A visszatért Felvidék adattára (Budapest, Rákóczi, 1939)

Borsody István: A magyar-szlovák kérdés

vedélyesen átérző magyarokat, németeket és szlová­kokat. Bernolák Antal pedig jónak látja, hogy a szlo­vák irodalmat elválassza a cseh nyelvtől, mert érzi, hogy az újabb kor közeledtével a nyelv egyre nagyobb szerephez jut és tudja, hogy népe szellemi egyénisé­gét óvnia kell olyan nyelvek hatásától, amelyek meg­támadhatják eredetiségét és lényegét. A cseh nyelv hatását a szlovák irodalomra pedig károsnak ítéli. A magyar nyelvtől viszont nem idegenkedik, sőt annak tanulását szorgalmazza és ötnyelvű szótárának ma­gyarnyelvű előszavában kiemeli, hogy művében a magyar-szlovák részre fektette a fősúlyt. A szlovák irodalmi nyelv atyja jól érezte, hogy egy nép iro­dalma csak addig él, míg sajátmaga kifejezésére tö­rekszik s figyelemreméltó, hogy míg a rokon cseh nyelvtől való elszakadást hirdette, a nem-szláv magyar nyelv hatását veszélytelennek érezte. Bernolák meg­érezte a cseh nyelvvel terjedő veszedelmet, melyre oly sokan ügyeltek a csehek és szlovákok későbbi közös köztársaságában. Bernolák attól félhetett, ami 1919 után bekövetkezett s ami ellen Hlinka András is küz­dött: hogy a szlovák irodalom, szellem és gondolko­dás ne olvadjon föl az agresszív cseh hatások alatt. A mult század harmincas-negyvenes éveiben a németek ellen egyre erőszakosabb cseh nacionalista törekvések magyarellenes mozgolódásra serkentenek néhány cseh hatás alatt álló szlovák embert is. A ma­gyarellenes agitációt a németellenes cseh agitátorok­tól tanulják — és a szlovákok magyarellenessége azóta is párhuzamosan fejlődik a csehek németellenes örekvéseivel. A cseh és szlovák népet a német és ma< gyar szomszéd elleni izgatással lehetett egy távolabbi közös cél szolgálatába állítani, hogy a szomszédság és évszázados együttélés rendszere felbomoljék és végső fokon a történelmi egységek helyett a cseh­szlovák fiktív népi egységnek adja át átmenetileg a helyét. A mult század harmincas éveiben megjelent szlo­vákeredetü magyarellenes röpiratok főleg a magyar nyelv elleni gyűlöletnek adanak kifejezést. A szlovák­magyar ellentét a későbbi években is a megoldatlan nyelvkérdésből táplálkozott. A leghevesebb propa­ganda sem tudta a szlovákokat, mint „nemzeti kol­lektívumot" öntudatos tömeget elszakadásra bírni a magyar haza többi lakóitól. A szlovákok körében a magyarellenesség legmagasabb fokán sem volt ta­pasztalható az ellenséges nemzeti elkülönülés, a szlo­vák mozgalmak legradikálisabb szárnyai is végered­ményben a szlovák nemzet nyelvi jogaiért küzdöttek. A szlovák kérdés nyelvi kérdés volt és annál sajná­latosabb, hogy ez a kérdés megoldatlan maradt és odáig fajult, hogy a csehek saját nemzeti céljaik szolgálatában a huszadik században magyarellenes nemzeti kérdéssé tudták duzzasztani a szlovák nyelv­problémát. A magyarországi szlovákság történetének egyet­len fegyveres szembefordulása a magyarsággal is azt bizonyítja, hogy a szlovák tömegek nem értették meg a vezetők magyarellenes szélsőséges törekvéseit. Az 1848-as szeptemberi Hurban-felkelés sikertelenségét főleg az magyarázza, hogy a nép nem lelkesedett a vezérek kezdeményezéséért. Húrban, Hodzsa, Stúr nem népükkel egyetértve szervezték erőszakos akció­jukat, hanem a bécsi kormány tudomásával, támoga­tásával, mint a bécsi kormány magyarellenes tervei­nek kiszolgálói. Az erőszakos elszakadásra irányuló szlovák mozgalmak sohasem táplálkoztak a szlovák nép és föld honi talajából, mindig idegen célok és távoli mozgatóerök hatásaként jelentkeztek. Az 1848-as szolvák mozgalmak sikertelensége után a Bach-korszakban megint idegenből importált szel­lem kezdi meg a szlovákok magyarellenes moz­gósítását: a szlovák születésű, de Horvátországban élő Moyses István, aki — miután Besztercebánya püspöke lett — nagy hévvel látott hozzá a maga nagyszláv gondolatmenetében a helyi szlovák ke­délyek izgatásához. A nagyszláv gondolatok hatása mellett pedig egyre rendszeresebben jelentkeztek a cseh érdeklődök is, akik tervszerűen végezték szer­vezömunkájukat a cseh-szlovák nemzetegység érde­kében. A szlovákság öntudatos vezetőit a 67-es ki­egyezés utáni években különösen sértette a magyar vezetés alatt kibontakozó nemzeti Magyarország fel­lendülése és szívesen szövetkeztek az idegenből jött cseh agitátorokkal. Sajnos, a magyarok sem tudtak módot találni arra, hogy a szlovák nyelvi jogok meg­adásával elejét vegyék a cseh propaganda terjedésé­nek. Deák és Eötvös 1868:XLIV. kitűnő nemzetiségi törvényét hatálytalanította a korszellem, amely az eu­rópai nacionalista áramlatokhoz alkalmazkodva, az országot egynyelvűvé, nemzetivé kívánta formálni. Ebben az időben hangzott el a szlovákokat annyira bántó kijelentés, hogy „tót nemzet nincs", ekkor zár­ják be a három szlovák tannyelvű középiskolát Znio­váralján, Nagyrőcén és Túrócszentmártonban és osz­latják föl a Maticát, ezekben az években keseríti el a szlovákokat Apponyi iskolatörvénye, ebben a kicsiny­ségek miatt feleslegesen túlfeszített légkörben törté­nik a sajnálatos csernovai incidens, amelyet Scotus Viator, Tolsztolj, Denis és Björnson segítségével vi­lággá kürtölt a cseh-szlovák magyarellenes propa­ganda. De talán közeljárunk az igazsághoz, ha az el­lentétek okát inkább a hozzánemértésben és tájéko­zatlanságban, mint a magyarok és szlovákok egymás iránti rosszindulatában, összeférhetetlenségében, vagy gyűlölködésében keressük. A nagy megoldatlan kér dés súlya alatt egyik fél sem tudott fölemelkedni a tárgyilagosság, a józan ítélet és belátás olyan fokára, hogy az erők természetes összecsapását el lehetett volna kerülni. - 292 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom