A Jó Pásztor, 1950. december (28. évfolyam, 51. szám)

1950-12-22 / 51. szám

PAGE 2. OLDAL A JÓ PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD (THE GOOD SHEPHERD) Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by -— Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztő: Muzslay József — Editor Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5028 ELŐFIZETÉSI DIJAK:" SUBSCRIPTION RATES: Egy évre ---------------------$4.00! Ono Year - __________$4.00 Fél évre ______________1 2.00! Half Year_____________2.00 Entered as second class matter September 1st, 1983, at the Port Office of Cleveland. Ohio, und-*T the Act of March 3rd, 1879. KARÁCSONYI VIHARFELLEGEK Puha pillékben hull a hó és ami hó lehull messzi ázsiai föl­dön, azt pirosra festi amerikai fiatalok vére. Ólomszinü vihar­fellegek takarják be az eget. A gyűlölködésnek, a zsarnokságnak felesküdött fanatikusai ugrásra készen állnak, ujjaik a régi gép­puska ravaszán táncolnak. Ilyen karácsonya, szeretet-nélküli karácsonya volt rnár nem« egyszer az emberiségnek és — mindig elmúlt. Hisszük, hogy a mostani veszély, a gonoszság győzelmének veszélye is el fog múlni tőlünk — ezért imádkozunk. Hisszük, hogy a szeretet, a megértés, a jóakarat győzedelmeskedni fog a gyűlölet erőin. Hisszük, hogy el fognak bukni azok, akik a tudatlan és te­hetetlen orosz népet Isten és ember ellen rohamra viszik. Hisz­­szük, hogy ha ezek a ma némaságra kárhoztatott tömegek szivük szavát szabadon hallathatják, vissza fognak térni a magasabb erkölcsnek, a keresztény erkölcsnek világába, és akkor megint békesség lesz a földön és ember embernek testvére lesz. Hogy a szeretet minden emberi érzés közt a legerősebb, ab­ban hinni talán sohasem volt oly nehéz, mint most, ennek a viharfeíhős karácsonynak idején. De éppen ezért hitünk erőssé­gét fel kell fokoznunk. A gyűlölet tombolása közepette a szeretet szavát ne hagyjuk elnémulni. Hinnünk kell a szeretet győzelmé­ben, mert e hit nélkül életünket céltalannak, hiábavalónak érez­­nők. Nincsen a zsarnokságnak olyan hatalma, hogy a szeretet ünnepét, a mi Karácsonyunkat megrontsa! ÜDVÖZLÉGY, HAJCSÁR! Nagy napjuk volt, de nem éppen örömteljes napjuk, a ma­gyarországi bányászoknak november 26-án, vasárnap, a Nagy Széncsata napján. A Párt vezetősége és a Miniszterek tanácsa azon a napon Országos Bányászértekezletet tartott, a bányászok pedig, ahelyett, hogy templomba mentek volna, leszálltak a tár­nák mélyébe és ingyen dolgoztak nyolc nehéz órát. Miért volt ez a nagy lárma, lelkesedés és potya munka? Azért, mert a magas Párt és a magas Kormány törvényerejű rendeletet bocsátottak ki, amely úgy szól, hogy ezentúl a szén­bányászok munkáját a teljesítmény növekedésének megfelelően fogják díjazni. Becsületes magyar nyelvre lefordítva, ezt azt je­lenti, hogy ezentúl többet kell termelni, ha a bányász nem akar­ja magát és családját az éhhalálnak kitenni. Becsületes amerikai nyelven, a John L. Lewis-féle union nyelvén ezt kizsákmányo­lásnak nevezik. Hogy fogainkat nyerjünk arról, milyen nagyfokú kizsákmányolásra vetemedett a magyarországi “Dolgozók Párt­ja,” elég néhány idézett a Nagy Széncsata alkalmára a Népsza­va és a Szabad Nép cimü szovjetlapok híradásaiból: “Megváltoztak a célkitűzések. A cél, amelyet a tatabányai bányászok maguk elé tűztek, éppen négyszerese az 1947-ben ün­nepelt első csúcs-eredménynek.” Tehát most az a cél, hogy min­den bányász ezentúl többet termeljen, mint három évvel ezelőtt az úgynevezett sztahanovista vagy élmunkás! Minden alkalommal újra meg újra hajszolják ,több terme­lésre buzdítják a bányászokat. November 7-én a “dicsőséges szov­jet forradalom” évfordulója alkalmából újabb csúcsteljesít­ményt Írtak elő és most: “A cél eléréséhez mintegy négy szá­zalékkal túl kell szárnyalni a november 7.-i 178.8 százalékos át­lagot.” Átlagot — jelenti vészjóslóan a Népszava. Tehát min­den bányásznak csúcsba kell lendülnie, máskülönben lecsap reá a Párt és a Kormány rendelkezése, amely visszafelé olvasva úgy szól, hogy aki nem éri el a célkitüzött mennyiséget, az “alulteljesítés cimén kevesebb bért fog kapni. A két szovjetlap jelentései szerint az ország minden bányá­jában határtalan lelkesedéssel, hálás köszönettel vették tudo­másul a bányászok az uj, minden eddiginél embertelenebb ki­zsákmányolási programot. Egyik bánya a másikat termelési, tpl­­teljesitési versenyre hívja ki, mindenki sztahanovista babérokra pályázik, stb. És köszönetét mondanak Rákosi elvtársnak a szivüditő törvényerejű rendeletért! Üdvözlégy, hajcsár! . .. Két ezer és több évvel ezelőtt a római Colosseumban és más cirkuszokban a nép szórakoztatására atlétákat vadállatokkal való bajvivásra parancsoltak az arénába. Ezek a gladiátorok, amikor a ketrecekből rájuk szabadították az oroszlánokat és tigriseket, a császár páholya felé kiáltották: “Üdvözlégy, csá­szár, a halálba indulók köszöntenek Téged!” Ezeknek a gladiá­toroknak késői utódai a magyar bányászok, akik, leszállva a tár­nákba, ezt kiáltják: “Köszönjük a Dolgozók Pártja tisztelt veze­tőségének az embertelen munkahajszát!” HÁBORÚS PÁNIK A BALKÁNON A szovjet méregkeverők célja fokozni a háborús idegessé­get az egész világon, de főleg a Balkánon. A kommunista rádió éjjel-nappal vijjogja Albániában, Csehszlovákiában, Magyaror­szágon, Romániában és Bulgádiában, hogy “Jugoszlávia táma­dásra készül Albánia ellen.” Olyasmi ez, mint a régi mese, amikor a farkas, hogy bele­köthessen a bárányba, felelősségre vonja a folyó alsó partjánál álló bárányt, hogy miért zavarja a vizet. Koreát is a vörösök rohanták meg, aztán üvöltözni kezdtek, hogy orvtámadás érte őket. Katonai megfigyelők szerint a szov-Irta: FENDRIK FERENC A Piszkos partjáig nyúlt le a kertünk. Szennyes, gyérvizti patakocska volt, az oldala tele­nőve vad, zöld bozóttal, a med­rében pedig kövek, üvegcsere­pek, horpadt, lyukas fazekak. A Piszkosba hordta a környék a szemetet. Ezért nevezték ta­lán Piszkosnak. Más, hivatalos nevéről nem tudok. Gyerekko­romban, képzeletemben, hatal­mas, elátkozott folyam volt. Úgy képzeltem, hogy a föld alatt hömpölyög s csak a va­rázslat következtében látszik belőle egy keskeny árok, arasz­nyi vizzel. Azt is tudtam, hogy egy tündér varázsolta el. Az úgy volt, hogy amikor egyszer, holdfényben, a hullámain tán­colt a tündér s belenézett a tük­rébe, a folyó ráncos öregasz­­szonynak mutatta. Erre a tün­dér dühében lesüllyesztette a föld alá. Nyári délutánokon, a partján feküdve, gyakran hal­lottam odalenn zugot, harsog­va hömpölygött. Később már egyre ritkábban gondoltam a varázslatra, nem küldtem szi­­varosdoboz hajóhadat a fo­lyam kiszabadítására, csak a valóságot néztem, az akadá­lyok közt bujkáló vizet, amit igyekeztem gazdaságilag fel­használni. Anyámtól kaptam egy darab­ka kertet. Két lépés hosszú volt, egy lépés széles. Ez volt az én saját kertem, azt termel­tem benne, amit akartam. Per­sze, nekem kellett megművel­nem, felásni, beültetni, öntöz­ni, kapálni. A terményt aztán eladtam anyámnak. Kertászes­­dit játszottunk, én voltam a kertész, anyám pedig jött vásá­rolni. — Jó reggelt kívánok ked­ves kertész ur. Kaphatnék egy kis zöldséget? — Hogyne, asszonyom. Pa­rancsoljon. Vegyes legyen? — Igen, kertész ur. Pár da­rab sárgarépa kellene és petre-j zselyem. — Máris adom. A legszebbe­ket. És buzgón, szolgálatkészen rángattam ki a petrezselyme­ket, sárgarépákat