Zalamegyei Ujság, 1938. október-december (21. évfolyam, 221-297. szám)

1938-10-12 / 230. szám

XXL évfolyam SSO. nin. Ara 8 fillér 1938. aktóbap IS, Szerda. Felelős szerkesztő: Herboly Ferenc. Sswkesztőséf és kiadóhivatal: Zalaegerszeg, II POLITIKAI NAPILAP [I Előfizetési árak: egy hónapra 150 pengő, negyed­Eséebenyi-tér 4. Telefonszára 128. || Megjelenik hétköznap a kora délutáni órákban || évre 4 pengő. — Hirdetések díjszabás szerint A magyar katonaság már átlépte a trianoni vonalat. Hagy lelkesedés a Felvidéken. — A cse­hek egyheti haladékot kértek a magyar delegációtól. — Japán is megszólalt mellettünk. Komárom, október 11. Á ma­gyar és cseh delegáció október 10-én délután 2 órakor újabb ülést tartott, amelyen a cseh de­legáció ismertette álláspontját a magyar javaslatokkal szemben. Álláspontunk A komáromi tárgyalásokkal kapcsolatosan a magyar álláspont nem változik és igényeink teljes \ kielégítését követeli. Vissza kell kapnunk az Összes magyarlakta területeket és biztosítani a szlo­vákságot és ruténeket az Önren­delkezési jog szabad érvény esité­Ma délelőtt 9 órakor a két dele­gáció szakéból tartótat meg­beszélést, délután 3 órakor pedig a két delegáció folytatta tárgya­lásait. nem változik. sérői. Ennek minél előbb meg ' beit történnie. Gyors, teljes és igazságos döntsére van szükség. Ezt kívánja az igazság és a bölcseség, mert csak gyors ren dezéssei lehet biztosítani Európa békéjét. díszt öltött. A lakosság viseli a magyar jelvényeket és viharosan éltetik Magyarországot. A sátor­aljaújhelyi kisáliomáson lázas csomagolás folyik. Elszállították Stefanik tábornok szobrát is. Már hétfőn elhagyta a kisáliomást az utolsó vonai is, amelyben a ka­tonák nyíltan éltették Magyaror­szágot. A cseh csendőrség teljesen passzív viselkedett. Ipoiynyékre egy szomszédos tót község la­kossága ment át magyar zászlók alatt és Magyarországot éltette. A Reuter Iroda srerim Ipolyság harcásiatilag jelentékenyem meg­erősített hely volt a cseh uralom alatt. A beregszász—nagyszőliősi vasútvonalon a csehek tegnap beszüntették a közlekedést. komáromi tárgyalásokba. A cseh dolegáció újabb egyheti haladékot kért, a magyar delegációnak azonban az az álláspontja, hogy minéielőbb végezzenek a dolgokkal. feieiégilésea után sorra kell kerüf- niök a magyar követeléseknek. — A magyar nemzet hátérbe nem 8/oruihat. Japán is meSfottünk siói. Prága, október 11. A szlovák kormány ma Pozsonyban minisz­tertanácsot tartott, amelyen ki­mondották, hogy fölállítják a ma­gyar és néme* osztályt és minden hétfőn tartanak minisztertanácsot. Lengyelország, mint egy ember áll Ma­gyarország melletti Budapest, október 11. Bobkovski lengyel közle« sdésügyi miniszter felesége társaságában, aki Mos- Cicki köziársasagí elnök leánya, hétfőn repülőgépen nagyobb kí­sérettel Budapestre érkezett. A lengyel miniszter viszonozta azt a látogatást, amelyet bárciházi Bárczy István miniszterelnökségi államtitkár ez év júniusában tett Varsóban a Budapest—Varsó légi­vonal megnyitása alkalmával. A lengyel vendégek fogadására meg­jelent a repülőtéren Kunder An­tal kereskedelmi miniszter és Bárczy István államtitkár, vala­mint több előkelőség. Délben Or- lovski lengyel követ viilásreggclit adott Bobkovski miniszter és fe­lesége tiszteletére. Bobkovski lengyel közlekedés- ügyi miniszter tiszteletére Kunder Antal kereskedelmi miniszter hét­főn esie a Dunapaloiábarr vacso­rát adott. A vacsorán Kunder Antal miniszter felUőszöir.