Petőfi Népe, 1979. február (34. évfolyam, 26-49. szám)

1979-02-18 / 41. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1979. február 18. „FORRADALOM” A SZABÓIPARBAN Varrott vagy ragasztott? Ez itt a kérdés. Mármint a kecskeméti Ruhaipari és Vegy­tisztító Szövetkezet méretes szabó részlegénél, ahol elhatá­rozták, hogy „forradalmasítják” a szakmát, vagyis bevezetik a ragasztásos eljárást. Aki már csináltatott zakót, azt is tudja, hogy mennyit kell öltö- getni a szabóknak, mire a ha­gyományos . és páncélkemény vá- szonborítás a helyére kerül. Az új munkafolyamat lényegesen egyszerűbb. Beteszik a két anya­got a prés alá és összeragasztják. Az ember azt hinné, mindenki örül a könnyítésnek. De amilyen egyszerűnek tűnik az új techno­lógia, annyira bonyolult eliga­zodni a mellette, vagy ellene fel­sorakoztatott érvek szövevényé­ben. A szabók aggódnak A terv: egy központi, méretes férfimha szabóság kialakítása, az Arany János utcában. A munká­latok már elkezdődtek és a sza­bókat erre az időre átköltöztet­ték a Jókai utcába. A műhely kicsi, kényelmetlen, a szabóknak összeér az ollójuk és ami ennél is rosszabb, nem titkolt aggoda­lommal néznek a jövő elé. — Elmondtak engem minden­nek, még begyepesedett fejűnek is — tájékoztat Magó Mihály szabó, aki 30 éve dolgozik a szakmájában — pedig nem arról van szó, hogy félek az újtól. At­tól tartok, hogy Kecskeméten nem válik be ez az újítás. Is­merem a kuncsaftokat. Azért csináltatnak ruhát nálunk, mert azt akarják, hogy különb legyen az üzletekben kapható konfekció öltönynél. — Hozzáértők véleménye sze­rint a ragasztott zakó — ha jól, szakszerűen csinálják — semmi­vel sem rosszabb a hagyomá­nyosnál. Sőt, mellette szól, hogy konyább, lezserebb, tehát jobban igazodik a mostani divathoz. — Ez mind igaz, csakhogy a mi megrendelőink zöme az idő­sebb korosztályhoz tartozik és elvárja a már megszokott kidol­gozást. Egy régi kuncsaft tudja, hogy mit kapott eddig és nem biztos, hogy mást is elfogad. Most próbáljuk rábeszélni, hogy ez is jó? Lehet, hogy hajlik a meggyőzésre, de mi van akkor, ha a kész ruha mégsem nyeri el a tetszését? Vagy átveszi, vagy nem. Az is előfordulhat, hogy át­veszi az öltönyt, de legközelebb már magánkisiparoshoz fordul;. — Ezek csak feltételezések. Senki sem tudhatja előre, hogy mi nyeri el a megrendelők tet­szését. — Egyetértek^ de hadd tegyem hozzá, nem ma kezdtem a szak­mát és jól tudom, milyen nehéz az emberek igényeit kielégíteni. A mi szakmánk kimondottan kézműipar, ha az ember a lel­két beleteszi, akkor se mindig jó. Nehéz megszerezni a bizal­mat • és még nehezebb megkoc­káztatni ennek az elvesztését. Azon sem lehet csodálkozni, hogy vannak fenntartásaink. A szabósággal hosszú éveken át nem foglalkozott senki. Ugyan­azon a rossz hokedlin, ugyanaz­zal a rossz ollóval, azokkal az öreg Singer masinákkal dolgo­9 Magó Mihály: Nehéz megsze­rezni a bizalmat... (Straszer András felvétele.) zunk, amiket az öreg iparosok hoztak be még a 40-es években. Es most hirtelen át kell állnunk. Lehet, hogy jobb lesz, az is le­het, hogy rosszabb. A jövőbe nem láthatunk. — Állítólag Miskolcon bevált ez a