A Jó Pásztor, 1949. július-december (27. évfolyam, 30-53. szám)
1949-08-12 / 32. szám
PAGE 4, OLDAL Á Jő PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD Élet a vasfüggöny mögött. Magyarhonban mindenki gyanús .j A lábon álló és a leratott mezőgazdasági termények biztosítására és a kulákszabotázs elleni védekezésre mindenütt megszervezik a gyújtogatás elleni figyelőszolgálatot. A közigazgatási szervek mindenütt megkapták a rendelkezést, hogy haladéktalanul szervezzék meg a tüzőrségi szolgálatot. Ahol közigazgatási kirendeltség nincs, ott a figyelőszolgálatot a népi szervek szervezik meg. A szolgálatot nappal a dülőbiztosok végzik, éjszakára pedig igénybe lehet venni bárkit, aki közmunkára kötelezve van. A Délvidéki Hírlap éjszakai körútra küldte riporterét. íme az újságíró beszámolója: ’> Több száz parasztember fogott itt össze. Dűlőnként körtetekre osztották a tanyavilágot, éjszakánként ketten-ketten felváltva járják, kerülgetik a földek sarkát. Feladatuk kettős — mondja mellettünk Sallai Lázár, a város tűzrendészetének vezetője —, megelőzni a bajt, vagy pedig, ha már bekövetkezett, minél előbb értesíteni a népet és a tűzoltóságot, hogy csirájában fojthassák el a lángokat. ' Vigyáznak is ugyancsak. Egy kutya nem moccanhat észrevétlenül a kazal tövében. Pitvarajtó nem koccanhat anélkül: ki fija rezgeti az éjszaka csendes húrjait. Kardoskutnál kutyaugatás állítja meg motorunkat. Magas, csajkakalapos atyafi lép elő az egyik vastag fa kormos árnyékából. Hamar kiismerjük egymást. Az egyik tüzfigyelő járőrt leptük meg “munka” közben. Csendesen, elégedetten beszélnek a közben előkerült komával együtt. Tudjuk mi kötelességünket. Mindannyian helytállunk — mondja az egyik. TÚLÓRÁZNAK AZ IFJÚMUNKÁSOK Amerikában, a “kizsákmányoló kapitalizmus” országában, a munkások, ha heti 40 órán túl dolgoznak, másfélszeres munkabért követelnek és kapnak,"kőt vasárnapi munkáért dupla órabért. A magyar népi köztársaságban ez másképp van. Szükség ésetén ott is dolgoznak heti 40 órán túl, heti 50 órán túl, de— potyán, vagy ahogyan a lapok felső parancsra Írják: lelkesedéssel. Másfélszeres vagy dupla órabér helyett vállveregetést, kitüntető címeket és olcsó érmeket kapnak. Az amerikai munkás számára érdekes olvasmány a következő híradás a szegedi újságból: i Nagyjelentőségű értekezletet tartott vasárnap az ifjúmunkások nagyszegedi termelési aktívája. Sárvári György titkári beszámolója után hozzászólások keretében megtárgyalták a Viíagifjusági Találkozóval kapcsolatos kérdéseket. Elhatározták, hogy különmunka-felajánlási mozgalmat indítanak a szegedi üzemek ifjúsági és vegyesbrigádjai között. Tv Az értekezleten a Nagyszeged területén lévő üzemek ifjuítiunkásai képviseletében 8 ifjuélmunkás, 11 termelési felelős, J 14 hivatalosan elismert ifjumunkásujitó, a Szakszervezeti Tanács által a kiváló munkáért pénzjutalomban részesített 23 ifjúmunkás, 16 ifjúsági brigádvezető és 47 egyénileg kiváló ifjúmunkás vett részt. Az utóbbiak közül 27 ifjúmunkást javasoltak az üzemek élmunkáskitüntetésre. Az illetékes szakszervezetek kiértékelő munkája után, néhány hét múlva, adják át a kimagasló eredményeket elért fiataloknak az élmunkás kitüntetést. Jönnek a népszámlálók! Nem kell megijedni: ez még csak a főpróba AUGUSZTUS 18-ÁN ZÁRJUK LEGKÖZELEBBI A jövő év május 1-én lesz a hivatalos népszámlálás, de már' most is egyes vidékeken házrólházra járnak Uncle Sam kiváncsi kiküldöttei. Ezek amolyan színészek civilben; próbát tartanak, hogy ők és a többiek majd jobban játszhassák meg szerepüket. Az első próbaszámlálások egy és más tanulságot nyújtottak. Például: átlag kétszer kell egyegy lakásba bekopogtatni, mig sikerül legalább egy felnőtt személyt találni és kikérdezni. Nem oly egyszerű dolog ez, mint képzelnék. Mindenekelőtt falun nehéz az ajtó közelébe jutni, mert bősz házőrző kutya támad Uncle Sam kérdezősködőjére. Szombaton esedékesek Antwerpenbe a júliusi Pedlow-Brack csomagok A legközelebbi szeretetcsomag akció zárónapját illetőleg már folynak Budapesttel a tárgyalások RIPORT A MAGYAR VIDÉKRŐL CSENG, ZENG A KASZAPENGE A hajnali harangszó már kin köszönt rám a Csertetőn. Itt nem dőlt meg a búza, jól lehet vágni. Különben is, olyan kaszát kaptam Lőrinctől, hogy a nyeléről értekezletet lehetne írni. Ki van faragva, de hogy! A felső vége karcsú tulipán, onnan lefelé csupa levél meg apró virág. Ahol a kéz megfogja, ott sima, de a kaszakocs már kosfejben végződik. Az alsó végén egy valóságos kigyófej látszik. Tátott szájából — mint valami hatalmas fullánk — veszedelmesen csavarodik oldalra a kaszapenge. Ujjongva zeng a vékony acél, mikor végighuzom rajta a követ. A búza közül most röppennek fel a madarak. Újszülött nyulak ugranak talpra és futnak az erdő felé. A kasza foka is földet ér, hogy rátámaszkodva féltérdre ereszkedjenek a kaszások. A legszebb és legihletettebb pillanata ez a paraszti életnek, amikor az ünnepi nagy csendben, az aratás veritékes ájtatosságának kezdetén felhangzik az ősi imádság. Utána mégegyszer kiegyenesedik az aratók dereka, hogy azután napokon keresztül meghajolva ringjon az áldott föld felett. “Jézus nevében” lendül a kasza és belefal a búzatáblába. Az első nekiiramodás után Lőrinc megállít. Valamit mondani akar. Azt, hogy hajoljak csak közelebb a búzához, mélyebben a földhöz. Akkor könnyebben megy! A kapott jótanácsokban a földmivelő élet sok-sok tanítása és titka rejlik. Közel kell hajolni a földhöz, alázattal szembe nézni a barna rögökkel, ahonnan a dús kalászok kibújtak. Nem gyilkos mozdulattal kell suhintani, hanem ölelően emelni át az életet a marokszedők karjaiba, onnan a kévekötők, kazalrakók, cséplők, molnárok, sütők kezébe. Ölelni, ölelni és mindig ölelni, amíg kenyér nem lesz belőle. Ölelni, akkor is, amikor megszegjük! Ölelni, akitől kaptuk és ölelni azt is, akinek szelünk belőle! Beiíne kell maradni az ütemben! Piciny lépésekkel, de kemény lábon előre! Dallamosan, ütemesen, minden porcikánkkal az Örök Ütembe kapcsolódva! Nem kell letörölni a verítéket! Hulljon csak a földre! Szüksége van annak rá és hálás is lesz érte. Ezekből a veritékcseppekből fakad a legkövérebb és legmaradandóbb termékenység. Ha ledőlt a búza egy-egy helyen, neki kell fordulni! Szeretettel kell alkalmazkodni, akárcsak az élethez. Akár erre, akár arra dőlt, meg kell becsülni, mert Isten adománya! Takarékoskodni kell a kasza élével, csakúgy, mint az erővel! A sok fenéstől kitompul. A rögök és kavicsok felett kell csúsztatni: ákossággal! Megpihenni nem jó az első fáradtság után, hanem kitartóan továbbmenni. A felkelő nap tüzes csókokban szippantja fel a mező harmatát, Most látom, — ahogy kiemelkedik a sok fehér ing, kék, meg piros fejkendő & táblából — hogy a hajnali hűvösön mennyi ember dolgozik itt szótlanul