A Hét, 1925 (2. évfolyam, 1-29. szám)
1925-06-06 / 23. szám
A HIT 11 DR POKOL. írta: SZEKULA JENŐ. A hold kísértetiesen meresztette alá kiégett jégszemeit a kis felvidéki város ódon és szinehagyott tornyaira. Kora tavasz volt és a magas hegyekből az ibolyák és az éledő mezők friss szagát terelgette a szél a boltíves tornácok alá. Kopott s szinehagyott, egymás fölé épített házak alatt egy sápadt arcú ifjú járt föl és alá ideges nézéssel, átalment a hídon, amely a magas patak fölött vezetett el, megállóit és újra visszatért, egy házszámot keresett; botjával idegesen hadonászgatott. Felkiáltott. — Beszélnem kell dr. Pokollal. Még az este beszélnem kell vele. Megtalálta a házat, melyet keresett. Kapu alatt szinehagyott tábla, az orvos cégére. Alig lehetett kibetüzni: DR. POKOL. Rendel: a nap minden órájában. — Érdekes — mormogta az ifjú és becsöngetett. Dr. Pokolnak különös hírneve volt. Nevezetes fölfedezéseket tett a testápolás és az arcszépités terén. Valóságos varázsló volt. Púpos ifjakból bajvívó óriásokat nevelt, elhájasodott nyárspolgárokból karcsú leventét faragott: meggyógyította a szeplőt és hajat növesztett a kopasznak. A szépészet tanára volt. Valósággal testkereskedő. Csak meg kellett nála rendelni s olyan arcot s olyan testet formált, amely az illető Ízlésének jobban megfelelt. Visszavonultan élt. Elhagyott felvidéki városkában. Dr. Alex J. Sekely N.D.D.C. Ha beteg- és az orvosság nem használt, legnagyobb bizalommal jöjjön hozzám! Bárminemű: fejfájás, hátgerinc bajokat, reumát, gyönge vérkeringést, izom- és idegbajokat, krónikus székrekedést a legújabb villany izzasztófürdő, villany-masszirozást, sütést A LEGÚJABB TERMÉSZETGYÓGYÁSZAT által kezelek. Próbálja meg ön Is és győződjék meg, Ha kezelésem nem! használ, pénzét visszakapja. RENDELŐ ÓRÁK: 2—4-ig és 6—8-ig (péntek és vasárnap kivételével.) — Külön órák megbeszélés szerint. 1509 First Ave. N. Y. C. (79. u. sarok) Rhinelander 8264 De hire messzire elterjedt. így is sokan felkeresték, öregedő s hiú férfiak, akik rútságukra gyógyirt kerestek. Nőket nem fogadott. Az ifjú türelmetlenül csöngetett. — Csak már túl lennék a tanácskozáson. Az ajtó felpattant hirtelen. Mintha villamos erők mozgatták volna. Az emeleti ablakokban világosság gyűlt ki. Az ifjú belépett. Tágas előcsarnokba jutott, mint valami görög átrium: a közepén Antinousz szobra, fehéren, márványba faragva s diadalmasan, mint a legszebb ifjú, aki valaha élt a földön, hü mása a faragott képnek, ahogy a kapitoliumi múzeumban őrzik. Az ifjú csodálkozva nézett szét. A lépcsőház felett homályos értelmű latin szavak: ...CORPUS PLUS EST, QUAM INDUMENTUM. Csak töredék. Idézet. Az evangélium emlékezetes szavai. Teljes szövegben: — Vagy nem fontosabb-e a lélek, mint az eledel — és a test, mint az öltözék? Az ifjú bátortalanul botorkált fel a lépcsőkön. Az előszobába jutott. Egy inas fogadta. — Itthon van a tanár ur? — Igen. Azonnal bejelentem Az ifjú átnyújtotta a névjegyét. — Báró Bicskey István. Pillanatokig várt. Az ajtó kinyílt. A szolga jelentette: — Tessék befáradni, báró ur. Az ifjú belépett. Előtte állott a professzor. Alacsony és szemüveges emberke, a feje valóságos halálfej. Határozottan kellemetlen benyomást tett a fiatal báróra. A professzor észrevette. — Nemde különös. Én a szépészet mágusa ily rut ábrázattal. De tudja, úgy vagyok vele, mint a cipész. Elegáns báli topánkákat varr másoknak, mig maga rongyos cipőkben jár. Mindketten nevettek az ötleten. — Nem érek rá. Nincs időm önmagámmal foglalkozni — mondta az orvos. — öreg is va-1 gyök már. Nem lenne semmi! értelme. Leültek. — Mivel lehetek a szolgála-| tára? — kérdezte a tanár. — Szép és kellemes külsőt! szeretnék. — Hm. Nehéz feladat. Feltolta szemüvegét, hogy| az uj pácienst jobban szemügyre vegye. Az ifjú rut és ijesztően sovány. A haja szőke és ritkásj mint a sörte. Orra hatalmas,! mint a karvalyé, arca összelapult, mintha ráültek volna,] szemöldöke hiányzott, az állal lecsüngött s a szája vékony] volt, görbe és vértelen, mint a| tengeri halaké. A szeme élettelen volt, színtelen és gyenge,! mint a megfagyott üveg. — Igen sok javításra szorul] — jelentette ki az orvos és a| fejét rázta. — Megfizetem. — ötvenezer koronába ke-*1 rülne, legalább hat hónapot' kell a szanatóriumban töltenie.1 Az ifjú a fejével bólintott,1 hogy minden áldozatot szívesen meghozna. — Mindenekelőtt mondja el az élettörténetét. Bicskey beszélni kezdett. A hangja érdes volt és rikácsoló, mint a kappané. — Bocsánat, hogy félbeszakítom — mondotta az orvos. — A hangszálait is ki kell majd javitanom, hogy a beszéde szép és kellemes legyen. Az ifjú hálásan tekintett a tanárra. Azután folytatta. — Sohasem volt szerencsém a nőknél. Csak a pénzemért kedveltek. őseim gazdag kereskedők voltak Temesvárott, kincset kincsre halmoztak, megszerezték a magyar nemességet is, gyárakat alapítottak, kereskedelmi vállalatokat s minden elődöm sokszorosan megnövesztette az apák által összeharácsolt vagyont. Magam is harminc millió koronát örököltem. — Érdekes. — De én nem akartam üzérkedni. Költő akartam lenni, mint Byron, vagy Wilde, akik örök eszményképeim maradnak. Úgy akartam élni, .mint jegy művész és egy isten. Legfőbb álmom az volt, hogy egy nő önzetlenül szeressen. De ezt [nem tudtam elérni soha. A tanár nevetett. — Néha álruhába öltöztem, [mint valami elátkozott királyfi, lerongyolódva bolyongtam világvárosok utcáin, hogy kipróbáljam magamat és a nőket, de sok keserűség ért és sok csalódás, nem tudtam meghódítani egy valamirevaló cselédleányt sem, kinevettek és elrúgtak maguktól és Hágában egyszer egy tejkihordó-lány (utánam kiáltott az utcán: — Mit akar tőlem ez a részeg pisztráng?! Persze megváltozott minden, Iha megtudták, hogy gazdag és (előkelő világfi vagyok. De az sak növelte csalódottságomat, em kellettek a színlelt szerelmek és a színtelen csókok. Engem nő nem szerethet. Rut vagyok és visszataszító külsejű. Szép és költői lelkemet torz álarc födi el a világ előtt. Boldogtalan vagyok. Beleszerettem egy Tekla nevű polgárlányba. De ő tudni sem akar rólam. Pedig már a kezét is megkértem. Csüggedten nézett a tanárra: — Segítsen rajtam, mester! Dr. Pokol szerénykedett. — Nem vagyok mester. Az egész tudományom nem sok. Ne felejtse el, már a huszadik században élünk s ami ma boszorkányságnak látszik, azt egy-két év múlva senki sem tekinti majd csodának. Mi a szépség? Optikai csalódás. A Bundáját Nyáron Át díjtalanul őrizzük meg Gold Storageban ha a javítást és átalakítást nálunk csináltatja meg. Ez az egyedüli biztos védelem molykár ellen és bundája egyúttal tűz és lopás ellen is biztosítva van. Telefonáljon és bundáját hazulról elhozatjuk. Telefon: Rhinelander 8343 A. J. DEME & CO. FURRIERS 240 E. 79 St., New York