módszer. — Ott 30-an, 40-en is dolgoz­nak egy szalagon, mi feleannyian sem vagyunk. Hogyan osszuk meg a reszortokat? Melyik fia­tal vállalja, hogy mindig ugyan­azt a műveletet végzi? Csak va­sal, vagy az ujját teszi be, vagy a bélést. Az elmúlt 5 évben így is elment tőlünk 50—60 szabó, mert nem találták meg a számí­tásukat. Elképzelhető, hogy ez a dolog menet közben másként fog kinézni, de minek is tagadnám: jelenleg nagyon nyugtalanok va­gyunk. A vevő azt kapja, amit rendel Ezek után Kelő József műsza­ki vezetőt is megkérdeztük: mit tart a küszöbön álló változások­ról? — Ha a véleményemre kíván­csi, nyíltan kimondom: megér­tem a szabókat, de nem osztom az aggályaikat. A ragasztás könnyíti és gyorsítja a munkáju­kat, tehát jobban járnak. A bé­rük ugyan nem változik, de a termelékenység megnő. Anyagi­lag tehát nem fizetnek rá. A ra­gasztás azonban nagyon kényes művelet, jobban oda kell figyel­ni, mert ha nem a kellő hőfokon préselik össze az anyagot, tisz­títás után felhólyagosodik. Nyil­ván emiatt is húzódoznak tőle. Amennyiben figyelem esen vég­zik a dolgukat, nem keil attól tartani, hogy a ragasztott öltöny minősége elmarad a hagyomá­nyosan készült ruhákétól. — Nincs szándékomban tovább élezni a vitát, de valószínűleg tudja, hogy a közönség körében is megoszlanak a vélemények? Sokan megbarátkoztak a ragasz­tással, mások hallani sem akar­nak róla. Esetleg éppen azért veszik igénybe a méretes szabó­ságot, mert nem felel meg _ az ízlésüknek a ragasztásos, gyári konfekció? — Mondjam azt, hogy ha az a ruha szép, mutatós, legtöbben észre sem veszik a különbséget? A jól ragasztott anyag sokkal szebben, simábban fekszik. Ter­mészetesen az új módszer nem erőszak, senkire sem kényszerít­jük rá. A kuncsaft azt kapja, amit rendel. A ragasztásos eljá­rás mellett a hagyományos meg­rendeléseiknek is eleget teszünk. — Mit várnak a korszerű tech­nológia bevezetésétől, és van-e jövője? — Minden azon múlik, hogy mennyire sikerült megkedveltet- ni? Ez részben a szabókon, más­részt a vendégeken áll vagy bu­kik. a változtatásra elsősorban azért volt szükség, mert nincs elég szakemberünk. Ráadásul rosszul fizetett szakma és sok idő kell az elsajátításához. Be­letelik 3—4 év, amíg az a fiatal önállóan meg tud csinálni egy zakót. Ezt kevesen várják ki. Ez a technológia megkönnyíti a munkát, egy-egy reszortfeladat elvégzése nem igényid a mester­ség alapos ismeretét. De lehető­ség van arra is, hogy a felada­tokat váltogatva a kezdők is be­letanuljanak a szakmába. — Hogy mit várunk még? Egyebek között a vállalási idő le­rövidülését. Egy öltöny elkészí­tése, ha testet-lelket beleadnak 38—40 óra. A ragasztás ebből le­vesz 6 órát, ez várhatóan csök­kenti a jelenlegi 4—6 hetes vál­lalási időn. Sokat várunk az OKISZ Labor által kialakított, úgynevezett proluxmellényes próbavételtől is. Ennek az a lé­nyege, hogy az előre elkészített mellényt ráigazítjuk a megren­delőre és egy prólpát máris meg­takarítunk. Mindent egybevetve talán nem is olyan elrettentőek az újításaink. Remélem, nem tévedek, ha azt mondom, hogy felesleges az aggodalom? Megkértem Benczúr László- nét is, az OKISZ Labor