egymás mellett. Az első napsugár rávillantja A múlt hó végén lezárult nyári szeretetcsomag akció szállítmánya, amely az 1949 évben épült vadonatúj “Black Falcon” nevű norvég gyorshajóval ment át, e hét szombatján esedékes az antwerpeni kikötőben. Brack igazgató intézkedett, hogy a belga vasúti vagonok a hajó megérkezésének napján közvetlenül néhány lépésnyire a hajó mellett várják be a csomagok kirakodását. Ez az intézkedés azt az előnyt szolgálja, hogy a csomagok ne vesztegeljenek egy percig sem az antwerpeni kikötőben, hanem azokat a hajóból egyenesen berakják á vasúti vagonokba. Ámbár a közbiztonság Európában nagy mértékben javult, a szeretetcsomagok a svájci határtól egész Budapestig továbbra is kísérettel és őrizet alatt mennek. A legközelebbi akció valószínűleg szeptember hónapban lesz, de annak dátuma még bizonytalan. Brack igazgató már tárgyalásban van Budapesttel a szeptemberi és karácsonyi akciót illetőleg és mihelyt a dátumokra vonatkozólag a megállapodás megtörténik, azonnal nyilvánosságra hozzák azt. Közben bárki bármikor megrendelhet kávé, kakaó, tea és 14 fajta más-más élelmiszert tartalmazó -^3*d»aookat, valamint férfi és női ruhaszöveteket, cipőket és újabban valódi Dupont fonalból készült jóminőségü Nylon harisnyákat, amelyeknek ára három páronként $5.50. Az ilyen, itt megrendelt élelmiszerek és különféle árucikkek a magyar kormány engedélyével vámmentesen lesznek budapesti raktárunkból leszállítva. Megrendeléseket személyesen a főirodában (1220 iSecond Avenue, 64-ik utca sarok) vagy postán lehet eszközölni, Úgyszintén aZ összes Pedlow-Brack gyüj tőállomások is felvesznek megrendeléseket. fényét és melegét a dolgos, nagy családra. Átkiabálnak hozzánk a szomszédos táblákról — Isten áldja meg a munkájukat! — A magukét is áldja meg! Köszöntés ez a másik veritékéző ember felé és kiáltás az Istenhez. Hallom, amint visszahangzik a távolabbi dűlőkben is: a Szoritóban, Papréten, Háromhegyközben. Mindig összehangzóbb és diadalmasabb lesz ez a kiáltás. Úgy nő, mint tavaszi árvizek robaja. Átcsap a szomszéd falu határába. A munka szeretetétől, a termőföldhöz ragaszkodás szenvedélyétől megszállott emberek ajkán a paraszti hivatás erőteljes jeligéjévé dallamosodik és a mezők aranyló pora felett csapongva szárnyal. Nógrádtól Bácskáig, Szatmáriéi Zaláig. Hirdeti a buzavágó magyarok egységét. Délben a mesgyefák enyhében terül a mezei asztal. Amig Rózika vízért jár a kiskorsóval, Lőrinc a kaszákat veri. Ütemesen kattog a kalapács a piciny üllőn. Halálos fáradtság száll meg. Minden tagom sajog. Szinte húz a föld magához és zugó fejjel hanyatlók egy kévére. Aludtál-e már zengő madárénekben, akácfák árnya alatt egy kéve búzán? Arra ébredsz, hogy uj lisztből frisszen sült, meleg cipó mézes harmata csurran a szád szélén. Napszállta hűvösen neki édesedünk a munkának; Elmúlt a fáradtság láza és úgy érezzük, hogy most megállás nélkül le tudnánk vágni a hátralévőt. Szélesedik a tarló mindenfelé és egyre több ember ringó, hajladozó alakja látszik. Itt is, ott is felhangzik a füttyszó és régi nóták biztatjáka munka ütemét. Az erdők felől azonban belopódzik az alkony és nemsokára puha esti csönd takarja be a földeket. Kiskorsónkból a dülőut porára csurran a megmaradt ital. Már égnek a csillagok, mikor a faluszéli kereszt elé érünk. Rózika búza virágot, szarkalábat és három “választott” kalászt tesz a