A Jó Pásztor, 1952. január-június (30. évfolyam, 4-25. szám)

1952-05-23 / 21. szám

PAGE 7. OLDAL A FEJEDELEM] I d xörtÉNELMI I IRTA: BORQSS VILMOS ! Ez visszarántotta magát és rendreutasitó hangon igy szólalt: — Mit gondol a kegyelmes ur? Azt hiszi, hogy olyan közön­séges nő vagyok? Csalódik a kegyelmes ur. Pipacs Tercsi becsü­letes asszony, őt csak igaz szerelemmel lehet szeretni. — Talán biz’ azt hitted, hogy feleségül veszlek? — kérdezte Csáki gúnyosan. — Ismeri kegyelmed a szent Ilona történetét? — kérdezte kitérőleg az asszony. — Mi közöm a szentekhez? — Majd mindjárt megmondom. Szent Ilona egy római korcsmáros leánya volt. Agusztus császár a csatatéren, a sátor­ban ismerte őt meg, midőn italt kért tőle. A császár megszerette és feleségül vette az egyszerű korcsmáros leányt.' Később Ilona császárné vette rá férjét, hogy a keresztény vallást Rómában el­fogadják. — És Ilona császárné ezért lett szentté, sőt Rómában egy , hatalmas templomot is épitettek a tiszteletére, — egészítette ki Tercsi szavait a főur. — Régi história, azonban mégis feltűnő nekem, hogy te, a jobbágy asszony, ezt tudod. Mindig urak közt forgolódtam s bizony csak rajtam múlt, hogy eddig is valamely gróf feleségül nem vett. •— Paraszthoz mentél, paraszt vagy és az is maradsz ró­zsám. Isten áldjon meg. — Fel is ut, le is ut, — viszonzá Tercsi kackiásan. — Ha­nem emlékezzék a kegyelmes ur, hogy aki egyszer Pipacs Tercsi szemeibe nézett, az nem tudja Pipacs Tercsit elfelejteni és nyug­talan, boldogtalan lesz teljes életében, mindaddig, mig Tercsi az övé nem lesz. — Hallod-e, melyik világrészből kerültél ide? Azt kell hin­nem boszorkány vagy, alig tudok mozdulni a helyemről és ve­szettül dobog a szivem utánad. — Tudja mit kegyelmes uram? — Nos? — kérdezte Csáki. — Engedek a kívánságomból. — Mit engedsz? — Nem muszáj feleségül vennie, csak biztosítson arról, hogy — Bogár Lacinak nem lesz bántódása. Mert én Bogár Lacit sze­retem, habár nem mutatom neki. Tudja kegyelmes uram, nem jó a férfiaknak még a kisujjunkat sem mutatni, mert akkor az egész kezünk kellene nekik. — Bogár Laci jöjjön hozzám Gyulafehérvárra. A hajaszála sem görbül meg. — Én is vele mehetek? — Vele jöhetsz Tercsi. Hanem ne nézz reám olyan veszedelme­sen, mert . . . — Tudom, tudom, mit akar mondani. Itt van no! Csókolja meg a homlokomat, aztán Isten hírével, megyek a Lacimhoz. Pipacs Tercsi csípőjére tetet a kezeit, Csáki elé állott és csók­ra tartotta a homlokát. Csáki két kézre fogta Tercsi fejét. — Vissza! — ordított valaki a hátamögött. —- Hogy meri kel­méd az én tisztességes és becsületes szeretőmet ide csalni és bűnre csábítani. Csáki rémülten ugrott félre. Bogár Laci állott előtte. Fokosával dühösen hadonászott a fő­ur orra előtt. — Tercsikéin! Aranyos Tercsikéin, — borult Laci a Tercsi nyakába. — Hallottam ám minden szót, a jó Isten áldjon meg érte, tudtam én azt, hogy a te szived nem lehet olyan csalfa. Itt van a nagyságos várkisasszony is. Elhoztam őt is ide, legalább látta, mennyit’ ér a