A Jó Pásztor, 1951. július-december (29. évfolyam, 27-52. szám)
1951-07-27 / 30. szám
A JŐ PÁSZTOR - THE GOOD SHEPHERD PAGE 8. OLDAt CZINKA PAN N A 4 FEJEDELEM CSALOGÁNYA EREDETI REGÉNY (158-ik folytatás) Délután azután befogatott a kocsijába és ,megindult a neuhauseni kolostorba, amelynek egykor maga is lakója volt és életének kalandos viszontagságai akkor kezdődtek, amikor Vinczédi Marci megszöktette a kolostor komor falai közül. A hercegasszonyra a !kolostor kertjében talált. Mikor a fejedelemasszony meglátta, örömtől sugárzó arccal sietett eléje. — Emilia! — Oh, ha tudnád, milyen régóta vártalak már vissza. Hoszszu, hosszú idő múlt el azóta, hogy átadtam a Rákóczinak szánt levelet és nem tudtam, mi történt vele, eljutott-e ahhoz, akihez küldtem. Emilia boldogan újságolta: — Egy kicsit csakugyan hosszúra nyúlt az ut, de eljutott a levél, hogyne jutott volna el, sőt itt van rá a felelet. És átnyújtotta a levelet, amelyet Rákóczi hitvese könnyes szemekkel, túláradó határtalan örömmel kezdett olvasni és nem is sejtette, hogy jóságos személye körül milyen gonosz, kegyetlen játék indul meg. 37. FEJEZET Az Arany Bárány-szálloda Giacomo Pullveri az egykori velencei nemes, majd később Csáktornyái kereskedő, aki hosszú évek sora előtt a kecskeméti vásáron elvesztette fiát, a kis Giacomét, még számos év elmúltával is őszintén megsiratta elveszett gyermekét, valahányszor eszébe jutott. A gyermek anyja természetesen még többet gondőlt elveszett fiára és hiába volt két viruló lánya, a szerencsétlen asszony egyre csak elveszett fiacskája után sóhajtozott. Teltek-multak az évek, a két Pullveri-lány egymásután eladósorba, majd főkötő alá került, de anyjuk még mindig elveszett fiáról beszélt, pedig már az unokája is majd akkora volt, mint valamikor a fia. A férje eleget kérlelte, hogy nyugodjék bele végre a gyérmek elvesztésébe, de szerencsétlen asszony csak nem tudott megnyugodni és még hosszú évek után is mindennap felkereste azokát a játszóhelyeket, ahol a fia az eltűnés előtt megfordult. Az évek folyamán a Pullveri-vagyon még sokkal nagyobb lett, mint volt valaha Velencében, úgyhogy a már öregedő kaimár, miután leányainak sorsa nem aggasztotta már, hiszen mindkettő jól ment férjhez, elhatározta, hogy elköltözik Csáktornyáról, ahöl a régi ház minden szöglete fiukra emlékezteti az aszszonyt. Legjobbnak vélte, ha olyan helyre költözik, ahol a feleséginek nem lesz alkalma a fia után búsulni. Úgy gondolta, hogy ezért a legjobb lesz, ha egy nagyvárosba költöznék és ki is választotta erre a célra Bécs városát. Minden ingatlan vagyonát pénzzé tette tehát, az ingóságait pedig hosszú poggyászkocsira rakta, azután felköltözött Bécsbe. ! Hogy azonban a felesége mindig emberek között éljen és mindig el legyen valamivel foglalva, elhatározta, — bár eddigi tőkéjéből is szépen meg tudott volna élni holta napjáig — hogy egy szállodát és vendéglőt vesz, s feleségével együtt fogják azt vezetni. Éppen abban az időben, az Arany Bárány-szállodával szemben uj szállóhely épült Bécsben, úgyhogy Kraxelhuber Jeromos ur, az Arany Bárány tulajdonosa egyáltalán nem volt megelégedve a szállodája jövedelmével, ami az uj konkurrencia miatt napról-napra csökkent. Kapóra jött tehát neki Pullveri ajánlata, aki egy ügynök utján szerzett tudomást Kraxelhuber ur elégedetlenségéről. Kraxelhuber szép pénzért szívesen megvált a szállótól. Azt hitte, hogy fényes üzletet csinált, mert ő, az öreg szállodás tudta, hogy az Arany Bárány nem tud versenyezni az uj konkurrenssel és így szentül meg volt győződve arról, hogy tulajdonképpen becsapta a jámbor kinézésű olaszt, aki megvette tőle a szállodát. Félt, hogyha az olasz meglátja, még visszakéri majd tőle a pénzét, ezért teljes egy évig be sem mert menni Bécs városába, hanem a város környékén levő szőlőjében éldegélt családjával együtt. * Mily nagy volt azonban a csodálkozása, amikor a vásár után egy évre mégis halaszthatatlan dolga akadt a városban és a kiváncsiság ördöge elvitte a régi szállodája felé. Először azt hitte, hogy eltévedt, mert a régi kopott Arany Bárány helyén uj hatalmas szálló emelkedett. Szebb és nagyobb volt, mint a volt konkurrensé, aki most már nem is volt konkurrens, mert csődbe ment és azt a szállót is Pullveri vette meg és egyszerűen össze építtette az Arany Báránnyal. Kraxelhuber Jeromos ur szörnyen oda volt a csodálkozástol, azután pedig igen irigykedett a szerencsés olaszra, akit eddig csak bolond taljánnak hivott idehaza a családja körében. Mégis felkereste és megkérdezte tőle, hogy tulajdonképpen micsoda ördögi praktikákkal tudta elérni, hogy az Arany Báránynak sikerült legyőznie a konkurrenciát. Akkor azután Pullveri uram megmagyarázta az irigykedő németnek, hogy az egész nem boszorkányság, csak pénz és szív kérdése. Volt elég pénze, hogy ráfizessen egy pár hónapig a szállodára és a vendéglőre és volt elég szive ahhoz, hogy jót is olcsón adjon a vendégeinek. Ilyenformán az Arany Bárány régi vendégeit mind viszszacsábitotta megint a Fehér Rinocerosztól — igy hívták az uj vendéglőt, amelynek üzletmenete napról-napra rosszabbodott. Mikor a Fehér Ricocerosz csődbement, akkor potom pénzért megvette az egészet és egy időre áttelepítette az egész üzemet oda. Ezalatt az Arany Bárány régi, kopott épületét lebontotta és felépittette az uj nagyszerű szállodát és vendéglőt, azután összeépíttette a két házat és egyesítette a két üzemet. Kraxelhubert a sárga irigység ette, hogy a bevándorolt olasznak ilyen szépen sikerültek a dolgok és elhatározta, hogy valamilyen módon visszaszerzi tőle az Arany Bárányt, ami persze mostani nagyszerű formájában még jobban tetszett neki, mint amikor még ő volt a gazdája. Az Arany Bárány-fogadó éppen szemben volt a gróf Altenburg-kastéllyal, amelynek abban az időben nem az Altenburgcsalád, hanem sokkal előkelőbb lakója volt: Rákóczi Ferenc fejedelem felesége és két fia. Még Kollonich adta ki a gyermekek neveltetésére szolgáló utasítást, amelynek lényege abban állott, hogy a Rákóczi-gyermekeknek semmi olyanról sem szabad tudniok, ami Magyarországgal, vagy a magyar szabadságharccal vonatkozásban állott. Az anyjuk, aki maga sem tudott valami jól magyarul, hiszen Amália német hercegnő volt, aki Hessen-Darmstadt tartományból származott, igyekezett ugyan a fiaival, hacsak lehetett, mindig magyarul beszélni, de erre nem igen volt sok alkalma, mert a mindenható kancellár uralma alatt úgyszólván alig látta a gyermekeit, legfeljebb egyszer napjában. A gyermekek a többi időt különféle tanárok és nevelők felügyelete mellett tanulássál és olvasással töltötték. Képzelhető, hogy a Kollonich által összeválogatott nevelők mikre tanították a Rákóczi-gyerekeket és milyen olvasnivalókat adtak nekik. Mikor Lipot császár halála után József került trónra és ezután rövidesen véget ért Kollonich uralma, a Rákóczi-gyerekék és édesanyjuk helyzete valamivel megjavult. Természetesem azonban az uj császár is lábadónak tekintette Rákóczi Ferencet és ennek megfelelően kezeltette a feleségét, illetve gyérmekeit is. De valamennyire mégis csak javult a fejedelemasszony helyzete és Rákócziné, aki eddig mindlennemü társaság hijján élt, valósággal fellélegzett, amikor csodálatosképpen megengedték, hogy Wohlfahrt Emilia grófnőt udvarhölgy vagy társalkodónő rangjában maga mellé vegye. Rákócziné ezt a kegyet az uj császár engedékenyebb természetével magyarázta és eszébe sem jutott egyenes leikével arra gondolni, hogy Emília tulajdonképpen kémszolgálatot jött teljesíteni mellette a császári kamarilla — mert még mindig volt császári kamarilla, ha Kollonich márnem is kormányzott — megbízásából. A fejedelemasszony tehát teljes bizalommal fordult Emiliához, mint ahogy teljes bizalommal fordult páter Renátushoz is, aki néhány nap óta a gyóntató atyai tisztséget látta el mellette. Addig is volt ugyan gyóntatója, egy öreg Pálos-szerzetes, ez azonban !most télviz idején betegeskedni kezdett, majd! egy szép napon Renátus atya hozta a szomorú hírt, hogy az öreg szerzetes meghalt és a Pálos-rend főnöke őt bízta meg azzal, hogy Rákócziné gyónását ellássa. Ebből a meséből egyetlen szó sem volt igaz. Az öreg Pálos-szerzetes makkegészséges volt, de az udvari körök nem tartották eléggé megbízhatónak a puritán és teljesen befolyásolhatatlan férfiút, ezért kapóra jött a pálosok rendházfőnökének jelentése, ami elmondta, hogy Hernádcsányról, a Pálosok Magyarországon levő testvérkolostoráb^ gkezett egy Theobaldus nevű barát, aki igen ravasz fickónál{ látszik és így a Rákóczi-gyerekek nevelésére, de főleg arra alkalmas, hogy beférkőzzék Rákócziné bizalmába és igyekezzék kivenni belőle a terveit, illetőleg azt, hogy az ura mit tervez. A Pálos-főnök előre is egyetemlegesen feloldotta Theobaldus, illetve más néven Renátus szrezetest a gyónásitok szentségének megsértése alól, úgyhogy az udvari körök belegyezésével Rákócziné eddigi gyóntatóatyjának hamarosan beteg hírét költötték és csakhamar az uj lelkiatya járt az Altenburg-palotába. ... * A fiatalok gyóntatója igen kedves és rokonszenves ember volt, akit Rákócziné és a gyermekek már azért is megkedveltek, mert Kassa mellől, a Rákóczi-birtokról jött és jól beszélt magyárul is, úgyhogy ha nem hallotta senki, mindig magyarul beszéltek vele. Egyetlen különös volt csak a Pálos-barát viselkedésében és ez az, hogy a csuhája kámzsáját mindig mélyen a szemébe huzva viselte. Különösen pedig olyankor húzta még jobban előre a kámzsát, ha a fejedelemasszony udvarhölgyévél találkozott. Erre különben nagyon jó oka volt, mert nem akarta azt, hogy Emilia grófnő a fejedelemasszony gyóntatójában felismerje az egykori rablót — Mólót. Móló ugyanis, amikor Kassán kidobták a fejedelmi udvarból, visszament a hernádcsányi kolostorba, ahol azt mesélte az apátnak, hogy Pál barát, azaz Botháry gróf után indult, aki a Rákóczi ellen irányuló összeesküvés iratait ellopta. Ö, aki hithü császárpárti, vissza akarta szerezni okvetlenül az iratokat és ezért eredt a gróf után, akit utolért, sőt bevallja, erőszakkal az iratokat is sikerült a gróftól visszaszereznie. Az apát nagyon meg volt elégedve az uj novicius viselkedésével és a próbaidő elengedésével azonnal felvette véglegesen a rendbe, sőt pappá is szentelte, mely alkalommal a választott Theobaldus név helyett a Renátus nevet vette fel az uj barát. Rövidesen annyira az apát bizalmába férkőzött Renátus, hogy amikor Bécsből egy feltétlenül megbízható, magyarul jól tudó szerzetest kért az udvar, akkor választása habozás nélkül azonnal Mólóra esett. Ilyen módon került Móló a fejedelemasszony környezetébe ahol mindenkivel hamarabb gondolt találkozni, mint éppen az zal a főúri hölggyel, akivel alig egy hónap előtt, a Kassa melletti erdőségekben olyan eszeveszett kalandja volt. Egyáltalán nem volt kellemes az a tudat, hogy a barátcsuha ellenére is ráismer hét Emilia grófnő, de viszont a bécsi Pálosok előtt nem árulhatta el magát és a hernádcsányi apátot, aki azt irta róla, hogy már évek óta ismeri páter Renátust, aki jóideje tagja a rendnek. Ha most hirtelen azzal állna elő, hogy a grófnővel még világi korá;an, alig egy hónapja találkozott, akkor egész biztosan megren dűlne benne az udivari körök bizalma, sőt a hernádcsányi apát s minden bizonnyal kegyvesztett lenne. Emíliának ugyan feltűnt, hogy a fiatal barát, valahányszor őt meglátja, mindig jobban szemére huzza a kámzsát, de ennek Tcm tulajdonított mélyebb jelentőséget, hanem azt hitte, hogy ezt a pap csak a világi hivságoktól való félelmében teszi. A hangja is ismerős volt nagyon a barátnak, de Emilia még nem tudott sehogy sem rájönni arra, hogy hol hallotta már ezt az édeskés lágy baritont. De nem is igen ért rá foglalkozni ezzel, mert sokkai nagyobb dolgokon törte a fejét. (Folytatjuk) _______________________________________________________«-.'Liles truck soffőr a napokban Hétről LAFAYETTE, Ind. Dr. Martin orvos bevonult katonáékhoz és tiz hánapon át teljesített szolgálatot Valley Forge, Paó-ban. Vele volt ott felesége és a háztartáshoz tartozott még Jasper is, az ötéves szürke macska, melyet az asszony magához édesgetett. Amikor aztán letelt a dóktor szolgálati ideje, hazautazott Lafayette városába az egész csa- Iád, dr. és Mrs. Matin és Jasper. De Jasper már másnap eltűnt és senkisem tudta, hová. Egy hét múlva aztán megoldódott a rejtély. Martinék pennsylvaniai háziasszonya azt irta, hogy a macska visszajött. Hétszáz mérföldet gyalogolt Jasper, mig hazakerült. NARRAGANSETT, R. I. — Ennek a 400 lakosú községnek nyugalmát gyors egymásutánban megzavarta két esemény. Az egyik egy kocsmai verekedés volt, a rendőrállomással szemközt levő lokálban, amely vere-1 kedés egy sebesüléssel és egy ( letartóztatással végződött. A ; másik esemény ennek logikus folytatása volt: a kocsmaveindégek kőzáport zúdítottak a rendőrség épületére, betörték az őszszes ablakokat. És kiabálttak, hogy nem tűrik tovább a rendőrök erőszakoskodását. Még az j éjjel összeült a községtanács és' úgy határozott, hogy egy hónap-1 ra az állami rendőrséget kéri. meg a rendőri szolgálat ellátá- ! sára. CANON CITY, Colo. — Öt fegyenc, revolverekkel és késekkel felfegyverezve, megkísérelte a kitörést az itteni állami fegyházból. Két őrt megsebesitettek. A kitörési kísérletet az őrség meghiúsította, könnygázzal árasztva el a cellablokot. A lázadás sikere esetében kiszabadúlt volna egy ,gyilkos és több húsz és harminc évre elitéit rab. MIAMI, Fia. — A hirtelen meggazdagodott James A. Süllisan sheriff megúszott egy immel-ámmal végzett vizsgálatot, amelynek során kiderült, hogy a törvény őre össze játszott a szerencse játék szélhámosokkal. Most adóeltitkolás miatt gyűlt meg a baja — nem a helyi ható- Ságokkal, hanem a szövetségi kormánnyal. A szövetségi esküdtszék már vád alá is helyez-1 te őt és feleségét. Több mint 16,000 dollár adóval maradtak adósok. PONTIAC, Mich. — Joe Clovese, Michigan állam utolsó polgárháborus veteránja, meghalt Hétre 107 éves korában. Joe néger rabszolga volt, aki még az általános felszabadulás előtt szabad embér lett, amikor belépett Lincoin hadseregébe. DETROIT — Jack Burns még csak 26 éves, de már megunta az életet. A Belle Isle hidrái a vízbe akart ugrani. De egyik Iába beleakadt a híd korlátjába és emiatt Burns függve maradt föld és viz közt. Kiszabadították kényelmetlen helyzetéből és hazaküldték. CHICAGO — David Edgerly, akit bankrablás alkalmával elkövetett kettős emberölésért 60 évi börtönre Ítéltek, most fél millió dollárra perli Kennelly chicagói polgármestert azon a címen, hogy a rendőrök, amikor vallatták, rosszul bántak vele, kínozták, úgy hogy a bal keze nyomorék lett. (Kár, hogy nem a jobbkeze lett nyomorék a bankrablás előtt.) PORTLAND, Ore. — A 82 éves Ike Hobson feleségül vette a 74 éves Emma Schmidt kisaszszonyt. Az esküvőt eljegyzés előzte meg, amely nem pár héttel vagy pár évvel ezelőtt volt, hanem több mint fél évszázaddal ezelőtt. Régen, 1897-ben történt, hogy Ike beleszeretett Emmába s mielőtt elutazott Alaszkába, megígérte, hogy mihelyt visszajön, oltár elé vezeti. Viszsza is jött, Ígéretéhez híven, 54' év után. WASHINGTON — Truman elnők aláírta az uj törvényt, mely । szerint nemcsak a dájmtól felfelé tilos az ércpénzek formájának bármilyen megváltoztatása, hanem a centet és a nickelt sem szabad semmiféle célra átalakitani. Detroitban már horogra került egy ember, aki az uj törvény ellen vétett. William Weiss tojásded alakra préselt centekét és azokból nyakláncokat formáit, Detroit városának 250. születésnapja alkalmából emlékképpen. A Grand Circus Park téren, ahol a születésnapi ünnépségek lesznek, Weiss már elkezdte a nyakláncok árusítását, de a rendőrség hamarosan elfogta és 500 darabot elkobzott. Weissnak azonban ennél nagyobb baja nem esett. Az ügyész kijelentette, hogy nem alkalmazhatja a törvény szigorát, mert a törvény még égészén uj és a közönség körében ismeretlen. Sőt, még az ügyészség sem kapta meg a törvény hivatalos szövegét. SHREVEPORT. La. — Shellv jubileumot ült: egy és fél miilió mérföldet hajtott eddig anélkül, hogy a legcsekélyebb balesete lett volna. Húsz éves re־: kordja egy üres papirlap. Egy párszor megkörnyékezte a veszély, mondotta Liles, de olyan־ kor mindig megsegítette az Isten, aki nyilván szereti a gondos hajtókát. . . MEDINA, O. — Birósági ár-, verés volt a törvényszék udvarán. Egy 1951 évi Plymouth koesi volt soron. “35 dollár!” volt az első ajánlat a licitálásra megjelentek sorából. “Senki többet?” Egy hang megszólalt: “50 dollár!” De senkisem tudta, honnan jött a hang. Nem látták a licitálót. Aztán kiderült, hogy a licitáló sem látott semmit, még a Plymouthot sem látta. George Bricker ugyanis a cellájából licitált. Háromhavi büntetése hamarosan lejár és szüksége lesz a kocsira, mondotta. És hozzátette: A kocsit ugyan nem láttam, de egy Plymouth, akármilyen régi, látatlanban is megér 50 dollárt. NEW YORK — Roland Kann salesman jelentette a rendőrségnek, hogy autójából elloptak száz darab női cipőt: csupa ballábravalót. KLEIN’S Auto Radiator Service RADIATOR CORE Minden gyártmányú autóhoz és truckhoz TISZTÍTÁS és JAVÍTÁS Ingyen elhozzuk és hazaszállítjuk a város bármely részébe — WO 1-8266 5016 Lorain Avenue Cleveland, Ohio BUCKEYE JEWELERS BRILLIÂNSOK, órák , ÉKSZEREK, EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZER JAVÍTÁS 11611 BUCKEYE RD. Tel: RA 1-0584 CLEVELAND■ 20, OHIO KUBIAK, Inc., and SONS COMPLETE FLOOR COVERING SHOP Csináltassa meg vagy *csinálja egyedül״ Mi kölcsönzőnk szerszámokat és adunk utasításokat. Lakóházi és kereskedelmi munka. Szakértő szerelés. 15644 MADISON AVE. BO 2-7666 Lakewood, Ohio Tulajdonos: Jos. J. Kubiak, Sr• Mgr. HAZEN’S MARKET JÓMINÖSÉGÜ HÚSOK ÉS FŰSZEREK INGYEN HÁZHOZ SZÁLLÍTÁS Magyarul beszélünk 11516 Kinsman Road Tel: LO 1-2974 Ctevelánd, Ohio SHAKER BODY & AUTO REPAIR TELJES AUTÓ JAVÍTÁSI SZOLGÁLAT NAPPAL ÉS ÉJJEL Blocknyira északnak a Shaker Squaretől 12808 Woodland Avenue GA 1-3601 Cleveland, O. MI MANAPSÁG A LEGJOBB VÉTEL életünk jobbátételére? A villany, természetesen! Amig a megélhetési költség ebben a körzetben, amelyet mi szolgálunk, FELMENT több mint 78%kai 1939 óta, az általános ára a villany egységnek, amelyet mi adunk az otthonoknak, LEMENT 24%-kal. ELLÁTNI VEVŐINKET a legjobb és leggazdaságosabb villanyszolgálattal volt a mi állandó célunk több, mint félszázad óta. Manapság az állandóan javuló szolgáltatás áldása jobb életét jelent önöknek alacsonyabb áron . . . magasabb életstandardot az egész körzetnek. aivayc AT Y n n s ז ז ■ y 1 c ז im tar וז«ז ZinnTinü im tuc