illetékes munkatársát, hogy ismertesse az új eljárás eddigi tapasztalatait. Jövője van — A ragasztás egyre jobban terjed, sok szövetkezet alkalmaz­za. Olyanokról is tudunk, akik megfelelő berendezés híján vasa­lóval viszik fel az anyagot a zakóra. Itt sokkal nagyobb a koc­kázat, mint a présgépen, ahol be lehet állítani a kívánt paramé­tereket. Szinte hihetetlen, hogy Kecskeméten eddig nem használ­ták, pedig tudomásom szerint régóta van ilyen gépük. A ra­gasztás egyetlen műveletté sűrí­ti a temérdek varrogatást és ezzel lényeges időmegtakarítás érhető el. Megnehezíti az áttérést, hogy a méretes szabóságok vevőközön­sége valóban az idősebb korosz­tályból tevődik össze. Egyelőre elég nagy az előítélet a ragasz­tással szemben, de ahol már si­keresen alkalmazzák, ott egyre kevesebben idegenkednek tőle. Jövője van és előbb-utóbb el fog terjedni. Most még csak a találgatásnál tartunk, de hamarosan eldől, hogy milyen zakót óhajt a kecs­keméti közönség. Varrottat, vagy ragasztottat? Vadas Zsuzsa Nemcsak anyagi kérdés /l lap február 11-i, vasárnapi számában Nyugdíjasok a mező- gazdasági termelőszövetkezetek­ben címmel figyelmet érdemlő cikket olvastam S. T. szerzőtől. Sok hasznos tudnivalót közöl a szociográfiai jellegű írás, s tény­adatokkal, segítő szándékkal hív­ja fel a közvélemény figyelmét a mind nagyobb számú szövet­kezeti nyugdíjasra, Egyetértve a cikkben foglaltakkal, szükségét érzem az eltérő gondok, sajátos problémák jelzésének is. Köztudott, hogy a bácskai te­lepülések többségében — a ked­vezőbb termelési adottságok és termelési hagyományok követ­kezményeként — a már nyugdí­jas, járadékos termelőszövetkezeti öregek is az átlagosnál előnyö­sebb helyzetben vannak: a pat- riárkális családi viszonyok az át­lagosnál jobban konzerválódtak, a falun élő öregek többsége mncs magára, hagyatott, kiszol­gál tatott helyzetben; anyagi, lét- fenntartási gondja csak keve­seknek van. Megannyi példát le­hetne sorolni, amikor a korosodó szülők korszerűsítik lakóházai­kat, sőt teljesen komfortos új családi házat építenek — ily módon is állandósítani igyekez­vén családot alapító gyermekeik ottmar adását, az ún. nagycsalád tartósítását. Az itt élő, a megélhetési gon­dokat kevésbé ismerő termelő­szövetkezeti öregeknek egyéb természetű vágyaik, gondjaik vannak. A több éves közös mun­kában, a szövetkezeti demokrá­cia különböző fórumain 'meg­szokták, életformájuk részeként elfogadták a társas együttlét ba- látkozó-vitatkozó alkalmait. a véleménycsere, a tájékozódás cso­portos lehetőségeit. A termelő üzem egykori alapítói, a nehe­zebb esztendők hajdan volt mun­kásai szívesen ülnek le fehér asztalhoz, vesznek részt gyűlé­seken, találkozókon: életelemük lett a társaság, a társalgás. Fé­lő, hogy a tsz-vezetők elfoglalt­sága egyre kevesebb időt enged, a már rendszeresen nem dolgozó, nyugdíjas szövetkezeti öregek összehívására, a velük való em­beri kapcsolatok ápolására. A társas együttlét, a közvet­len beszélgetés, a tájékozódás be­vált alkalmai a rendszeresen megtartott nyugdíjas találkozók, az öregek napja hagyományos ünnepségei. Érthető azok pana­sza, akiket kifelejtenek