hires vőlegénye. — Mariska itt van? — rebegte Csáki elszörnyükcdve. És kard­ja után nyúlt, hogy Bogár Lacit leüsse. Ekkor azonban a közeli fák árnyékából Békés Mariska lépett elő. — A történtek után azt hiszem, — szólt Mariska hideg nyu­galommal, adott szavam alul fel vagyok mentve. Engem és Pi­pacs Tercsit nem lehet egyszerre szeretni. Csáki Péter hebegett, mondani akart valamit, de a leány el­tűnt előle. Bogár Laci is elvitte a Pipacs Tercsit. Csáki bosszúsan ment vissza a várba. Nem szólt senkinek, nyergeltetett és ugyanazon éjszaka kö­szönés nélkül távozott a fogarasi várból. Mariska sem tért vissza a várba. Messze kint a határban, a hegyek oldalába vágott sziklaoduban egy szent életű öreg asszony lakott. Ehhez ment, tőle kért rövid időre menedéket. — Most már nem köt semmi a fogarasi várhoz, — suttogta magában a leány. — Atyám szabad, Csáki nem tarthat számot reám. A fejedelem? ... Őt pedig én akarom most már elkerülni. Reményeim összeomlottak, szivemben csak fájdalom van, nincs mit keresnem az emberek között. Atyámnak majd megüzenem, hogy ne várjanak reám többé, ismeretlenül elhervadok, még síromat sem tudják merre van. Mariska következetes maradt magához. Napokig, hetekig ki sem mozdult a szent asszony barlangjából. Hetek múltak el. Mariskáról leszakadozott a ruha. Selyem cipői kilyukadtak, ruhája szennyes, arca a sok éhség­től és fájdalomtól sárga lett. Mintha aranyszínű haja is megfa­kult volna, nem fénylett, nem ragyogott. Nyár utolja volt. A nap melegen sütött, a falombok bágyadtan hajtották le lombjaikat, a rétek és hegy bordák füvei felmagzottak, a vadvi­rágok hervadt szirmait szerteszórta a szél. Mariska a barlang előtt ült. Lábainál hófehér kecske feküdt. Fejét a leány ölébe tette és aludt. Mariska hirtelen összerezzent. Lépteket hallott, holott az erdő ezen részében nem igen jár­tak. Csak eltévedt vadászok, vagy járatlan idegenek kerültek nagy ritkán a barlang közelébe. Mariska figyelt. Aztán szive se­besen dobogni kezdett, arcát meleg pir öntötte el. A JŐ PÁSZTOR Majdnem felsikoltott örömében. Balassa Mihály, a jobbágy ifjú két botra támaszkodva kö­zeledett. — Tehát nem halt meg, a jó Isten meggyógyította őt is, — susogta Mariska olyan boldogan, mintha Balassa Mihály legalább is bátyja lett volna. A leány, mielőtt a barlang elé leült, az erdőben fagallyakat szedegetett. Egy kopott fekete kendőbe rakosgatta, s a barlang küszöbénél tette le. Gyorsan a kendő után nyúlt tehát. Bekötötte fejét s a ken­dői jól a szemeire húzta. Nem akarta, hogy Mihály felismerje. — Dicsértessék a Jézus, — köszöntötte Mihály a leányt, mi­dőn a barlang elé ért. — Mindörökké, — felelte Mariska halkan. — Honnan jössz, és hova iparkodol? — kérdezte azután. — A fogarasi erdőkerülő házából jövök, a szent asszonnyal szeretnék beszélni. — Gyógyfüveket szed az erdőben, ülj le, várj, nemsokára megjön. Beteg voltál? — Nagyon. — Mi fájt? — Hej, ha éru azt megmondhatnám, — sóhajtott az ifjú. — Mellembe lőttek. A fejedelemnek szánt golyót fogtam fel és ez nagyon, de nagyon megviselt. Most tanulok újra járni, olyan gyön­ge, olyan kimerült vagyok. iFolytatjuk) Hírek Pittsburgh és környékéről ____________________________ — TÓTH J. JÁNOS. a Jó Pásztor Pittsburgh és vidéki irodavezetője, 75 Cusi St., P. O. B. 5589. Tel: HA 1-2760,Pittsburgh, Pa. —^ —— —— — - .»