és raktam be anyám kosarába. — Mit fizetek, kertész ur? kérdezte aztán anyám. — Tíz fillér lesz az egész. Sok gondom volt a kertem­mel. Egyszer valami féreg pusztított benne, elrágta a ká- j poszta gyökerét, de az is elő­fordult, hogy szátkotorták a tyúkok. A legtöbb bajom azon­ban a szárazság miatt volt. Emlékszem, úgy megrepede­zett a föld, hogy egy-egy hasa­dásba belefért a kezem. A ku­­tunkban is inkább csak sár volt, nem tudtunk belőle öntöz­ni. Ekkor határoztam el, hogy a Piszkos vizét használom fel. Deszkából, agyagból gátat emeltem és az igy felduzzasz­tott vizbe meritgettem bele pi­rosvirágos kannámat. Ahogy nőttem, úgy nőtt a kertem is. Mindig nagyobb és, nagyobb darabot kaptam mű­velésre. Amikor negyedik gim­náziumba jártam, enyém volt már az egész. És lassan abba­maradt a játék is. — Kaphatnék, kertész ur, egy kis paradicsomot? — jött le egy este a kosárkájával anyám. — Amennyit parancsol, asz­­szonyom. Tiz kilót? Húsz ki­lót? — Elég lesz egy kiló is. — Máris szedem. És anyám csak fogta a teli kosárkát és remegett a szája. — Nem baj, kertész ur, ha nem tudok fizetni? — Nem, nem, kérem. Ráér majd elsején. — Igen . . : elsején . . . Ez volt anyám utolsó vásár­lása.- .A. i jet most Jugoszlávia ellen készül. Jó orosz szokás szerint nem saját hadseregével. A csatlósokat uszitja a kiszemelt áldozatra. Ezért folyik az előzetes “bemelegítő” a rádióban és a sajtó­ban, ezért vádolják Titót, akinek esze ágában sincs háborúzni, örül ha békén hagyják. De Tito már régóta szálka a Kremlin sze­mében. Tavasszal indítják el a csatlósok hordáit Jugoszlávia el­len, hogy vérbe borítsák a Balkánt és az egész világot. A Jó Pásztor Verses Krónikája hja: SZÉKELY GÓBÉ GÁBOR KARÁCSONY ELŐTT ELSÜLYEDT KORSZAKOK, elsülyedt világok — Hit, Remény, Szeretet: foszló emberálmok. Ki hisz most a Hitben, Isten mannájában, mikor káromlás van minden pogány szájban? Ki hisz a Reményben, lelkünk reggelében, mikor elmerülünk az örökös éjben? Ki hisz Szereiéiben: embersziv Napjában, mikor gyilkolás dúl künn a nagyvilágban? Hit, Remény, Szeretet: fényes csillámlások; csillog-villog a szó, de a tények mások. Városok lángolnak, vérpatakok folynak, örömére az ős romboló pokolnak! SORSUNK KORMÁNYRUDJÁT egykor Isten fogta, de végre haragvón az embernek dobta. "Egyre ostromoltad az Égi Alkotmányt: nem volt jó, ahogyan én fogtam a kormányt . . . Parányi látással, gyarló emberésszel az emberbirálat már az égig ért fel. Lázadtatok egyre, éjjel volt vagy nappal, imbolygó embermécs mérkőzött a Nappal. Mindent "Jól tudtatok" . . . jobban, mint az Isten s vértől leit iszapos minden élet itt lenn. Énfiam hiába halt meg a kereszten — Én az Islenkormányt imhái eleresztem!'' A VILÁG SE NEM JÓ, sem nem egész pokol, meri arany középút mindig van valahol. Küzdelmes az élet; sok gyönyört ad mégis; kiveszem hát részem mindkettőből én is. Mérlegre sem te­szem, több melyikből jutott — életem nagy része úgyis már elfutott. A jót elfogadom, viselem keresztem; ián az én hibám volt, hogy oly rosszul kezdtem. Joggal büntet engem az Égi Nagy Biró: miért lettem magyar költő, magyar iró? De minek folytassam? Künn keményen havaz, de azért hó alatt ott szunnyad a tavasz. És miként vén fa is uj ágai hajt gyakran, hó alatt is forr az örök éieí-kailan! És úgy nőtt a szegénységünk, mint eső után a gyom. N’em bír­tunk vele, elbontotta az éle­tünket. E lkónika! MESSZE GURULHAT.. . Deák Ferenchez egy alka­lommal hosszú, fekete kabát­ban, sima arccal, nagy hajlon­­gások közt egy református paj kopogtatott be és igy szólt: — Pártfogását kérem, uram ■Írtam egy cikket, de mivel a szerkesztőket nem ismerem, nagyságodat kérem, eszközöl­je ki megjelenését. — De előbb olvasnom kelle­ne a cikket, hogy aztán ajánl­hassam —• szólt Deák. — El is hoztam s itthagyom. Azzal megint mély hajlongá­sok között távozott. — Bontsd csak fel — szólt Deák egy nála lévő hü barátjá­nak —, s olvasd a cimet. A képviselő elolvassa: “De­ák Ferenc kárhoztatása.” Ép­pen ebben az időben sok mél­tatlan cikk jelent meg ellene egy lapban, fenyegető, névte­len levelek is érkeztek a “jog­feladás” miatt s a képviselő a cikk cimén ' felbosszankodva mondá: — Rögtön utána megyek és megfogom az arcátlant. — Sohse menj — csillapítot­ta az öreg ur —, hanem olvasd a tartalmát. A cikk pedig a magasztalá­sok áradata volt ama nagy ha­zafira, aki a nemzet hányatott hajóját bölcsen vezette a rév­be. Egyszersmind Ararat-hegy­­nek is volt benne nevezve, me­lyen a szabadulás bárkája ki­kötött. S ezután következett a fordulat: “Kárhoztatnunk kell azonban e nagy hazafit, e nagy bölcset, hogy miért nem háza­sodott meg s miért nem nevelt a hazának magához méltó egy pár fiat.” — Szegény, jó ember — je­gyezte meg Deák —, szentül hi­szi, hogy az alma csakugyan nem esik messze a fájától; pe­dig ha az a fa éppen hegyen — tegyük fel, az Ararat-hegyen áll, akkor gyümölcse nagyon is messze gurulhat tőle. Szabadság és halál P, Ángyán Fülöp, a szervita­rend tartományfőnöke, akinek nemrég sikerült rendkívül ne­héz körülmények között el­hagyni Magyarországot, sziv­­szélhüdésben hirtelen meghalt Rómában. Szombaton délelőtt kihallgatáson jelent meg a Szentatyánál, s még ugyanaz­nap este szivszélhüdés végzett vele. (Dunakurir) Karácsonyi ajándékot kapott ez a kislány: a seatlei ortopédiai kórházban három éves korában mcsi először tudott lábrzállni és mankó segítségével járni. Tizen­öt operáció és 103 X-ray keze­lés vezetett ehhez az eredmény­hez. A HUNCUT SUSZTERINAS Irta: NYÁRY ANDOR Szepi már egészen kicsi korában kitűnt a pajtásai közül. Először is azért, mert olyan görbe lábai voltak, hogyha oldalra dőlt volna a domboldalon, hát biz’ istók, úgy legurult volna, mint a kerék. Még hajtani^em kellett volna. A feje meg nagy volt. A kezében meg állandóan egy nagy darab kenyeret markolt s azzal egész nap tömte magát. De kövér is volt, mint a manga­lica. Ezt a sok jó tulajdonságát végül betetézte azzal, hogy olyan csuda lusta volt, hogy Mátyás király három lustája iskolába járhatott volna hozzá. Büszkék is voltak rá a szülei! Gondolhatjátok! Ha a hang­ját akarták hallani, meg kellett verni, különben nem szólt egész nap. így ment ez mindaddig, amig barátunk nagyra nem nőtt. Mi­kor nyolc esztendő alatt nagy keservesen elvégezte a négy elemit és a jó Isten jóvoltából betörtötte a tizennegyedik esztendejét, a szülei elvitték a városba és Dugan Márton cipész uramhoz beszegődtették suszterinasnak. Bőrkötényt kötöttek ebbe, a fejébe micisapkát nyomtak, kabát helyett pedig a majszterné kimustrált, zöld kötött kabát­ját adták rá. Cyan volt, mint a madárijesztő. Szepi azonban a külsejével nem törődött, csak a belsejével. A belseje pedig jól érezte magát, mert az édesanyja, tudva azt, hogy derék fia milyen nagyétü, minden heti piac napján, amikor bement a városba, vitt a Szepi gyereknek egy füleskosárra való elemózsiát. Volt abban hurka, kolbász, szalonna, meg sok falusi jó. Evett is Szepi, hogy sokszor már a szája is megfájdult a sok mozgástól. A pompás suszteri életből csak azt nem szerette, hogy este sokáig fenn kellett lenni. Ő pedig odahaza megszokta, hogy, mi­kor a malacokat megetették, a tehenet megitatták, a tyúkokat meg beterelték az ólba, hogy éjszaka a görény el ne vigye őket, ők maguk is betértek a szobába, lefeküdtek s reggelig aludt. Azon gondolkozott hát, hogyan lehetne megcsinálni, hogy