kőkereszt párkányára, Krisztus vérző lábához. Mögöttünk sokan jönnek a holdfényes tarlók felől. Az asszonyok letérdelnek, a férfiak kalaplevéve állnak meg egy pillanatra. A többi keresztek előtt is most köszönik meg a fáradt emberek Istennek az idei kenyeret. Magyar Ferenc De még ha sikerül is az ajtóhoz eljutni, újabb nehézség támad: a bizalmatlan háziasszony beakasztotta a láncot — nem lehet belépni. Miért bizalmatlan az asszony? Asszonya válogatja. Egyik attól tart, hogy rabló kérezkedik be ártatlan képpel, másik még jobban fél bőbeszédű salesmantől. Babonák Sokan emlékeznek az ősidőkből arra a legendára, hogy baj történik oly népekkel, amelyeket megszámláltak. Valamikor régen megszámlálták Izráel gyermekeit és, tudjuk, azóta rossz soruk volt e földön ... Az angol lordok házának nagyurai is hittek e babonában s 1735*. ben ellenezték a népszámlálást. Nem is olyan régen, 23 év előtt, Kenyában, az angolok afrikai gyarmatán, a benszülöttek feliáradtak a számlálók ellen. Az amerikai alkotmány, babonás félelem nélkül, elrendelte, hogy minden tiz évben népszámlálást kell tartani. Az eredeti cél csupán annak megállapítása volt, hogy bizonyos kerületnek mennyi a lakossága, mert a lakosság száma szerint változik a kongresszusi képviselők száma. De azóta a népesség számán kívül sok egyébre kitérj esztették a népszámlálást, ami ma már nem is népszámlálás, hanem általános statisztika. Hány éves ön, asszonyom? Kellemetlen kérdéseket intéznek a népszámlálók a nőkhöz, még kellemetlenebbeket a férfiakhoz. Hány éves ön, asszonyom? Mennyit keres, őszintén szólva? ' Ilyen durván, persze, nem lehet feltenni ilyen kényes kérdéseket. Diplomatikusan kell kérdezni. Például igy: “Mit gondol, asszonyom* ki tudom-e találni, hány éves? 38-ra becsülöm ...” Szó sincs róla. “Hát 36 talán?” így kell licitálni, mindig lefelé, mig sikerül megállapodásra jutni őnagyságával. A férfiakkal hasonlóképpen beszélnek, ha el akar velük bánni a számláló. “Minden, amit látok, nagyon szép, bőséget és jólétet árul el. .. Én magát évi tízezerre becsülöm . ..” így kezdődik a beszélgetés, amely azzal végződik, hogy az évi kereset alig volt 2000-nél több, mindent leszámítva ... (Pedig nyugodtan megmondhatná az ipse az igazat, mert a népszámlálás adatait az adószedőnek nem mutatják meg,) Általános tapasztalat, hogy a falusi ember inkább meghívja ebédre a kérdezőt, de kíváncsiságát nem elégíti ki kellően. SZERETETCSOMAG szállítmányunkat ERDÉLY-BÁNÁT-ROMÁNIA EGÉSZ TERÜLETÉRE 15 FONTTÓL 44 FONTIG KÜLDHET MOST CSOMAGOT! A szállítási díj Románia bármely részébe egyformán 15 FONTIG CSAK $9.50 15 FONTON FELÜL 44 FONTIG, MINDEN FONT 60 CENT Ez magában foglalja a romániai vámot és a csomagnak fontonkint $1.00-ra való biztosítását is. A csomagokban ezentúl is kizárólag csak használt ruhát és élelmiszert szabad küldeni. Bármilyen élelmiszert küldhet 6 font súlyig egy csomagban. AZONBAN KÁVÉBÓL, KAKAÓBÓL ÉS CSŐKÓLÁDÉBÓL CSAK 1 FONTOT, TEÁBÓL CSAK M FONTOT SZABAD KÜLDENI. Ha e feltételeknek megfelel, jótállunk a vámmentes szállításért. Felvilágosítással szolgálnak és csomagját is felveszik képviselőink. Ahol nincsen képviselet, onnét Írjon felvilágosításért, vagy küldje csomagját a* alábbi cim/e: Hacacáré oroszul A budapesti Világosság jelenti, hogy a Szovjetunió megvásárolta a Mágnás Miska cimü régi magyar filmet, amely méltó arra, hogy a világ legműveltebb