A Jó Pásztor, 1949. február-május (27. évfolyam, 5-21. szám)

1949-03-04 / 9. szám

A Jó PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD PAGE 5. OLDAL CZINKA PANNA A FEJEDELEM CSALOGÁNYA EREDETI REGÉNY (35-ik folytatás) — Igen — kiáltotta Rákóczi Ferenc könnyben csillogó sze­mekkel — Rákóczi vér, amely most vad száguldással szántja az ereimet . . . Hol volt eddig? Hol bujkált? Nem tudom! Itt éltem évekig bekötött szemmel, félreértett gondolkodással, körülbás­tyázott szívvel és hamis ideálokkal ... A bécsi iskola nagysze­rűen elvégezte a dolgát, megneveltek, annyi szent. Arra azon­ban nem gondoltak, hogy Rákóczi Ferenc és Zrínyi Ilona tüzes vére egyszer mégis csak fellobban . . . Hát most fellobbant! — 'Istennek legyen hála! — suttogta meghatottan Bercsényi Miklós és a hatalmas ember kezeit összekulcsolva emelte az ég felé. — Itt vagyok — folytatta Rákóczi — rendelkezz velem, erőmmel, nevemmel, vagyonommal, mindennel, amire szüksége lehet a hazáknak! — Milyen boldogsága kiáltotta Bercsényi Miklós áradozó örömmel — ilyen szavakat hallani annak az embernek ajká­ról, akit szerte az országban csak császárkegyencnek, idegen­nek emlegettek . . . Milyen boldogság számomra, hogy éppen engem találnál méltónak arra, hogy ezt a vallomást, amely nem téged s nem engem érint csupán, hanem az egész hazát érdekli, éppen az én házamban s éppen előttem teszed meg . . . — Adj tanácsot, Miklós, mit tegyünk? — Soha jobbkor nem jöhetett ez az elhatározásod — kezdte Bercsényi Miklós. — Külföldön nagy események vannak ké­szülőben, értesülésem szerint 14. Lajos francia király háborúra készül a császári ház ellen s ha ez a háború tényleg kitör, akkor nyert ügyünk van . . . — Úgy Van — vágott közbe Rákóczi — tisztán látom a hely­zetet ... A császári hadaknak minden figyelmüket s erejüket a franciák elleni harcra kell irányítani s azalatt mi megszervez­hetjük a felkelést és kivívhatjuk a magyar szabadságot . . . Isten áldása legyen nagy elhatározásunkon . . . Az első találkozást Rákóczi és Bercsényi között a meghitt beszélgetésen kívül meleg, testvéri csók pecsételte meg s et­től a naptól kezdve gyakrabban találkozott a két nagy hazafi. Különben pedig egyre bonyolódott a helyzet a császári ház és a franciák között s erről Rákóczi már nemcsak Bercsényi elbeszéléséből tudott, hanem közvetlenebb bizonyítékokat is szerzett. A Bercsényitől való távozása után mindenekelőtt az egyik megbízható és a sárosi kastélyban nem ismert hívét felöltöz­tette a meghalt császári futár ruhájába s a következő nap ez a futár jelentkezett Johannái, Rákóczi belső komornyikjánál. Rákóczi kioktatta mindenről és a futár értelmes ember volt, nagyszerűen megjátszotta a bécsi ember szerepét, úgyhogy pil­lanatra sem keltett gyanút. Átadta a levelet Johannák, aki szobájába visszavonulva ol­vasta el, majd megírta a választ és átadta a futárnak azzal az utasítással, hogy ezúttal különösen fontos az üzenet, ezért te­hát a lehető leggyorsabban térjen vissza Bécsbe. A lovas sebes vágtatással útnak indult, csak úgy porzott az ut nyomában s a messzeség csakhamar elnyelte Johann szemei elől. Pedig kár! Mert ha Johann továbbra is figyelemmel kisérheti a fu­tárt, legnagyobb meglepetéssel látta volna, hogy nem a meg­szokott utón megy tovább, hanem levág és útját a Bercsényi­kastélynak veszi. A következő napon Bercsényi újra vendégéül fogadhatta Rákóczi Ferencet s ketten együtt bontották fel a kémkedő szol­ga Kollonichhoz intézett levelét, amelyben a következő sorokat olvashatták: Ezúttal nagy fontosságú jelentést közölhetek Eminen­­ciáddal. Rákóczi az elmúlt nap délutánján felkereste Ber­csényi Miklóst, akinél napestig tartózkodott. Kirándulásait Eminenciád utasításai alapján fokozottabb figyelemmel fo­gom kisérni. J. Bercsényi magából kikelten kiáltotta: — Az gaz áruló!-— Ne szitkozódj — csillapította Rákóczi, — inkább adjunk hálát az Istennek, hogy a kezünkbe adta az ármány szálait és a cselvetés irányítását. Fzzel asztalhoz ült, pergament vett elő és ludtullat s meg­fontoltan íráshoz látott. Közben jól szemügyre vette Johann levelét, állandóan figyelemmel kisérte a betűket és igyekezett mindegyiket a legpontosabban utánozni, amikor a következő sorokat irta le: A Rákóczi-kastélyban nincsen semmi különösebb új­ság. A herceg megszokott életét éli, utolsó jelentésem óta ki sem mozdult a kastélyból. Amennyiben kirándulásai megismétlődnek, Eminenciád utasitásai alapján fokozottabb figyelemmel fogjuk kisérni. J. Amikor készen volt, megelégedett örömmel nézett végig a betűkkel sűrűn telehintett pergamenten. — így ni! Ebben a jelentésben azután tökéletesen meg­­nyugodhatik Kollonich Őeminenciája . . . Bercsényi is átfutotta s ugyancsak jóízűen mosolygott a bajusza alatt. — Csakugyan kitűnő! Szinte szeretném látni, hogy milyen megelégedett arcot vág Őeminenciája, amikor elolvassa ezeket a sorokat s kiváncsi Vagyok, vájjon milyen feleletet ar erre . . . — Nosza, küldjük hát el! Bercsényi behivatta a fontos levél elvitelére kiszemelt fér­fit, aki rövidesen belépett a szobába. A levél már Rákóczi kezében volt, mielőtt azonban átadta volna, a futárhoz fordult: A császári ház nagy események küszöbén áll, Fran­ciaország minden valószínűség szerint háborút indít el­lenünk és Franciaországban tartózkodó kémszervezetünk jelentése szerint Lajos király udvarában felmerült az a terv, hogy a francia háború megindításánál egyidejűleg arra bírják Rákóczit, hogy felkelést szervezzen a Felvidé­ken. Ezt a szempontot szem előtt tartva, Rákóczi az eddigi­nél is fokozottabb figyelemmel kisérendő s ajánlatos len­né Bercsényit is figyelemmel kisérni. Megbiihajó, embert kell szerezni, a felmerülő költségekre a furar újabb száz aranyat visz magával. Kollonich Bercsényi harsányan felkacagott: — Nahát ez igazán nagyszerű! Kollonich beleesett a csap­dába. Hej, ha tudná, hogy kik hajolnak most a levele fölé, kik tudták meg a tartalmát, a legbizalmasabb közléseit, akkor tu­dom, hogy menten eltávozna ebből az árnyékvilágból . . . — A levél nagyon érdekes — mondta Rákóczi — és amint a hangjából s a benne levő közlésekből megállapíthatjuk, az őrzésemre és megfigyelésemre kirendelt Johann nem egyszerű bérenc, hanem bizonyára Kollonich egyik legügyesebb kémje. — Akármennyire ügyes is — nevetett Bercsényi, — ezúttal csütörtököt mondott a tudománya. De