Zalamegyei Ujság, 1944. január-március (27. évfolyam, 1-73. szám)

1944-03-27 / 69. szám

a. ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1944. lárcius 27. ÜBIBB £emnte és Sport Move ZSE—SzFC 4:2 (1:1) Barátságos. Vezette: Unger. Move ZSE: Németh — Montag, Fülöp — Göncz, Nagy, Szűcs — Perlaki I., Dolgos, Török III., Török I., Kovács. SzFC: V itreicli — Horváth, Tóth —{ Kovács II., Börzsönyi, Szalay — Farsang, Szá­linger, Horváth II., Viktória, Gróf. Az első félidő elején a Move indít tá­madásokat s láthatóan az SzFC-t meglepte a helyi csapat erélyes támadása. A 12. perc­ben Dolgos leadta szélre a labdát, ahol Kovács szerezte meg a vezető gólt, 1:0. Két perccel később Dolgos lesből újabb gólhoz jut, amit azonban a bíró nem érvényesít. A félidő hát­ralévő részében leginkább csapkodó játék fo­lyik, amelyben az SzFC szép labdajátékot mu­tat. Feltűnően biztosak a kapu előtt, a Move- nak azonban igen nagy a szerencséje és aj legjobb szombathelyi játékos sem tudja góllá értékesíteni, a kapu előtti labdákat. A 43. perc­ben végül is Gróf egyenlíti ki az eredményt. A második félidőben azonnal a kezdés után Török rúgása révén 2:1 az eredmény. Most már melegebb helyzeteket teremt ismét a szombathelyi csapat kapuja előtt a Move. A 24. percben ismét Dolgosnál a labda, aki szépen az előretörő Perlaki I. elé teszi >aj labdát, aki igen szép gólt lő, 3:1. Az SzFCJ láthatóan erőlteti az eredményt, de sikert nem tudnak elérni, bár néhány meleg helyzet van a Move kapuja előtt. Több sarokrúgás mu­tatja iá szombathelyi csapat iramát. A barát­ságos mérkőzés jelleg azonban egyre inkább figyelmen kívül marad és a bírónak ugyancsak helyén kell állni, hogy az összecsapó játékosok között igazságot teremtsen. Mindig résen is áll és megtorolja a szabálytalanságokat. A) 40. percben Perlaki I. labdáját közvetlenül a kapu előtt átveszi Török III. és a kifutó kapus mellett góllá érvényesíti. Aligiindul el a labda a középről, amikor szép szombathelyi össz- játélc után az SzFC jobbösszekötője útján 4:2- re szépíti az eredményt. Csak másodpercek vannak még vissza, amikor a síp Move táma­dást szakít meg. A Move a második félidőben sokkal job­ban megállta a helyét. Az SzFC valószínűleg nem számított ilyen szívós és erős ellenfélre s amikor már ráeszmélt, a helyi csapat ragadta magához a kezdeményezést. ZALAMEGYEI ÚJSÁG Készült a Zrínyi Nyomdaipar Pt. gépein, Zalaegerszeg, Széchenyi-tér 4. Nyomdabérlő: Felelős kiadó: GAÁL ISTVÁN. effiádió-műsor ÁLLANDÓ KÖZNAPI M(.'SORSZÁMOK BU DAPEST I. HULLÁMHOSSZÁN: 6.40: Torna. Hírek. Közlemények. Haag lemezek. 10: Hírek. 11.10: Nemzetközi via Jeízőszoigáíat. 12: Déli harangszó. FoUías. Hisa ansz. 12.40: Hírek. 13.20: Időjelzés és ría állás jelent es. 14.30: Hírek. 14.45: Musorismer' íetcs. 15: Árfolyamhírek, piaciárak, élelmi- tzerárak. 16.20: Hírek német, román, sala - vak és ruszin nyelven. 16.45: Időjelzés, hí­rek. 17: Hírek szlovák és raszia nyelve«. 18.58 Hírek. 21.40: Hírek, sport- cs lóverseny ered­mények. 23.45: Hírek. KEDD. március 28. 8.35: Zenekari muzsika. 10.15: Szórakoz­tató zene. 11.15: A Székesfővárosi Tűzoltó- zenekar. 11.40: Divattudósítás. 12.10: Szalon- zenekar. 14.00: Cigányzene. 15.00: Szórakoz- | tató zene. 15.50: Gyermekdélután. 16.20: Ked- • veit szalonzenekarok. 17.00: Egyvelegek. 17.30: | Előadás. 17.50: Vivaldi: a-moll verseny vo­nós-zenekarra. 18.05: Légoltalmi közlemény. 18.20: Magyar zeneszerzők félórája. 19.00: A Budapesti Kamarakórus Bartók—Kodály hang­versenye. 19.50: A rádiózenekar hangverse­nye. 22.40: Magyar nóták. 23.20: Operagyön- gyök’. Még ma iratkozzék be a Magyar Jövő Nép- és Kölcsönkönyvtárba m<- ■.