a meg­hívandók listájáról, de szóvá te­szik öregeink azt is, ha e talál­kozók formálissá válnak, elvesz­tik vonzerejüket. Egyik termelő­szövetkezetünk például a leg­utóbbi nyugdíjas találkozót nem a már évek óta megszokott for­mában rendezte: szép műsort ad­tak a fiatalok, s egy-egy ajándék- csomagot kapták a meghívott nyu-gdijasok. S amikor alig egy óra elteltével indulhattak haza, jogos hiányérzettel emlegették: De jobb is volt még tavaly; egy kis pörkölt, egy pohár borocska mellett jól elbeszélgettünk. Pedig az q kis vendéglátás sem kerül­hetett többe, mint ez a kis cso­mag ... Igazat adtam nekik, s hiszem, az erre illetékes gazdasági veze­tők is meghallják, megértik és megérzik nyugdíjasaink nagyon is emberi igényeit. Szákács Gyula Vaskút A TÁRGYALÓTEREMBŐL: Ámokfutó Alfa Rómeóval Bizonyára sok olvasónk emlék­szik még arra a nem mindenna­pi esetre, amelyről lapunk 1978. szeptember 13-án megjelent szá­mában írtunk: Részeg ámokfutó Kecskeméten címmel. Ebben rö­viden arról volt szó, hogy egy fiatalember ittas állapotban az Aranyhomok Szálloda elől elvit­te Enzo Larghi olasz állampol­gár Alfa Romeo típusú gépko­csiját és azzal száguldozva több balesetet okozott, veszélyeztette a közlekedés biztonságát, majd a kocsit összetörve, azt sorsára hagyta, ő pedig menekülni pró­bált. A járókelők azonban elfog­ták és átadták a rendőröknek. Ebben a közlekedési bűnügy­ben a közelmúltban ítélkezett a bíróság. A vádlott a 22 éves An­tal Csaba István, Zalaegerszeg, Mikes utca 8. szám alatti lakos, aki egyszer már állt bíróság előtt. A múlt évben a Zalaeger­szegi Járásbíróság különböző lo­pások miatt 12 ezer forint pénz- büntetéssel sújtotta. A nyolc ál­talános elvégzése után .villany- szerelő szakmát tanult Antal Csaba nem nagyon szeretett dol­gozni. Legutóbb például mind­össze hat napot töltött munkavi­szonyban a Mecseki Ércbányá­szati Vállalatnál. Hogyan került ez az ember Kecskemétre? Az említett ércbányászati vál­lalatnál, annak pécsi munkás- szállásán lakott. A szobában né­gyen voltak. A múlt év szeptem­berének első napjaiban Antal Csaba pénze elfogyott, ezért el­határozta, hogy eladja egyik szoba­társa könyveit. Az ellopott köny­veket az antikváriumban elad­ta több, mint kétezer forintért. Azonban ezt az összeget is ha­marosan elköltötte. Szeptember 2-án kapta meg Vajdai Géza ne­vű szobatársa a hűségjutalmat: 18 500 forintot, s azt szekrényé­nek a fiókjában helyezte el, a szekrényt lakattal lezárta. Antal Csaba azonban lefeszítette a la­katot, a pénzt ellopta, de még „kiegészítette” egy bőrkabáttal és két pulóverrel. Budapestre utazott, ahol a ruhákat eladta, szállodában lakott, szórakozott, evett, ivott, majd ismét útra kelt. Kalandozása során jutott el Kecskemétre. Kecskeméten különböző he­lyeken szeszes italt fogyasztott, járkált a városban, s elért az Aranyhomok Szállodához. Ekkor már közepesen ittak volt. Meg­látta a szálloda előtt az Alfa Romeo 2000. GTV típusú sze­mélygépkocsit, s azonnal döntött: ellopja. Jogosítványa ugyan nem volt, pontosabban azt még 1978. májusában bevonta tőle a rend­őrség, jócskán ivott is már, de mindez nem zavarta. Könnyítet­te