kormányzó fel­eskette a Klub uj tisztikarát. Meglepetéssel látták a magya­rok, hogy milyen jól táncolják a gyors csárdást a kormányzó és felesége. MAHER BÍRÓ MEGHALT DETROIT — John J. Maher, aki a harmincas években a gyorshaj tókat szigorú bünteté­sekkel megtanította “móresre”, meghalt 63 éves korában. Hu­szonhárom éven át volt biró, 1935 óta a Recorder’s Courton. TANÁRNŐ LETT DETROIT — Dömény Pálné Elek Mariska a Wayne egyete­men megkapta a Master of Edu­cation tanári oklevelet. Dó­­ményné, néhai Dömény Zoltán iétrciti első református lelkész fiának a felesége, az Everett is­kola tanítónője. AKIK NEM JELENTKEZTEK DETROIT — Janliár havában minden nem-am^iikainak köte- Ibásége" volt lakafPfct bejelen­teni a bevándorlási hivatalnak. Ez évben kevesebben tettek ele­get e bejelentési kötelességnek, mint tavaly, holott most sokkal szigorúbb büntetés vár azokra, akik a jelentkezést elmulasztot­ták. Bár a jelentkezési határidő le­járt, mégis jól teszi mindenki, ha legalább utólag jelentkezik, mert jobb későn, mint soha. Ne várjanak, amig megindul elle­nük a megtorló eljárás. SZEMÉLYI HÍREK TOLEDO, O. — Farkas And­­rásnénak, aki Silver Spring, Mlarylandban lakik, 13 és fél fontos fia született. Ez a hatodik gyermek és — Dr. Farkas Géza ioledoi lapszerkesztő unokája. DETROIT — Mester Károly ás neje a napokban ünnepelték meg Phoenixville, Pa.-ban kö­­:ött házasságuk 40-ik évforduló­ját. Trimper Pál és özv. Csernai Ferencné január 31-én a Szent Kereszt r. k. templomban örök hűséget esküdtek egymásnak. Zemplén-megyei Leleszről szár­mazik. Hét gyermekük közül 6 van életben, 4 fiú és 2 leány; van 17 unoka és 1 dédunoka is. MEGHALT A NÉMETH NAGYMAMA CHICAGO — Özv. id. Németh Antalné 82 éves korában meg­halt. Régi newbrunswicki lakos /olt, aki Pista fiával ment el Chicagóba lakni, amikor a John­­;on and Johnson gyár ottani te­lepét üzembehelyezték és Ne­in eth, Istvánt oda helyezeték át, :-zelőtt 15 évvel. Temetése feb­ruár 2-án ment végbe. Németh Antal, a Kára-Nénieth zenekar nagyszerű prímása és édesany­­;a, Németh Antalné Chicagóba ■épülték, hogy idejében megér­kezzenek a temetésre. | ......." " “"T"' * ^ , Lorain Avenue Upholstering & Furniture Repair Shop KÁRPITOZÁS ÉS BÚTOR JAVÍTÁS Rendelésre készült nappali szoba bútorok 1001O LORAIN AVIS. ME 1-6360 Cleveland. O ésTÖLEDO! HIRER Üsziök István CAPKÉFV1SKLO 1053 Goddard, Wyandoíle, Mich. IV ARANYLAKODALOM DETROIT — Dudás Pál és ne­je Hock Mária vasárnap ünne­pelték meg házasságuk 50-ik év­fordulóját. 1903 február 10-én esküdtek meg a Veszprém me­gyei, gyulafiráti r. k. templom­ban. Öt gyermekük van és négy unokájuk. Kórházba be — kórházból ki TOLEDO, O. — Závec Lajos­­né, a népszerű toledoi üzletem­ber felesége, a Szt. Vince kór­házban van orvosi vizsgálat alatt. __ Nagy József, a legnagyobb it­teni magyar vállalat ügyvezető elnöke, többheti kezelés után el­hagyta a Flowers kórházat s a felépülés utján van. Marschalkó Zsófia, aki a Ma­gyarországi Vörös Kereszt fő­­nökasszony-helyettese volt, epe­­kőbántalmak miatt a floridai Panama City kórházba került, ahol megoperálták. ÖREGAMERIKÁS ELMENT DETROIT — Pandek József január 24-én elhunyt, 87 éves korában. * l Egyedül elte az öregség keser­ves napjait, hozzátartozói nem voltak. A John Molnár magyar temetkezési intézet kápolnájá­ban volt felravatalozva és a te­metési szertartást Ft. Becker Ja­kab végezte, a temetést a Mol­nár Funeral Home ingyen ren­dezte, a sírhely költségét az el­hunyt barátai és földijei adták össze. A TÁNC-CSOPORT SIKERE DETROIT — Az International Institute a Masonic Temple Crystal termében rendezett évi bálján nagy sikerrel szerepelt a magyar tánc csoport: Csömör Árpád,' Szakács Margit, Sándor Béla, Szabó Goldié, Bartha Zsigmond, Háló Ahnuska, Var­ga Tihamér, Madarász Nancy. NEW BRUNSWICK és KÖRNYÉKE Horváth Vilmos, 2 Maple St. New Brunswick, N. J. Telefon: Charter 7-6608. SÚLYOS BALESET ÉRTE NEW BRUNSWICK, N. J. — Csak Károlyné Udvardy An­na 75 éves asszony december 24- én leesett a lábáról, szélütés ér­te a jobboldalán és azóta bénán fekszik az ágyban. Jó emberek segítségére volna szüksége. TEMETTÜNK NEW BRUNSWICK, N. J. — Soós László január 26-án várat­­!anu lelhunyt. A Rákóczi Egy­letnek 28 éven keresztül volt a titkára. Kovács István, a Rákó­­czy Egylet elnöke búcsúztatta. SZENT LÁSZLÓ EGYHÁZ NEW BRNSWICK, N. J. — A Szent László római katolikus hitközség uj tisztikarát a febru­ár 8-án tartót istentisztelet kere­tében eskették fel. A tisztvise­lők névsora a következő: Gondnokok Vági István és Wolf Ernő, algondnokok Bakos Imre és Szűr Sándor, tisztvise­lők: Kish Ernő, Szoták István, Éles Sándor, Sas Antal, Kish Sebestyén, Jakab József, Jakab Lajos, Gombás József, Deery Sándor, Weizer István, Leiner József, Gaidos István, ifj. Kády Péter, Kády István, Gartner György, Tóth János, Pataky György, Fisher János, Gavin Alajos, Karabély János, Catro­­na József, Varga Gyula, Tóth István, Bella István, Whelen Oszkár és Reskó Jenő. KACSAVADÁSZAT Négy bősz nirnród: Tóth Lajos és két fia még egy barátjuk, Bi­­lonkovics János, a kacsavadásza­ti szezon utolsó napján útnak in­dultak nagy kacsalövészetre. Mindegyik vadász fel volt sze­relve legmodernebb puskával és sörétes puskagolyókkal, no meg kötszerekkel is, mert soh­­sem lehet tudni, a puska vissza­felé is elsülhet. Késő estig vadásztak a méltó­ságteljes nyugalommal, félelem nélkül röpködő kacsákra. Aztán fáradtan hazatértek és mindjárt bebújtak az ágyba. így végző­dött a nagyszabású kacsavadá­szat. Utóirat: Kacsát nem lőttek. FLINT, MICH. FARSANGI VACSORA FLINT Mich. — A fiinti Szent József egyházközség va­sárnap, február 15-én este 6 órakor nagyszabású disznóto­ros farsangi' vacsorát rendez, melyre szeretettel hiv és vár mindenkit. Belépődíj nem lesz. A vacso­ra ára: felnőtteknek $1.25, gyermekeknek 12 éves korig 50 cent. A vacsora ezúttal csa­ládias formában lesz felszol­gálva, úgy hogy mindenki any­­nyit szedhet az ételekből, amennyit kíván. Vacsora után farsangi bál éj­félig. A zene graxnafon leme­zekről lesz a nagyterem hang­er ősitőjén keresztül. OPTIKUS SZOLGÁLAT Szemorvosa előírását gondosan és ponto­san teljesítsük. — Szemüvegeket javítunk, szorosablira csinálunk. Kitört üveget meg­felelővel pótolunk. PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. FKOM ASK A - Magyarul beszélőn)« 9915 Euclid Ave., Cleveland — CE I-496: 2258« Lake Shore Blvd. - RE 1-5779 (.gyógyszer recepteket a leglelki­ismeretesebben elkészítünk K. N. Barmon R. W. McLeo BOnlevard 2-2200 The KURTZ DRUG Co. 14715 Detroit Avenue Lakewood, Ohio m:i.i.EMi KiN€si;sT.in JO PÁSZTOR 'KINCSES KÉPES KALENDÁRIUMA az 1953-ik esztendőre tele érdekfeszitő, ismeretterjesztő, szórakoztató olvasmányok­kal — az év jelentős eseményeit ábrázoló képekkel. A naptár szétküldését már megkezdtük és hamarosan minden előfizetőnknek asztalán lesz. A Jó PÁSZTOR NAPTÁRÁNAK ÁRA ■ - 1 DOLLAR Tapasztalás szerint sokan vannak előfizetőink közt, akik a ma­guk naptárán kivül még egy vagy több példányt megrendelnek, hogy azzal rokonaikat, barátaikat, jószomszédaikat megaján­dékozhassák. Ezeknek a tisztelt előfizetőinknek szives figyel­mébe ajánljuk, hogy ebben az évben is az előállitási költségek hihetetlen magassága miatt csak korlátolt számú naptárt nyom­tattunk, igy hát ajánlatos, hogy. a külön példányokat minél hamarabb rendeljék tpeg, vagy a Jó Pásztor helyi képviselőjé­nél, vagy közvetlenül a kiadóhivatalban: 1736 East 22 Street Cleveland 14, Ohio SZABADSÁG KIADÓHIVATALA 1736 E. 22nd St., Cleveland 14, Ohio IWt i *** ( ~.*--**~ T • Ezennel megrendelem a Szabadság Szakácskönyvét. — Mellékelve küldöm az $1.50-et. Név: ............................................................................. Cim: ......................................................................... Város: ..................................................................................................... Állam: ........................................... GONDOK GYÖTRIK? mert nem tudja, hogy mit főzzön vacsorára? Vesse el a főzés gondját az által, hogy megrendeli a SZABADSÁG Siessen megrendelni ezt a modern szakácskönyvet, mert korlátozott mennyiség áll rendelkezésünkre. Vágja ki az alanti szelvényt és mellékeljen $1.50-et. — Csekket vagy money ordert is küldhet. SZAKÁCSKÖNYVÉT sok ízletes, kitűnő magyar étel eredeti receptjét tartal­mazza. A .kötet meglepetése angol nyelven Írott rész, mely amerikai barátai részére kedves ajándéktárgyat képez. A könyv ára mindössze $1.50

Next

/
Thumbnails
Contents