< rwuáuzsn Kossuth Lajos-utca 55. sz. Nvitiin • Szerdán 12-ig. l\yiWa. Szombaton 5-8-i) tg­Diákoknak külön kedvezmény. Minden itaő 8 fillér. Á vastag betű duplás jsámff. A cím a kiadóban feladott hirdetówsh fesoeláni díja 50 fillér. Az üzlet, az ipar és a mai kcreskcdelwsi élet lelke a hirdetés. Hirdesse minden el­adni-, vagy veanivalóját a Zala megyei Új­ságban. Különbé járatú bútorozott szóba április el­sejére kiadó. Bethlen-u. 2. Használt bútorok eladók,. Horthy-tér 11. Vegyen használt, jókar ban lévő bútort Landlernénál, Könyök-u. 2. Szókimondó, független, friss és színes, katolikus újság amely mindennap részletesen és budapesti napilapokat 12 órával megelőzve közli a világszenzációkat. Ha tehát lépést akar tartani a világeseményekkel azonnal rétidéJe megl Ára havi 3'40 P, Az orosz viharban Irta: dr. Simonyi Ernő és Nemess Ernő. ÜL A táncos párról pereg a \íz, de járják, rakják a figurákat eszeveszett jókedvűen: tüze« magyar táncok tobzódó ritmusával. Közben zúg a taps. Bravózás. Éljen. Tom­boló a siker. Alig engedik le a táncosokat# a színpadról. Engelsberger már a második számot akarja konferálni, de még mindig a tánco sokai hívják. Csak akkor nyugosznak meg. mikor Engelsberger kijelenti: —■- Engedünk a közóhajnak, előadásunk vegén megismételjük a magyar táncokat. Most azonban egy kis zenés némajátékot adujuk elő. Címe: »A leleményes asszony.« Nem mon­dok róla semmit. Elmond mindent maga a darab. Mikor a függöny felmegy, fogorvosi ren­delőben vagyunk. Lent a színpad oldalán tiszti házi zenekar játszik. Kétségbeesett lelkiálla­potot fest: a keresetnélküli fogorvos (Engels- berger) és feleségének, Ernőnek elkeseredett hangulatát. Majd hirtelen huncutkássá, elevenné, pi- kássá fordul a zene, mintha csak az asszony gondolata lenne, aki merész ötlettel akarja felvirágoztatni a fogorvosi rendelőt. Flörtölni kezd... Férfiakat csal a rendelőbe, hogy aztán azoknak a férj belépésekor ne lehessen más választásuk, mint fogat húzatni. Most is éppen egy elegáns úrral (Pi-j linszky) kacérkodva érkezik a rendelőbe. A zene lágy, érzelmes melódiába olvad, majd erotikus hullámokba tör ki. amikor az asszony és a férfi kényes helyzetbe kerül­nek egymás mellé. A férfi már mindent elértnek vél, mi­kor döbbenet szakít a zene tobzódásába, hogy aláfesse a férj belépését. A férfi dadog, hüpög. Nem találja azon­nal fel magát. A zene is bukdácsol, kaotikusán szól, hogyr megnyugvást fuvolázzon, mikor a férfi feltalálja magát és a fogára mutat, hogy, ki kell hűzni. Sürgés, forgás, szerszámok ki­rakása. A férfi leül a székre. A fogorvos neki­rugaszkodik. A zene erős belevágással felsi­kít, mintha csak a páciens kihúzott, hatalmas zápfogán jajongana. Azután gúnyos, ironikus hangulatban kí­séri az álbeteg távozó lépteit, majd mikor végre a keresethez jutott férj és feleség bol- gan egymás karjába omlanak, elégikus elbá- gyadással végétért. Iíahotázó nevetés kíséri a darabot. A sze­replők mind elemükben voltak, a zene beszé­desen kisért. Tökéletes a siker. A megújuló tapsorkán bizonyítja, bogy a kis mókát szí­vesen fogadták. Még el sem ül a kacagás, mikor újjna szétszalad a függöny. Ezúttal a komoly mű­vészet kér szót. Fibert zászlós lép az emelvényre. Kezé­ben gitár. Belependít és a csalogányt meg­szégyenítő istenadta tehetséggel fütyülni kezd. Szebbnél-szebb operák részletei, indulók, áriák ejtik bámulatba a hallgatókat. Meleg, állítató» csend figyeli művészetét. Minden tenyér lá­zasan összeverődik, mikor száma után meg­hajtja mágát. Ráadásokat kell fütyülnie addig, amíg csak ki nem merül. Újra táncszám. Megint Ernő van a színen. Most is nő. Nyurga, ötveu- nyolckilós, lányarcú fiú, aki legalkalmasabb jerre a szerepre. Osztrák tiszttel táncol. Apacs­táncot mutatnak be, majd saz újrázó tapsra es­télyi ruhába öltözötten az apacstánc ellenkező­jét, a kedves bécsi valcert járják. Az arcokon a béke boldogsága ül. 5 alcer. Bécsi valcer. Milyen kedves emlékek élednek nyomában. Béke, öröm, gondtalan ifjúság, enyelgő flörtök:... valcer. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom