Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
[...] munkának hiszen javarészt dokumentumfilmekről van szó előállításuk lényegesen kevesebb pénzt emésztett [...] mai értelemben vett dokumentumfilmekről van szó hiszen ezek közül egy sem [...]
[...] amelyről több helyütt is elmarasztaló szavakat olvashatunk A budapesti társaság lapjain [...] és feleségéről Edelspacher Mariannáról van szó 40 Lm 417 old 41 [...]
[...] benne részt Másról nincs is szó Minden más ügy függőben marad [...] felvigyázók némileg megértették az orosz szót ostromolták őket kérdésekkel hogy milyenek [...]
[...] kell ismerned No jól van Szavadnál foglak Tehár hozzánk rartozol és [...] egy akkora kis pokolgépről van szó amekkora egy képviselő padfiókjában elfér [...]
[...] éppen a fordított dologról van szó a romantikában ismét szokásossá vált [...] centrális sőt valójában kereszttemplomról van szó mivel az oldalak aránya 1 [...]
[...] társalogtak addig Huszár elsősorban újsághasábok szavakkal és fényképekkel való megtöltésében edződött [...] huszadik századi magyar miniszterelnök leírt szavai valamint az általa szerkesztett szövegek [...]
[...] is nagy értékű filmfelvételről van szó Alighanem amatőr keskenyfilmek lehettek azok [...] esetében valóban egypéldányos amatőrfilmekről van szó akkor kevés az esély hogy [...]
[...] disszidens értelmiség helyzetének specifikumáról van szó Több értelemben is Először is [...] E vita összefoglalásáról még lesz szó Másodszor specifikus volt a magyar [...]
[...] a romantikához A Francia kastély szóban forgó passzusa olyan ok okozati [...] magabiztossággal még magánál tartja a szót a második mondatban már a [...]
[...] ez esetben releváns alkorásról van szó A meghatározott szerephez való kapcsolást [...] Lear király nyitányának részlete Lear szavai Vörösmarty klasszikus fordításában A Básti [...]
[...] nyolcvan magyar hóig által darabonként szőtt szőnyeget amely az ünnepség kezdetéig [...] te érdemednek mi a legszebb szavaknál is maradandóbb emléket akarunk állírani [...]
[...] rendszer kidolgozójának Sulyok Miklósnak a szavaival hogy egy időben három napló [...] Péter 1982 os bevezetőjéről van szó Az 1979 es Farkas és [...]
[...] bújva az ágyban elkaptam néhány szavukat és boldogan felkiáltottam Tehát mi [...] pillanatra eltűnődött majd lassan minden szót külön hangsúlyozva így válaszolt Mi [...]
[...] kabinba és egy két józan szóval igyekeztem megnyugtatni De Mackó csupán [...] érdemekben gazdag játékosok elejtéséről van szó csupán egy kis frissítő injekcióról [...]
[...] melyek állítják egy kávéházról van szó Ezek aztán gyakran piszkos kocsmák [...] fel nevükbe a mágikus kávéház szót vagy legalábbis rovatot nyitnak ezzel [...]
[...] középítési hetes albizottság minden esetben szóvá tette a mulasztást és annak [...] Ez utóbbiak most nem jönnek szóba analógiaként Az egylakásos villák szokásos [...]
The purpose of the Hungaricana project is to share Hungarian cultural heritage including
contents that have never been accessible before. Our goal is to create an environment
where everyone, whether professional or amateur, can explore Hungary's, or even their
own history and culture in a clean and efficient way.