Zalamegyei Ujság, 1942. április-június (25. évfolyam, 73-144. szám)

1942-06-10 / 128. szám

1942. június 10. ZALAMEGYEI ÚJSÁG 3< A Csáktornyái tanítóképző növendékeinek tanulmányi kirándulása Alsólendván A Csáktornyái tanítóképző I. és II. osz­tályos növendékei, mintegy 50 tanuló Szla- bóczky Emil, Müller Angéla osztályfőnökök es Mancsek Mátyás tanár vezetésével tanul­mányi kirándulást tettek Alsólendvára. A ki­rándulókat az alsólendvai polgári iskola ta­nári lóira, valamint az elemi iskolai tanítók fogadták. Horváth Sándor tanító kalauzolása mellett a kirándulók meglátogatták a Szent- háromság kápolnában levő Hadik-sirt, az al­sólendvai várat, a templomokat és a nagyköz­ség sok más nevezetességét. Délután barátságos labdarúgó mérkőzést tartottak a tanítóképzősök a polgári iskolá­sokkal, amely 1 :i eredménnyel végződött. A csabrendeki búcsúi céllövészet ügye a kisgyűlés előtt Búcsúk alkalmával, — mint tudjuk, — mutatványosok ütnek tanyát a falvakban. A nép ilyenkor körhintázik, karikákat dobál bicskákba, célbalő, plánétákat huzat aszerint, melyik mesterségnek a gyakorlója tud szóra­koztatóbb dolgokkal előállani. Két évvel ez­előtt a csabrendeki búcsún céllövészettel szó­rakozhatott az |iúság. Ismerjük azokat a pus­kákat, amelyeket ehhez a mulatsághoz hasz­nálnak. Nem veszedelmesek, de azért mégis lehet velük kárt tenni. így történt ez ak­kor is. A gyógyszerész leánya a céllövő-sátor felé sétált, amikor néhány becsípett legény »tré­fálkozni« kezdett vele. Ráfogták a puskát. A puska pedig elsült s a lövedék a leány sze­mét találta, mégpedig elég szerencsétlenül, mert látási képessége ennek következtében 60 százalékkal csökkent. Az ügy természetesen a bíróság elé ke- jült és a bíróság Kustos Kálmán községi bírót marasztalta el azzal, hogy nem járt el kellő gondossággal a sátor helyének megválasztása és a mutatványok veszélytelen folytatása körül. A jogerős kúriai ítélet szerint 8000 pengő ter­heli a községbírót. A községbíró szegény em­ber, akinek mindenét megemészti ez az ösz- szeg. Barcza László dr. községi képviselőtes­tületi tag azt az indítványt terjesztette a kép­viselőtestület elé, szavazza meg ezt a kárté­rítési összeget s azután kérjen annak megfe­lelő államsegélyt. A képviselőtestület azon­ban egyhangúan elutasította az indítványt, bárha Barcza László dr. hangoztatta több­ször is, hogy az összeg nem fogja a község lakosságát terhelni. A község határozatával ma foglalkozott a kisgyuléjs s azt nem változtatta ugyan meg, de kemény bírálatot mondott a képviselőtes­tület magatartása fölött s utasította az alis­pánt, hogy az üggyel tovább foglalkozzék. A fegyelmi választmány egyébként a köz­ségbírót felmentette. Isten veled, Csungking! Az alábbi cikk Walter Boszhard svájci riporter csungkingi búcsúri­portjának politikamentes része. Az »angolbarát Kína« hadifővárosában élt újságíró cikkei olyan világ han­gulatáról számoltak be, amelyből már csak ritkán érkezik tudósítás a mai Európába. A hírlapíró a japánok bar­mai sikerei és a hazatérés útjának veszélyeztetettsége miatt hagyta el a szorongatott Csungkingot és búcsú­cikkében többek között a következő­Útban Burma felé, május eleje. A kilátás, hogy az északburmai japán előretörés eset­leg a háború végéig Csungkingban találja marasztalni az idegen diplomatákat és tudósí­tókat, felébresztette az itt vendégeskedő urakban a kaland szellemét, amely pedig az első ifjúság után hamarosan el szokott tűnni, BABY kelengye és gyönyörüszép fa a b a i* a h á k Horváth Jenő divatáruüzletében Zalaegerszeg, (Plébániaépület) mindenki olyan térképek fölé hajlik, ame­lyekre rendesen rá sem néz, expedíciókat ter­vez és hónapokig tartó utazásokat a közép­ázsiai sivatagokon, vagy Dél-Tibeten át, amelyben nem ritka vendégek a banditák. A kínai főhadiszállás városában rendelkezésre álló néhány földrajzi könyvet, — utazók könyveit, akik bejárták ezeket a területeket, — komolyan tanulmányozzák, noha tudat alatt mindenki tisztában van vele, hogy ily vakmerő tervek megvalósítására körülbelül olyan nagy a valószínűség, mint arra, hogy valóra válnak egy