Á McKeesport, Pa. Özv. Karikás Gézané szül. Trefkár Regina, aki Zajtárói, Zemplén megyéből származott, életének 70-ik évében május 7- én meghalt. Az elhunyt 40 évig élt McKeesport városában. Te­metése szombaton május 10- én ment végbe, a Szent István róm. kát. magyar templomban Ft. Novák Raymond végezte a temetési szertartást. Gyászolják: négy leánya, kát fia, hat unokája, három nő testvére itt, három nő és egy férfi testvére az óhazában. * A Szabadság mckeesporti képviselője, neje, leánya és ve je egy hétig New Brunswiök­­on lakodalmaskodtak. E sorok. Írója rokonainak, id. Tamási Lajos Csongorról, Bereg me­gyéből és neje Szernyéről, Be­reg megyéből való Simon Esz­ter fia Richard május 3-án szombaton az ottani magyar református templomban Nt. Kosa András előtt esküdött örök hűséget szive választottjá­nak, Szabó Vince és neje leá­nyának, Helénnak. Esküvő után hatalmas lakodalom volt a Hamilton Innben, Debreczeni Ferenc is köszöntötte az uj párt, akik sok ajándékot is kap­tak. Floridába, Miamiba utaz­tak nászúira. Nyári mulatság PITTSBURGH — Az itteni Nagybizottság május 25-én va­sárnap délután fogja tartani a szezon első piknikjét. Ezen a pikniken fogják megválasztani az 1952 évi Miss Magyar Pitts­­burghot és 2 udvarhölgyét. A piknik művészi programját a Smith Lajosné és Czernai Te­rézia duquesnei táncosnő fog­ják rendezni. Lesznek ének és tánc számok, fel fog lépni a duquesnei fiatal tánc csoport. A piknik tiszta hasznát a ren­dezőség, mint a múltban, úgy most is jótékony célra fogja fordítani. Kérik a magyarság pártfogását. Májusi ajtatosságok PITTSBURGH — Az itteni Szent Anna róm. kát. tempóim­ban egész hónapon át minden szerdán és pénteken este 7:30 és másnapokon pedig minden reggel 7:45.májusi ajtatóság lesz tartva. Szent Anna egyház PITTSBURGH — A Szent Anna róm. kát. templomban az elmúlt, vasárnap a Mária kon­­gregációs leányok felemelő ün­nepségek között meg koszoruz­­ták a Szüzanya szobrát. A ko­szorúzást megelőzőleg a kon­­gregációs leányok processziós menetben vonultak be a tem­plomba Ft. Dismachek Ferenc, a hitközség plébánosa vezeté­sével. A kongregáció zászlaját elől vitték lepedő Róza, Ta­kács Sylvia és Jaskó Betty. Az evangélium felolvasása után Ft. Dismachek plébános meg­áldotta a virágkoszorut, amit Tátrai Regina párnán tartott. Ezután Bendzsuk Cecilia, a kongregációs elnöknője a Szüzanya fejére helyezte á ko­szorút, amiben Halász Anna, Hornyák Betty, Lepedő Doro­thy, Szabó Mária segédkeztek. A processziós menetben a Fa­timái Éneket énekelte a kon­gregáció énekkara. Az ünnepi jelenetről több fényképet vet­tek fel. A Szent Anna templom ezen ritka ünneségen zsúfolá­sig meg volt telve hívekkel. Magyar Nap PITTSBURGH — A U. M. C. A. által évente szokásos Magyar Napot ez évben julius 1-én fogják meg tartani a kies fekvésű Kennywood parkban. Olvasóink figyelje az ezúton a lapunkban megjelenő hirdeté­seket. ,_i , INNMVNAN JAKAB ANDRÁS a Jó Pásztor utazó képviselője 234 Wilson St.. Johnstown, Pa. Tel.: 37-8395 Személyi hírek JOHNSTOWN. Pa. — Mada­rász József, az itteni magyarok népszerű Madarász bácsija, a napokban ünnepelte meg 69. születésnapját meghitt családi és baráti körben. Madarász bácsi már nyugalomba vonult, de fáradhatatlanul dolgozik to­vább virágoskertjében. ❖ Tóth Márta asszony tisztele­tére. 61. születésnapja alkal­mából. kedves meglepetési ünnepséget rendeztek gyer­mekei, az unokákkal együtt. >1: NEW BRUNSWICK, N. J. — Özv. Takács Józsefné, Takács József városi rendőrbirónk anyja súlyos operáción esett át a St. Péter kórházban. Hete­kig feküdt a kórházban, majd 'eánya, Mrs. Kozó lakásán láb­­badozott. Most végre jobban van és hazatért otthonába. Feledékeny atyafi NEW YORK — Heveder Fe­renc öregamerikás, aki házas­ságszédelgés miatt állt a biró előtt, igy védekezett: “Én nem akartam megcsalni azt az öz­vegyasszonyt, én elköltöttem a hozományt és aztán elfelej­tettem feleségül venni a höl­gyet.” Megölte a villanyáram EAST CHICAGO, Ind. — Churilla Lajos városi építési felügyelő 10 éves kisfia, Lajos­­ka játszadozás közben magas­feszültségű villanyvezetéket érintett s abban a pillanatban az áram megölte. Csekély vi­gasz a mélyen sújtott család nak, hogy két nappal utóbb Churilla^Lajos, aki állami kép­viselő, az előválasztáson győ zött. Lajoska temetése a helyi és környékbeli magyarság nagy részvéte mellett ment végbe. Gyászjelentés FÁJDALOMTÓL megtört szívvel, de a jó Isten akaratában megnyugodva jelentjük, hogy szeretett feleség, anya és nagyanya, testvér és rokon, Zemplén megye Bekecs községi illetőségű HORVÁTH ANDRÁSNÉ, sz. KÖRTVÉLYE5I RÓZA életének 67-ik, boldog házasságának 45-ik évében 1952, május 13-án hosszú betegség után visszaadta lelkét Teremtőjének. Temetése pénteken reggel 9 órakor ment végbe a Rezem-féle temetkező intézet­ből, majd a Szent István Római Kát. templomból 3 papos gyászmise szertartással a South Rivery Szent Mary temetőbe helyezték örök nyugalomra. Gyászolják: Bánatos férje, Horváth András; leá­nyai: Lukaskó Andrásné, Fasanick Józsefné, Russell Gordonná (Texas), Mulle Ferencné, Horváth And­rásné (Highland Park, N. J.), Gierlich Henryné (Mill­­town, N. J.), lukaskó Mihályné (Los Angeles, Cal.); 12 unokája; nővére: Solnosky Andrásné (South Ri­ver), nagy rokonsága, ismerősei és az összmagyarság. Köszönetnyilvánítás Mélységes gyászunkban sem akarunk megfeled­kezni, hogy köszönetét mondjunk azoknak, akik ne­héz gyászunkban segítségünkre siettek, akik kedves halottunk ravatalát virágokkal diszitették. akik szent misét szolgáltattak. Külön köszönet illeti Ft. lelkiatyánkat a szomo­rú gyászszertartásért. A Rezem temetkezőnek a ta­pintatos kiszolgálásért, a Verhovay Egylet 31-ik osz­tályának (Barnesbaro, Pa.). A halottvivők szomorú tisztségük betöltéséért és mindazoknak, akik drága^ halottunkat autóikkal utolsó útjára elkísérték és bár­mi más módon segítségünkre voltak. Isten fizesse meg mindnyájuk jóságát, drága halottunknak pe­dig adjon örök nyugodalmat! Béke hamvaira! Legyen álma csendes és emléke maradandó! South River, N. J., 1952. május 20. HORVÁTH ANDRÁS és CSALÁDJA ZILAHY SÁNDOR JUTALOM JÁTÉKA Május 25-én este 8 órakor lesz a New Brunswicki Szent László Hallban 1927 május 22-én, huszonöt év előtt Ft. Kubek ’meghívásá­ra szerepelt Zilafhy Sándor elő­ször a Gül Baba brunswicki elő­adásán. Nagy sikerén felbuz­dulva, sok egyház és egylet előadásán szerepelt mint szín­igazgató, rendező és szinmü vész, köztük a Szt József g. k. egyház, a Szt. László r. k. egy­ház, az evangélikus, a Somer­set, valamint a Schuyler u. ref. egyházak, a Szt. Erzsébet. Szűz Mária, a Rákóczi Egylet, a M. Atléta Klub, stb. előadásain. Rendezett előadásokat a szi­vargyári sztrájkolok, a magya-NEW BRUNSWICK & KÖRNYÉKE Horváth Vilmos, 2 Maple St., New Brunswick, N. J. Telefon: Charter 7-6608. Személyi hirek SOUTH RIVER — Herczeg Jánosné fia Mihály, a P.R.R. vasúttársaságnak évek óta fel­ügyelője, jelenleg Indianában állomásozik s onnan havonta repülőgépen jön haza látoga­tóba anyjához és nővéréhez. Haláleset SOUTH RIVER — Horváth Andrásné hosszas betegeske­dés után meghalt. A múlt pén­teken a Szent István r. k. tem­plomból nagy részvét mellett helyezték örök nyugalomra. Gyászolják: férje, nyolc leá­nya, 12 unokája. OPTIKUS SZOLGÁLAT Szemorvosa előírását gondosan és ponto­san teljesítjük. — Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. Eltört üveget meg­felelővel pótolunk. PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. PROHASKA — Magyarul beszélünk 9915 Euclid Ave., Cleveland — CE 1-4961 22580 Lake Shore Blvd. — RE l-«779 rok által a háború alatt aján dékozott ambulance alapra. Műkedvelőket nevelt színé­szekké, négyszáz növendéket tanított táncolni. Mintegy 175 előadást tanított be s a legjobb darabokat hozatta meg, ame­­tvekkel két országban tette hi réssé Magyar Vígszínházát, amely New Brunswickból in­dult el diadalutjára. Zilahy Sándor sohsein kért és nem is kapott .személyes ün­neplést. Ö szerény és becsüle­tes munkása a magyar kultúrá­nak. 25 éves jubileumán meg­érdemli, hogy tiszteletére sze­replői és barátai jubileumi elő­adást rendezzenek a “Zsuzsi­ból grófnő lesz” pompás nagy dalos-táncos operett kerül szín­re Szalontay Irén, Tóth Mária, Péchy Kornél, Balogh Gábor. Forrás Gizella, Teghze G. Miklós szereplésével. A darab szereplőin kívül fellépnek ezen az estén Zilahy eddigi prima­donnái: Iván .Juliska, Kedve? Ilonka. Leskó Jolánka. Hor­­váth Angelia és mások. Jegyek előre válthatók: Mrs. Horváthnál, Mrs. Sütőnél, Mr. Jelinek üzletében, Mr. Polán­­szky üzletében, Mrs. Bodnár­nál és Merbach Pál Community Service Bureau irodában, 182 Hamilton St. Tel. CH 7-4964. Biztosan tudjuk, hogy New Brunswick magyársága meg fogja tölteni zsúfolásig a Szt. László Hallt május 25-én. J. P. CATALANO Friss fagyasztott ételmenüok Friss darált mák Stand 161. New Central Markét Cleveland, O. Cleveland Medical Supply INC. ORVOSI VEVÉNYEK SPECIALISTÁI 2049-2053 East 105th %t.. (Euclid és Carnegie Ave. között) SWeetbriar 1-9090 Sérvkötők — Sebészeti cikkek — Gumi harisnyák. INGYEN vizsgálat. (HOZZA MAGÁVAL E HIRDETÉST) ACCURATE ASPHALT & PAVING CO. ASZFALT DRIVEWAY MacISAAC CONST’N Co. 426 Nat. City Bank Bldg. TELJES BIZTOSÍTÁS Telefon: Tower 1-3535 — Tuxedo 5-2822 Cleve* an d 14, Ohio WALTER J. FOX Kiváló minőségű sertéshús gyárt­mányok. Sertés különlegességek. New Central Market STAND 7-9 — Cleveland, Ohio KATOLIKUS-CÉG! • A SOUTH NORWALK1 MAGYAROK TEMETKEZÉSÉT I.EG JUTÁNYOSABB ÁRON VÉGZI A. J. COLLINS CO. TEMETKEZŐ ÉS BALZSAMOZÓ Nprth Main St., South Norwalk BÚTOROK ÉS LAKÁS­BERENDEZÉSEK V1CTROLÁK ÉS LEMEZEK Telefonszám: 747 Nagy választék paplanokban «* elsőrendű blankettekben is. Fe§(ék Külső és belső festésre. . . $1.98 gal. és félj. Foam Rubber ...........••..65c négyzetlábja Surplus & Supply Store 9627 LORAIN AVE. AT 1-1226 Cleveland, O. Május 1 -tői uj helyiségben L. SCHWARTZENFELD & SON BÁDOGOS ÉS SZERELŐ Palatctözés, furnace munka különlegessé­günk. — Gáz és szénfurnacek. 5017 Lorain Ave. — ME 1-7955 Cleveland, Ohio KIMBLE FLOWERS Esküvők és Temetések specialitásunkat képezik. Kerttervezés. Kérjen árajánlatot 3563 Fulton Rd. ON 1-2777 Cleveland, O. Gyógyszer recepteket a leglelki­ismeretesebben elkészítünk K. N. Bannon R. W. McLeod BOulevard 2-2200 The KURTZ DRUG Co. 14715 Detroit Avenue Lakewood, Ohio — ~ ■ —.....- ' » — ■ ~ L0VÁSZY IMRE-házi készítésű kolbászok Stand F-2, West Side Market 3U. 1-0800 Marv. Orchen Super Poultry & Egg Co. Uj vezetés alatt Kiváló minőségű baromfi és to­jás. Szálitás lakodalmik és par­iik részére 1950 Wosl 26th Street Fries & Schneie Co. mögött SEYM O (III CLEANERS & DYERS Magunk vezetjük saját telepünket. 2 órás szolgálat. Érte megyünk és házhoz szállít­juk a vállalt munkát. 2882 W. 25th St. SU 1-0479 Cleveland, Ohio The Elaborated Roofing COMPANY Tetőzés, oldalfalak. Szerelés. Ingyen költ­ségvetés. — Könnyű feltételek. 6115 LORAIN AVENUE ME 1-0033—ME 1-0034 G A. SMITH, Manager “FERBERT KERÍTÉSEK A LEGJOBBAK!” KERÍTÉSEK MINDEN CÉLRA FERBERT FENCE CO. 49 LEXINGTON AVE. HE 1-3225 Cleveland, Ohio Konyha, padlás, Recreation szoba, átala-' kitások — Ingyen költségvetés. Telefonáljon hozzánk! GIBSON CABINET WORKS 11106 LORAIN AVENUE CL 1-5100 Cleveland, Ohio K. M. PICKERING LEGKITŰNŐBB MARHA ÉS BORJÚ HÚSOK Stand 34-35 New Central Market DOLLÁRJÁÉRT A LEGTÖBBET KAPJA NÁLUNK Nyitva hétfőn, csütörtökön, pénteken reggel 9-től este 9-ig. j; Kedden és szombaton reggel 9-től este 6-ig. — Szerdán zárva. j STERLING CARPET COMPANY 4284 Pearl Road ON 1-4400 Cleveland, Ohio Városszerte szolgálat — Ingyen.költségvetés — Min­den munka jótállás mellett — Jótállást adunk minden Asmhalt Drivewav készítésével. VU 3-2366 - Telefonok - AT 1-6537 Cleveland, Ohio

Next

/
Thumbnails
Contents