most lássunk a levél átírásához. Rákóczi megint leült a kalamárishoz s most Kollonich ne­vében a következő levelet intézte Johannhoz: J. Közlései nagyon értékesek. A Bercsényivel való érint­kezéssel nem kell tovább törődni, mert Bercsényi megfi­gyelésére külön embert küldünk ki. Rákóczi egyéb látoga­tásairól azonban gyors jelentést várunk. Kollonich — Igen — mondta Bercsényi, amikor átfutotta a levelet, — igy rendben lesz! Johann szentül hiszi, hogy Kollonich tudja a velem való találkozást. . . De mi lesz a száz arannyal? — Az Boldizsáré — mondta Rákóczi. A derék legény megint tiltakozott, de Bercsényi leintette: — Egy szót sem! Ez császári pénz, amelyet az ügyességed zsákmányolt ... A legközelebbi, Kollonichnak Írandó levélben megint kérünk majd pénzt — a számodra . . • És nagyot nevetett ehhez a tervhez . . . Mikor elkészültek a levél lezárásával is és hűségesen si­került a kancellári pecsétet utánozni, Perlaky Boldizsát útnak indították a Rákóczi-kastélyba, Rákóczi pedig továbbra is Ber­csényinél maradt és az uj helyzetről tanácskoztak. — Ez a levél is azt bizonyítja — mondta Rákóczi és az előtte heverő Kollonich-levélre mutatott, — hogy Bécsben nagyon félnek minden magyarországi megmozdulástól. A háború való­sággal küszöbön van és Kollonich érzi, hogy ez a háború köny­­nyen végzete lehet a büszke császári háznak . . . — Adja Isten, hogy úgy legyen! — fohászkodott fel nagyon őszintén gróf Bercsényi Miklós. 25. FEJEZET A francia király követe. Johann a Rákóczi-ház belső komornyikja továbbra is szor­galmasan küldözgette kémjelentéseit a mindenható kancellár­nak és Kollonich ugyanolyan szorgalommal válaszolt ezekre a levelekre s közben-közben nagyobb összegeket is küldözgetett, amelyek természetesen tulnyomórészben a feladatát derekas ügyességgel és teljes megbízhatósággal ellátó Perlaky Boldi­zsár zsebét nehezítették meg. Hébe-korba azért Johann is kapott a Kollonich által küldött pénzekből, főleg azért, nehogy a pénzküldemények hirtelen el­maradása gyanút keltsen benne. Arról természetesen se az egyik, se a másik nem tudott, hogy a valódi levelek mind a Bercsényi-kastélyba kerülnek s hozzájuk csak olyan levél jut el s ezekért a levelekért fizet nehéz aranyakat Kollonich bíboros, amelyeket Rákóczi vagy Bercsényi uram fogalmazott a kedve szerint. Hírek Pittsburgh és környékéről TÓTH J JÁNOS, a Jó Pásztor Pittsburgh és vidéki irodavezetője, 75 Oust St., P. O. B. 5589, Tel.: HA 2760, Pittsburgh, Pa. Duquesnei Nagybizottság A Duquesnei Nagybizottság múlt héten tartotta meg tisztvi­selőválasztását. Elnök lett Mészáros András, alelnök Illés István, pénztárnok Rembecky József, titkár-jegyző Boros Józsefné, ellenőrök Ko­csis István és Boros Józsefné, U. M. C. A. delegátusok Mészá­ros András és Boros Józsefné. * Öngyilkosság McKeesport — a 39 éves Kovács Gyula, a néhai ungme­­gyei csicseri származású Babos Erzsébet fia február 6-án a Youghiogheny folyamba ug­rott a hídról. Gyászolja neje, Al­ma és két fia. Nagybeteg lelkész Ft. Rácz G. Péter, a magyar görög katolikus egyház lelké­sze, nagybetegen fekszik ottho­nában. Halálozások Temetés volt a Szt. István ki­rály római katolikus templom­ban febr. 7-én, mikor az egyház régi buzgó tagjának, a Duques­­neben lakott 73 éves Urda Ist­vánnak ravatalánál engesztelő szentmisét mutatott be az egy­ház lelkésze, Ft. Novák S. Ray­­mund, mely után a temetési szertartás tartatott meg Liberá­­val s végül elbucsuztatta két fiától, hét unokától és két déd­unokától. A Szent István király temetőkertben hántolták el. V . •t> Február 6-án temettük el az east-pittsburgi lakos 84 éves ungvári származású Bakara Mi­hályt, kinek ravatalánál, Pa­­nachidát végeztünk, majd a Szt. Illés templomban, melyet szi­­nültig megtöltött a gyászoló nép, a temetést végeztünk, mely után az egyház lelkésze, Ft. Orosz Bálint elbucsuztatta a koporsónál zokogó özvegyétől és gyermekei: Mária, Ilona, An­na, Erzsébet, Irma, Ferenc és Józseftől, valamint 18 unoka és 3 dédunokájától. *jí Egyházközségünk tisztviselő­jének, a 34 éves Kapáló Ferenc pittsburghi lakosnak adtuk meg a végtisztességet, ki balesetből kifolyólag elhunyt. Ft. Orosz Bálint könnyeket fakasztóan búcsúztatta el édesanyjától, há­rom testvérétől, nemkülömben a Szent Illés hitközség kurátor­­jaitól, s az egyházközség hívei­től. Földi maradványait a Szent Illés gör. kát. temető sirkertben hántolták el. KÖSZÖNET Ezúton mondok hálás köszö­netét a sok jó barátnak, akik leányom, Tóth Istvánná (So. Norwalk) betegsége alatt jó szívvel segítségünkre voltak. Varga Józsefné 215 Chatham St., New Haven, Conn. Aranylakodalom ZELIENOPLE, Pa. — Az Ung megye, Zahar községből 1894-ben Amerikába vándo­rolt Huszár András és neje a Sopron megye, Ebergőcz köz­ségből származó Ábrahám Ró­za február 19.-én ünnepelték ötvenéves évfordulóját annak, hogy a mckeesporti Szent Ist­ván róm. kath. magyar temp­lomban néhai Kováts Kálmán pélbános előtt egymásnak örök hűséget esküdtek. Az évforduló alkalmával a köztiszteletben álló házaspár a St. Gregory róm. kath. temp­lomban szent misét hallgatott, aztán gyermekeikkel Nándor-Á “Magyar Tavasz” Zilahy-Heltay kitűnő Ma­gyar Vígszínháza olyan remek előadással kedveskedik 29. országos körútja alkalmával a magyarságnak, aminőre évek óta nem volt példa. Szilire ke­rül Szilágyi László iró és Vin­­cze Zsigmond zeneszerző nagyszerű operettje: A Ma­gyar Tavasz, vagy Kék Posta­kocsi. A két szinigazgató-szi­­nész mellett szebbnél-szebb szerepekben fellépnek: New­man Kornélia, Leskó Jolánka, Nagy Jóska, Kedves Ilonka és Ujváry László. A darab a magyar tör­ténelem egyik legizgalmasabb fejezetéből van merítve: az 1848-as foradalom bukása utá­ni időkben a Bakonyi erdőben játszik, ahol az osztrák álnok­ság és üldözés miatt elkesere­dett magyarok bosszút esküd­nek a magyarság örökös el­lenségének és megfogadják, hogy minden osztrákot, aki postakocsiban utjukba kerül, a másvilágra küldenek. E ko­mor háttér ellenére a darab tele ivan vidám, humoros jele­netekkel, tánc, zene, ének te­szi élvezetessé az előadást. Gyönyörű magyar nótákat énekelnek a nagyszerű színé­szek és színésznők, egyesben is, kettesben is. ral, Annával, Istvánnal, János­sal és Antallal és azok család­jaival az itteni Magyar Házba mentek, ahol nagy aranylako­­dalmi ebéd volt. Este 8 órára zenekarral lep­ték meg