iskolásfiú ábrándjai aki Ro­binson Crusoe történetét olvassa. Iszonyú hőség. Csungking valószínűen egyetlen olyan fővárosa az egész világnak* amelynek nincs pályaudvara, nincsen villa­mosvasút ja és amelyet nem csatornáztak. A város élete egyelőre zavartalanul folyik tovább, de rendkívül megerőlteti az idegent. Gyorsan közeledik a forró nedves évszak, a legszerényebb kényelem is hiányzik, az árak pedig gyorsan emelkednek. Mindez fárasztóvá teszi Csungkingban a munkát. Van itt néhány külföldi, aki ismerte me°; a régi Kínát -és ismerte az itteni könnyű, vidám életet. Most, mint egyikük nekem panaszolta, nemcsak az életkedvből összegyűjtött tőkét fizették vissza, hanem igen magas kamatok­kal is tetézték. Csungkingban időnek és erőnek maximu­mába kerül, hogy bármit el lehessen intézni. Ha például külföldi pénzátutalást akar folyó- síttatni az ember, hát az két-három napig el­tart. Izzó forróságban órákig kell kutyagolni, néhány órát várakozással fecsérel el az em­ber, mert a bankigazgató, akivel épen dol­gunk van, véletlenül egy másik városrészbe ment ulesre s mikor aztán végre megjelenik, kifejti az ügyfélnek, hogy a kívánt tranzak­cióhoz valamilyen hivatal különleges engedé- lyére, vagy utasítására van szükség. Másnap megint ténfereg az ember néhány órát, hogy beszerezze a legfontosabb papírokat és, ha a harmadik nap aztán véletlenül nem ünnep, akkor megvan rá minden kilátás, hogy fel­vehetjük a pénzünket. Fásultság, kietlenség, szörnyű árak. A csungkingi gazdasági élet tempója csigalassú­ságára csökkent. Minthogy a telefon sűrűn csődöt mond, a legkisebb dolgok is az érde­keltek személyes utánjárását igénylik. Ily kö­rülmények között sok külföldi már néhány hét múltán elveszti azt a vállalkozókedvét* amelyet magával hozott Kínába. > Az idegen hírlaptudósítók, akik állandóan Csungkingban tartózkodnak, azzal próbálják átsegíteni magukat a mindennap egyhangú­ságán, hogy minden este játékasztalhoz ülnek és hajnalig ott maradnak. Szerintük a fenye­gető fásultság ellen nincs jobb szer, mint az az izgalom, amely a játéknál adódó nyerés és vesztés. Aki kimondott fatalizmussal ítéli meg. az életet, általában és a kínai valuta kilátásait különösebben, az minden vakmerőségre haj­landó a játékasztalnál. Emellett baráti és sportszerű szellemben űzik a játékot, amihez az a körülmény is hozzájárul, hogy mindenki tökéletesen józan, már csak azért is, mert alkoholos italnak nyoma sincs, csak valami kegyetlenül felvizezett és amellett iszonyúan drága vodkának. Államtitkár és kuli. A kínaiak egészen máskép tudnak ellenállni az egyhangúság fe­nyegetésének, mint a külföldiek. Alkalmaz­kodóképességük mindent felülmúl, amit valaha láttam, vagy vártam. A legmagasabb hivatal­noktól a legalacsonyabbig mindenki a legna­gyobb áldozatot hozza napi munkájában és magánéletében. Már a példátlan zsúfoltság, a lakáshiány egyenesen irtózatos követelmények elé állítja a kínaiak hazafiságát és jellemét., A magasabb hivatalnokok közül régebben sokan vagyonos földbirtokosok voltak és Sanghájban, vagy Nankingban kényelmes la­kásokban éltek, ahol autójuk is volt, — most nem egyszer egész családjukkal egy szalma- födeles bambuszkunyhó egyetlen szobájában élnek. Egy ágy, egy asztal és két szék min­den bútorzat. A kevéske személyes ingóságot ládákba csomagolták, amelyeket légiriadónál azonnal kivisznek a szabadba, hogy lehetően megvédjék a bombák, vagy a fűz pusztítá­sától. Emellett a kínai tisztviselőket igen rosz- szul fizetik. Egy helyettes miniszter például havonta 120 kínai dollárt kap, ami 240 svájci franknak felel meg, tehát alig keres többet, mint egy jól dolgozó rizsakuli. Mikor a gyorsan magasba szökkenő re­pülőgépből alátekintettem a kísérteties ro­mokkal teli, szürkéskék városra, egyszerre, átéreztem, mennyit változott Kína az utolsói években. Az az ország, amelyet pekingi tar­tózkodásom alatt megismertem, már egy el­múlt történelmi korszaké... ********************************** TÓTH GYULA úri és női szabóságából iBriliii Kész női kabát és ruhaosztály Uridivat; ésszöveteladás

Next

/
Oldalképek
Tartalom