közönségének bemutassák. Hogy melyik a világ legműveltebb közösége? Hát természetesen az orosz ... Bizony elragadtatással fogja hallgatni a világ legműveltebb népe Mágnás Miska egykor szenzációs slágerjét: “Hacacáré erre, hacacáré arra ...” Örvendetes dolog ez, de még örvendetesebb lenne, ha az oroszok hadisarc címén csak hacacáré-filmeket hurcolnának el Magyarországból, nem pedig a gyári munkás termékét és a földművelő termését. Előkerült a Haynau-seprü Az aradi múzeumot mostanában újrarendezték s ez alkalommal előkerült a pincéből egy történelmi seprű: az a seprű, amellyel 1850-ben Londonban magyar munkások alaposan elpáholták Haynau osztrák tábornokot. AJTÓTOLVAJ Az épülő szegedi gyermekklinika faanyagából egy ajtót lopott el Csizmadia Béla. A törvényszék hathónapi fogházbüntetéssel sújtotta. Testvér! Légy tagja a Clevelandi Magyar és Székely Szövetségnek! Petőfi-emlékiinnep IJngvár orosz városban Ungvár városában, amelynek most Uzgorod a neve, a kárpátukrajnai közművelődési intézmények emlékünnepet rendeznek Petőfi Sándor halálának 100. évfordulója alkalmából. Lesz Petőfi kiállítás is és — igy jelentik a magyarországi lapok — neves szavalómüvészek előadják Petőfi forradalmi verseit. Ebből a tudósításból csak egy fontos tény hiányzik: az, hogy Ungvárról a magyarok csaknem kivétel nélkül elmenekültek, ki magyar, ki csehszlovák földre, amikor az ősi magyar városba be vonult a szovjet. Az elmenekült magyarok lakásaiba ukránokat telepitettek be. Azok most ünnepelhetik a nagy magyar költő emlékét — ukrán nyelven. Mert a magyar szót Ungváron már csak nagyon kevesen értik. Készítünk — Eladunk és felszerelünk LAKÓHÁZRA TETŐT ÉS ROCKWOOL INZULÁLÁST. MEGTAKARÍTJA a KÖZVETÍTŐ HASZNÁT Pala fölé tetőzünk 20 évi jótállással. Díjtalan árajánlat 50 mérföldes körzetben. BeckerRoofingCo. í H523 Madison Ave. — BO 3020 Mit tud a PURGARET? E Z T Kellemessé, zamatossá teszi a szájizt. — A rossz" leheletet elkergeti. — Elősegíti a gyomor megerősödését. — Elősegíti az emésztést. — Friss, jó közérzést okoz. — Tisztán tartja a beleket. — Gyomor és bélzavarok esetén segítségére van. — Épp oly fontos a házban, mint a kenyér, só, cukor vagy tej. — Hatása sohasem csökken. E Z T NAGY CSALÁDI DOBOZ ............................. $i.oo HAT DOBOZ PEDIG ..............................................................,. $5.50 VÖRÖS KERESZT PATIKA 11824 P. BUCKEYE ROAD CLEVELAND 20, OHIO AZÉRT ROHAN ILYEN LÓHALÁLBA mert az élete párja várja vacsorára A Szabadság Szakácskönyve volt az iránytűje igy persze nem csoda, hogy jó a főztje. Ügynökeinknél is megrendelheti. i A kötet meglepetést egy külön fejezet, amely csupa magyaros éte! lek angol nyelven írott receptjeit tartalmazza a második generáció számára. — Sok ízletes, kitűnő magyar étel eredeti receptje. A vaskos kötet ára a papirdrágaság ellenére mindössze $1.50 Siessen megrendelni, nehogy elmulassza ezt a módéra, mai szakácskönyvet. — lepje meg vele a gyermekeit is! Vágja ki az alanti szelvényt és mellékeljen $1.50-et, csekket, vagy money ordert is küldhet. SZABADSÁG KIADÓHIVATALA 1736 E. 22nd St., Cleveland 14, Ohio Ezennel megrendelem a Szabadság Szakácskönyvének madik, bővített kiadását. — Mellékelve küldöjn a $1.50-et. har NÉV CÍM: VÁROS ........................................................... ÁLLAM Megszámlálják és számosnak találják a Buss családot Chicagóban.