őjére Bobkovski meleg hangon vála­szolt é^ hangoztatta, hogy Magyarországnak tudnia kell, hogy Lengyelország, amely sohasem ismerte el a trianoni békeszerző­dést és azt nem ratifikálta, a mostani történelmi órák­ban is mint egy ember áll Magyarország mellett. Hazajöttök, testvéreink, ölelő karokkal, remegő szívvel várunk benneteket. Húsz esztendő szenvedései acélozták meg lelke* teket, tették erőssé, izzóvá haza­szereteteteket. Ezekben a percek­ben csordultig telve van a szi­vünk reménnyel, a várakozás szo­rongásával. Jötték, h&zajötiök az Édesanyához, a Hazához, amely­től benneteket elszakítottak. Jöj­jetek ! Meggyötört leikeiteket mi az örömkönnyekkel fürösztjük meg» hogy elfeledjétek ezt a szo­morú két évtizedet, hogy most azután együtt, kéz a kézben dol­gozzunk az új Magyarországért. Jöjjetek, hadd szorítsunk benne­teket hevesen dobogó magyar szivünkre, hadd mondjuk ti nektek, hogy mi is hogyan vár­tuk ezt a napot, ha elmondani nem is tudjuk, mert szorítja vala­mi a torkunkat, legalább hadd sírjuk ki csordulásig telt szivünk­ből az öröm könnyeit. Testvérek, magyar testvérek, együtt leszünk újra Magyarország Nagyasszonyá­nak védő, oltalmazó karjai alatt. Húsz év után újra itthon lesztek és veletek együtt száll az ég felé imádságunk: klen áldd meg a magyart.. 1 Kifüggesztették a keresztet a söjtöri községházán. Vasárnap Söjtör községben is nagy fénny üdék meg a Magya­rok Nagyasszonyának ünnepét. Szabó Dezső plébános nagy szentmisét és Te Deumot mon- dooit, majd megszentelte a köz­ségházán kifüggesztendő két fe­születet. Mise után a hívek kör- meneíben vonullak a községháza udvarára. Kél képviselőtestületi tag vitte élői a két feszüíeter. A* udvaron „Ah hol vagy magyarok-“ at énekelték el, amit szavalat köve­tett. Az ünnepi beszédet Szabó Dezső plébános mondotta a ma­gyarságnak két alappilléréről: a szent keresztről és a Boldog- ságcs Szűz tiszteletéről. Azután Nényey Pá! körjegyző átvetie a kereseteket s hitvalió Ígéretet tett, hogy a sient kereszt igazságot és szereletet hirdető szellemében dolgoznak a községházán s a szent kereszt védelmében mindig ott lesznek. Ezután a két tanács­teremben kifüggesztették a ke­reszteket. A kifüggesztés alatt a dalárda „Ó szent kereszt áldott fája“ éneket énekelte, A szép ün­nepséget szavalat és s Himnusz zárta be, amit a hivek énekeltek. Az ünnepség után a képviselő­testület Szent István emlékére diszközgyütést tartott. Sátoraljaújhely és Ipolyság. A komáromi tárgyalások ered- ményenént a csehek Sátoraljaúj­hely elszakított részét 24 órán belül visszaadják. A magyar csa­patok ma délben vonultak be a csehek állal kiürített sátoralja­újhelyi területre. Ugyancsak el­foglaltuk Ipolyságnak visszaadás­ra kerülő területét is. A hadsereg főparancsnokság további intézke­désig mindkét városba polgári zárlatot rendelt e), ami azt jelenti, hogy ezekre a területekre polgári egyének nem utazhatnak. Sátoraljaújhelyen és Ipolyság nak még megszállás alatt lévő részében mindenütt leírhatatlan lelkesedést keltett a magyar ka tonaság bevonulása. A város már a kora reggeli órákban lobogó­A cseh delegáció egyheti haladékot kér Budapest, október 10, Az Uj Nemzedék értesülése szerint az angol kisebbségi minisztert, az ismert etnográfiai szakértőt felkér­ték, hogy kapcsolódjék bele a Minisztertanács Pozsonyban. Tokio, október 11. A legna- J magyar követelésekkel és azt Írja, gyobb japán lap is foglalkozik a * hogy a német és lengyel igények

Next

/
Oldalképek
Tartalom