Agrártudományi Egyetem Mezőgazdasági Gépészmérnöki Kar kari tanácsának jegyzőkönyvei, 1978
1978. június 1.
Az ágazati szakfordítói képzés tervezete ' V- 2* melléklet fi I* Az ágazati szakfordítói képzés bevezetésének szükségessége A fejlett szocialista társadalom építésének időszakában a társadalmi termelés hatékonyságának erőteljes növelése fejlődéaünk kulcsfontosságú kérdése. A gazdasági hatékonyság és az információközvetítésre alkalmas idegennyelv-tudás között szoros összefüggés van, mivel külgazdasági kapcsolataink fejlesztése, termelési kultúránk növelése, s a szocialista integráció lebonyolitása zökkenőmentesen megoldhatatlan kellő számú, elmélyült szakmai és idegennyelvi közvetítésre alkalmas tudással rendelkező szakember nélkül. Számos fórumon és rendezvényen jogos bírálatok hangzottak el a szakforditások sokszor nem kielégítő minőségével és különösen elkészítésének az igényekhez képest túlságosan hosszú időbeli elhúzódásával kapcsolatban. A szakforditások iránti igény növekedésének, főleg az igények gyors kielégítése szempontjából, nem tudnak eleget tenni a jelenlegi fordítással foglalkozó intézmények túlterhelésük miatt, márpedig a külfödről vásárolt gépek, berendezések, licencek, technológiai eljárások mielőbbi alkalmazása fontos népgazdasági érdek. Azt, hogy az ágazati szaknyelvi és szakfordítói képzés nappali formában a szakegyetemekhez kapcsolódjék az indokolja, hogy kevés kivételtől eltekintve a színvonalas szakfordítói tevékenység végzésére az adott szakterületet jól ismerő, s nyelvileg is alaposan végzett szakember a leginkább alkalmas. II* Az ágazati szakfordítói képzés célja Az ágazati szakfordítói képzés célja az, hogy az ebben a képzési formában részesülő hallgatókat felkészítse a szakképzettségükkel összhangban lévő szakfordítói feladatok eredményes elvégzésére. Az ágazati képzésben részesült hallgatónak képesnek kell lennie arra, hogy a szakterületével összefüggően bármilyen 3Z