a dolgát viszont, hogv a ko­csi ajtaja nem volt lezárva, sőt az indítókulcs is benne volt). Amikor felzúgott a motor, a tu­lajdonos észbe ksfpott, s kisza­ladt, belekapaszkodott az ajtóba. De Antal Csaba ezzel nem tö­rődve gázt adott, vonszolva a tulajdonost, aki végül is lema­radt A Hock János utcából nem tudott kijutni a kiskörútra, a nagy forgalom miajtt. Itt érte utói Enző Larghi, aki kinyitotta a ve­zető melletti ajtót, félig betérdelt a gépkocsibat amikor Antal Csa­ba indítoff, a tulajdonos pedig kivágódott az úttestre. Az Alfa Romeo a Május 1. tér felé ha­ladt, s bár a lámpa pirosat mu­tatott, nem fékezett, s a gyalog- átkelőhelyen elütött két embert: mindketten megsérültek. Az egyik könnyebben, a másik — Csőszi Lászlóné — olyan súlyosan, hogy gyógyulása után is maradandó testi fogyatékossága lesz, mun­kaképessége 30 százalékkal csök­ken. Antal Csaba nem állt meg, bár észlelte, hogy elütötte a gya­logosokat. Tovább száguldva a Bethlen körútra, majd a Kada Elek utcába ért, itt nekiütközött egy parkoló Zsigulinak, aztán egy villanyoszlopnak, de még mindig tovább tudott menni. Kiért a Keikápoly utcába, felfutott a járdára, megsúrolt egy betonke- rítést, sorozatban „verte” a fá­kat, amitől a' kocsi első futómű­ve teljesen tönkrement: lesza­kadt, mindkét oldala végig ron­gálódott, a karosszéria teljes egészében deformálódott, s le­szakadt a hátsó lökhárító is.' Az Alfa Rómeóban körülbelül 100 ezer forint kár keletkezett. Miután a gépkocsi használha­tatlanná vált, Antal Csaba gya­logosan akart elmenekülni a színhelyről, de az utána szaladt emberek elfogták és átadták a rendőrségnek. A vérvétel során kiderült, hogy Antal Csaba véré­ben 1,9 ezrelék allkoholkoncent- ráeió volt, ami 8,4 deci, tízszáza­lékos bor alkoholtartalmának fe­lel meg és az észlelési időt a duplájára isi megnövelheti.' A vádlott a tárgyaláson beismerő vallomást tett, bűnösségét nem tagadta. A bíróság Antal Csaba Ist­vánt öt különböző bűncselek­mény miatt (lopások, jogtalan járműhasználat, a károkozás, sú­lyos testi sértés, cserbenhagyás) halmazati büntetésként három év és kéthónapi szigorított börtönre ítélte, további három évre eltil­totta a közügyektől, és négy év­re a járművezetéstől. Ugyanak­kor kötelezte a bíróság a kény­szer-elvonókezelésre, ametyet a börtönben foganatosítanak. A büntetés kiszabásánál a bí­róság súlyosbító tényezőként vette figyelembe a többszöri hal- mazatot, azt, hogy hasonló bűn- cselekményért már volt elítélve (lopás) és azt is, hogy Csőszi Lászlóné sérülése maradandó testi fogyatékossággal járt. Ugyancsak súlyosbító körülmény volt, hogy Antal alapvető közle­kedési szabályokat vett semmi­be. Enyhítőként értékelte vi­szont a'p bíróság a vádlott viszony­lag fiatal korát, bűnösségére is .kiterjedő beismerő vallomását, megbánást mutató magatartását és azt, hogy a lopásoknál az okozott kár nagy része megté­rült. Az Ítéletet az ügyész tudo­másul vette, a vádlott és védője enyhítésért fellebbezek. G. S. BiviífSs Jerzy Edigey MocAreck FORDÍTOTTA: BÁBA MIHÁLY (31.) — Taxival megyek. Kérem, hívjon egyet — mondta az ame­rikai, akinek nem vette el a ked­vét a