az öreg szülőket a hálás gyermekek és megkez­dődött a nagy táncmulatság, menyasszony tánc is volt épen úgy, mint ötven évvel ezelőtt. A szép aranylakodalomban nemcsak a zelienoplei magya­rok voltak jelen, de sokan jöt­tek Pittsburghból, Aliquippa­­ról, New Brightonból, Beaver Fallsról, Ellwood Cityből, sőt Youngstownból is. KEYSTONE WASHER CO. ELADÁS — SZOLGÁLAT Teljes wringer szolgálat Megyünk érte — visszavisszük Mindenféle vacuum cleünert javítunk 3493 W. 25th St. FL 7943 PVElESflDA JL4 r wwwwWw«WwwWwwWwWwaW«mü Óhazai ima- és énekesköny­vek, valamint egyéb kegy­tárgyak kaphatók Örökimádás nagybetűs nagy alak­ban $8.—Szefári Lángok, imaénekes­­könyv, 1022 old. $5., Üdvösség Jele imaénekeskönyv kis alakban $3.75— Uj lelki Manna, fehércsonttáblás $3.75 — Uj Lelki Manna, fekete táblás $3.50 — Kis alakban nagybe­tűs ima-éneke skönyv $2.25 — Pá­­duai Szentantal Novénás szentmisé­vel $1.25 — Kis Szent Teréz ima­rózsák cimü imakönyv $1.50. — Hóvirágok a Kisded Jézushoz, ima­könyv $1.50 — örökrevilágitó Lour­­desi Aranykincs, imák 55c. — Köny­­nyek Anyja Fehérolvasója, ima­könyvvel együtt $2.00 — Mária Be­­tegekgyógyitójához boldog kimúlá­sért 50c —■ Hétfájdalmu erős fűzés­sel, olvasó titkokkal $1.75. — Kis Szent Terézke rőzsafüzérje, titkok­kal $1.00. — Fatimái Szűz Máriá­hoz elsőszombati imák 35c. — Por­tugália Angyal imádkoztát a három kisgyermekkel imát 5c. — Jézus Mária Szent Szivéhez, igen szép imák 20c. — Képes Rózsafüzér tit- I kok egy bokor imával $1.00 Vannak többféle füzetekben imák, novénák, stb. írjanak az alábbi cimre: MRS. E. TÓTH 2837 E. 104th St., Cleveland, Ohio Cleveland, Ohio EGY IDEÁLIS BEFEKTETÉS ÉLETÉRE ÉS ÖRÖKKÉ 1. Jobb kamatot kap, amig él. 2. Az Ön pénze segíteni fogja megvalósítani a Katolikus Egy­ház nagy térítő tervét az emberiség boldogulása érdekében. 3. Nem kell pénzt pazarolnia “Végrendelet” bajokra vagy Probate Court' eljárásra. 4. Ön részesedik a téritők lelki ajándékaiban és áldásaiban. Írjon még ma ingyen felvilágosító könyvért: SOCIETY OF THE DIVINE WORD DEPT. A. GIRARD, PA. MERIT MOTORS KOCSIK Azonnal szállítjuk 10212 LORAIN AVENUE WInton 2820 ^\VW\AWWWAV*WWVVWV»VWVW\VVW\V»V»WWV»A*WV*VV\VW\VWWWf !; ZILAHY-HELTAY Magyar Vígszínháza j; l MÁRCIUSI ORSZÁGOS KŐRÚTJÁN Iszinrekerül a magyar operett irodalom egyik leggyönyörűbb gyöngy- !; szeme. Az 1848-as idők történelmi operettje, olyan ragyogó elő- !> adásban, amilyet keveset látott az amerikai és kanadai színházat­szerető magyarság. J! j! Szilágyi László és Vincze Zsigmond örökbecsű remekműve: j! i: CLEVELAND i; <[ TOLEDO — március 7, hétfő este, a Playdium (volt Duke) Hallban. <| ![ WINDSOR — március 8, kedd este, a Polish Hallban. <; !> DETROIT — március 9, szerda este, a Delray Theatreban. !> i DELHI -— március 10, csütörtök este, a Town Hallban. j! ;! BRANTFORD — március 11, péntek este, a Brantfordi BS. Egylet ;! j; termében. j; !; WELLAND — március 12, szombat este, az önképzőkör nagy- !; 3 termében. l! i BUFFALO — március 13, vasárnap este, a Polish Cadet Hallban. ;! ;! TORONTO — március 14, hétfő este a Magyar Házban. ; | <; OSHAWA — március 15, kedd este, a Magyar Házban. !; !> HAMILTON — március IC, szerda este, a Református Nagyte- !> !» remben. J> |! PORT COLBERNE — március 17, csütörtök este a Magyar Házban. ;! j! A helyárak mindenhol méltányosan le varnak szállítva. ]! T <’ ivwvwwvwwwvwwwwwvwwwwvw^vwwvwwvwwvwwwwvwvf Baby Csirkék 9 MAGVAK © SZÁRNYAS szükség­letek és orvoslósze­rek. CHAGRIN FALLS HATCHERY. 188 SOLON ROAD Telefon: Chagrin Falls 8832 Chagrin Falls, Ohio HUDÁK JÁNOSNÉ New Salem, Pa. < * Az én újságom lejárt február 15-én és meg akarom újítani egy évre, mert én meg a? én feleségem nem tudnánk a ke­resztény újság nélkül lenni, ré­gen olvassuk és szeretjük, mert jó újság és csak jó van benne. PAPP GYÖRGY Witherbee, N. Y. Becses naptárunkat megkap­tam és nagyon meg vagyok ve­­, le elégedve. Már évek óta nem kaptam ilyep szórakoztató nap­­■ tárt! Isten áldása legyen mind­­' nyájukon. Kaiser-Frazer > 2 parádés előadás, március 5-én és 6-án, szombaton és vasárnap este Szombat este a BETHLEN TEREMBEN, ! Vasárnap este a West Sidei Ref. Egyház KÁLVIN TERMÉBEN. I AZ ELŐADÁSOK SORRENDJE: ! YOUNGSTOWN — március 4, péntek este, a Szt. István Nagy-MAGYAR TAVASZ CLEVELANDBAN — Hogy hívnak, legény? — Perlaky Boldizsár! — Jó magyar vagy? — Tudhatja nagy jó uram, hogy az őseim is a Rákócziak cselédei voltak és mindegyik hü volt, törhetetlenül hűséges és igaz magyar! — Elmondtam, hogy milyen nagyfontosságu Írást kell el­vinned! — Igenis! — Ez vállalod a feladatot? — Nemcsak vállalom hanem — teljesítem is! — Jól van Boldizsár indulj útnak és a jutalmad nem ma­rad el . . . A futár felemelte a fejét és nyílt egyenes tekintete most Rákóczi csillogó szemeit kereste: — Nem jól van igy nagy jó uram . . . Nem a jutalomért teszem amit teszek hanem magyar érzésből becsületből . . . Ott szolgáltam Thököly Imre zászlaja alatt, ott voltam Po­­zsonynál is és Thököly uram engem küldött át Bécs városába, minthogy németül beszélek, hogy vizsgáljam meg 3 várat, a nép hangulatát ... Az is nagy feladat volt, de ez még nagyobb. És én megteszem boldogan, lelkesedésből, mert . . . mert . . . Hirtelen elakadt a szava. Rákóczi érdeklődéssel megkérdezte: — Mit akartál mondani? — Azt, hogy én . . . ott akarok szolgálni Rákóczi zászlaja alatt is . . . És ahogy ezeket a szavakat kimondta, a szeméből megin­dultak a könnyek. A derék kuruc szivét megmarkolta a sza­badság utáni vágy s hiába volt erős, hiába edződött meg a sok viszontagság és sok szenvedés közepette, most mégis elővette a sirás és napbarnított, csontos ökleivel törülte ki a könnyeket a szeméből. Rákóczi és Bercsényi is mély meghatottsággal nézték ezt a jelenetet s bizony a könnyfátyol úgy Rákóczi, mint Bercsényi, szemét is csillogóbbá varázsolta. Percekig tartott a meghatott csend, amely a szobába köl­tözött. Azután Rákóczi odament a futárhoz, megszorította a ke­zét és megindultan mondta: — Eredj, Perlaky Boldizsár! És a magyarok Istene kisérjen utadon . . Nyolc nap alig telt bele, Perlaky Boldizsár már visszatért Bécsből — a kancellár válaszával. A levéllel újra Bercsényi­hez érkezett, aki azonnal küldött Rákócziért s csak a megér­kezése után bontották fel a levelet: A következőképpen szólt: J.

Next

/
Thumbnails
Contents