a májszterságban is korán lefeküdhetne. Csakhamar kigondolta a módját. Úgy tett, hogy este, mikor a legények a lámpát meggyujtot­­ták, hirtelen a gyomrához kapott és éktelenül jajgatni kezdett, hogy jajajaj, végem van! Hogy, jajajaj a gyomrom! Mindjárt meghalok! A majszterné persze a nagy jajgatásra megijedt, a haldokló Szepit nyomban beledugták a meleg ágyba. Mivel pedig Szepi ott módfelett jól érezte magát, hamarosan elhallgatott s mikor már senki sem törődött vele, elővette a vánkosa alá már régebben odacsempészett fél méteres kolbászt, szépen megeszegette, aztán aludt reggelig, mint a bunda. Az ötödik, hatodik nap azonban az egyik legénynek feltűnt, hogy hogyan lehet az, hogy ennek a Szepinek mindig akkor fáj­dul meg a gyomra, mikor a lámpát meggyujtják. Figyelni kezdte. Hát egyszer csak látja ám, hogy Szepi, mikor azt hitte, hogy nem figyel rá senki, az ágy felé tart s egy óvatlan pillanatban a vánkosa alá csúsztat egy csuda nagy kolbász szálat. — Ehen! — gondolta magában, — a kolbász igen jó orvos­ság a gyomorfájás ellen! Mialatt Szepi ‘barátunkat elküldte vizért, a bolbászt kivet­te a vánkos alól és eldugta a bőrök közé. Nemsokára beesteledett. Persze Szepi ismét a gyomrához kapott és jajgatott, hogy szánalom volt hallgatni. A majszterné körülcirógatta, aztán lefektette. A legények lesték. Egyszerre csak Szepi vánkosa megmozdult. Hol itt puposo­­dott fel, hol amott. Aszerint, amint Szepi keze kereszte alatta a kolbászt. Mikor már össze-vissa kereste a vánkos alját és a kolbászt sehol sem találta, a tréfacsináló legény a szemeivel a társai felé pislantott, hogy no most, csúffá tesszük Szepit. Elővette az eldugott kolbászt, aztán nagy hangon megszó­lalt: — No, cimborák, ma megvendégellek benneteket egy szál jó falusi kolbásszal. Ettől még a gyomorbajos is meggyógyul, olyan pompás! Szepi nem szólt egy szót sem. Hanem a gyomorbaja attól a perctől kezdve úgy meggyógyult, mintha sohsem fájt volna neki. Egyesszám és többesszám — Milyen különös ez a német nyelv — mondja a minap egy ismerősöm, aki valamilyen oknál fogva németül tanul. —- Miért? — Van szó, amelyiknek a többes száma egészen más tőből képződik, mint az egyes. — Például? —Például “ember” egyesben, der Mann, többesläen die Leute. Első pillanatra fényleg különösnek látszik, de aztán rájön az ember, hogy a pesti magyar nyelvben egész sereg szó van, amelyiknek egészen másként hangzik a többese, mint az egyes. Például, hogy egy rokonszenves csereeszközről szólitjunk, itt van a pénz. Egy tízesre azt mondom, hogy pénz. Ez az egyes száma. De tiz darab tizes? Az már “dohány.” Hogy van egyes számban iktató? Iktatp. De kettő már — “bürokrácia.” „ Ha megszólal a telefon, mit mondsz? Azt, hogy cáéng a telefon. És mit mondasz, amikor egymásután ötször szólal meg? Azt, hogy üssön bele a mennykő. Nemcsak a pesti, hanem a vidéki nyelvjárásban is fellelhető ez a sajátosság. Negyven esztendős az a finom megkülönböztetés, amit Murancsik mester, a derék miskolci papucsos tett annak­idején. A fiát szerette volna bejuttatni írnoknak a városházára, de ez akkoriban igen nagy szó volt. Félrerugta hát a büszke­séget és ahogy közeledett a választó közgyűlés napja, sorra ki­lincselte protekcióért a törvényhatósági bizottság tagjait. Ki igy fogadta, ki úgy, de mind kezet adott, hogy rá szavaz. Mekkora volt azután a csodálkozása, amikor eljött a választás és a fiú egyetlen szavazatot sem kapott. Akkor fogalmazta meg Muran­csik mester maradandó értékű nyelvtani szabályát: — Tudod, fiam —• mondta ifj. Murancsiknak —, külön-külön [ mind becsületes ember ez, de amikor együtt vannak, alávaló I banda. (Kisjó) A JÓ PÁSZTOR

Next

/
Thumbnails
Contents