korábbi ellenszegülés. El­lenkezőleg, teljesen elégedett volt az ügyek ilyen fordulatával. Ami­kor végre megérkezett a megren­delt taxi, a kikötőbe vitette ma­gát. Kibérelt egy motorcsónakot, és a part mentén száguldozott, él­vezte a napfényfürdőt, Pontosan egy órakor, ahogy megbeszélték, megjelent a Le Chaps-testvérek irodájában. — Sajnos — mondta az üdvöz­lés után —, ma nincs autóm. A szálloda kocsija állítólag elrom­lott, és a kedves Ferrari mat még mindig nem vettem meg. Ügyeink elintézése után készülök az autó- kereskedőkhöz, és remélem, ha­marosan mindkét ügyet tető alá hozom. — Ml is reméljük — mondta •z egyik Le Chaps úr. — öt ön­nek való villát kerestünk ki. A kocsim itt áll, mehetünk? A két úr beült a Simcába és az amerikai három órán át néze­gette a vételre javasolt villákat. Az egyik különösen tetszett mis­ter MacArecknek. Szép, modern stílusban épült villa egy hosszanti fekvésű virágos kertben állt, mint­egy három kilométerre Nizza köz­pontjától. A tengertől alig két kilométer választotta el. — ö! Ha a tengerparton lenne valami hasonló, vagy legalábbis közel a parthoz, gondolkodás nél­kül megvenném. Ez egy kissé tá­vol van, én meg szeretném érezni a tenger illatát. Motorcsónakot és vitorláshajót akarok venni, hogy minden pillanatban tengerre szállhassak. Le Chaps úr hiába dicsérte a szép villát, az egész Nizzára való kilátással. Hiába magyarázta, hogy ha kocsija van, nincs je­lentősége egy-két kilométernek. Az amerikai makacs volt és kér­te, hogy más villát keressenek számára. Ha nem talál, akkor majd gondolkozik ennek a meg­vételéről. Ellenben, amikor meg­hallotta a magas árat — Le Chaps úr valamit hozzátett az eladási árhoz, hogy legyen miből enged­nie —, az amerikai nem csodál­kozott. Kijelentette, hogy a vétel­lel . kapcsolatban minden ügyet, beleértve az alkudozást is, a jog­tanácsosa, Jean Charbonneau in­tézi. Búcsúzáskor abban állapodtak meg, hogy kedden reggel újabb villákat tekintenek meg. Az amerikai nem ment vissza a szállodába, a legközelebbi ven­déglőben megebédelt, aztán el­ment egy használtautó-kereskedő­höz. . — Szeretnék sport Ferrarit ven­ni — közölte a cég vezetőjével. — Sajnos, ebben a pillanatban nincs. — És nem tudja véletlenül, hogy hol lehet ilyen típusút ven­ni? — Sajnálom, de ön a tenger­parton nem talál Ferrarit. Ezek a kocsik nagyon ritkán kerülnek forgalomba. Néha szezon végén el lehet csípni egyet-egyet, de rit­ka az ilyen alkalom. Az amerikai kissé gondterhelt-- nek látszott. — Ha más gyártmányú kocsi érdekelné, tudnék javasolni egy rendkívüli alkalmi vételt. Merce­des 300 SE. Nagyszerű kocsi. Tel­jesen új. Alig karmincezret futott. Egy gazdag argentin szarvasmar­ha-tenyésztő tulajdona volt. A fickó szerette a kocsikat, a Mer- cedes-cég ezt megrendelésre ké­szítette. Tizenkétezer dollárba ke­rült. Európában akart vele utaz­gatni, de ruletten elvesztette min­den pénzét, sőt féláron el kellett adnia a kocsiját is. MacAreck figyelmesen megnéz­te a kocsit, bekapcsolta a mo­tort is. — Rendben va,h. Megveszem a kocsit. Igaz, a Ferrariről álmo­doztam, de ez sem rossz gép. Az amerikai elővette zsebéből a csekkfüzetet. — Hétezer dollár, az harminc- ötezer új frank — mondta, és kezdte kitölteni a csekket. — Bocsánat, uram — mondta zavartan az eladó. — Elvből csak a régi ügyfeleinktől fogadunk el csekket. — Furcsa szokás ez Európában. Nálunk, az Egyesült Államokban mindent csekkfüzet segítségével veszünk és eladunk. Ez a csekk a Crédit Lyonnais bankfiókjába szól, Nizzában. Elküld egy fiút, és az hozza a pénzt. — önnek igaza van, uram, csakhogy ma szombat van. Ilyen­kor már minden bank zárva. Hol­nap vasárnap van, holnapután hétfő — a bankok ünnepnapja. Csak kedden tudnám beváltani a csekket. — Komolyan mondom, nem tu­dom, mit tegyek! — az eladó za­varban volt. Nem mindennap akad olyan vevőre, aki hidegvér­rel, alkudozás nélkül fizeti ki az árat. — Sajnálom, mert valóban tet­szik a kocsi. A kereskedő döntött. — Kockáztatok — mondta. — Tessék, a kocsi kulcsa és a1 papí­rok. Már ki van töltve, kérem, írja alá. És sok szerencsét hozzá. 26. Az amerikai elővette a csek­ket, átadta, majd kivezette a ko­csit az utcára, és elszáguldott. Nizza utcáin kerengett vele. Egy használtautó-kereskedő kirakata előtt állt meg, ahol szép, vörös színű kocsi volt a kirakatban, sport Ferrari. Mister MacAreck megállt az üzlet előtt és bement. — Eladó ez a nagyszerű Fer­rari? — kérdezte. — Egyetlen alkalom, talán az egész Franciaországban — vála­szolt a cég tulajdonosa. — Ilyen kocsi ritkán kerül piacra. — Tudom, mert én is régen keresem. Meg lehet tekinteni? — Tessék. Bekapcsoljam a mo­tort? — Kérem. Nagyszerű gép. Kí­váncsi vagyok, hogy gyorsabb-e a Mercedesemnél ? A kereskedő szemügyre vette a bejárat előtt álló kocsit. Csodál­kozó arcot vágott, de nyugodtan válaszolt. — A Mercedesek, nem mon­dom, jó kocsik, de messze van­nak a Ferraritől. Ez igazi sport­autó. Ha akarja, órákig mehet egy sántikáló öregasszony mel­lett, aztán egy lábmozdulat kell csak és kétszáz kilométerrel szá­guld. — Mennyibe kerül? — kérdez­te MacAreck. * — Negyvenötezer — mondta a kereskedő. — Végső ára? Ki lehet fizetni és nem elvinni? — Negyvenkettőnél olcsóbban nem adom. — Rendben van — mondta MacAreck —, megveszem. Látja a Mercedesemet? Mennyit ér ön­nek? A kereskedő egy pillantást vetett az autóra és azt mondta: Húszezer frank. — Beszámolja a vételárba? — Kérem — mondta az eladó. — Uram, adja a kocsit, és hu- szonkétezer frankot, s a Ferrari az öné. — Rendben van — egyezett bele MacAreck és kivette a csekk­füzetét. — Nem is ellenőrzi a kocsit? — csodálkozott a kereskedő. — Annyira tetszik nekem a ko­csi, hogy el is felejtkeztem er­ről — nevetett MacAreck. — Szí­vesen fordulok vele egyet, hogy megnyugtassam a lelkiismerete­met. — Adok ön mellé egy sofőrt, aki ismeri a gépet, ö ellenőrizte, hogy rendben van-e rajta min­den. — Nagyszerű — egyezett bele az amerikai. Amint kifordultak a garázsból, a kereskedő a tele­fonhoz rohant és tárcsázott. —• Idehallgass, Pierre — mondta, amikor a vonal végén hangot hallott. — Eladtad a kocsidat egy amerikainak? — Mit beszélsz? Egy órával ezelőtt? Harmincötezer frankért? Tudod, miért telefonálok? (Folytatása következik.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom