Zala, 1952. június (8. évfolyam, 127-150. szám)

1952-06-28 / 150. szám

fl begyűjtési miniszter rendelete a cséplésről A begyűjtési miniszter utasítást adott ki az idei cséplés szabályozá­sára. E szerint gabonát csépelni csak cséplő­géppel. illetve aratócséplőgép­pel szabad. Kézi erővel csépelni csak a tanács külön engedélyével szabad. Gabonát csak az csépelhet, akinek 1952—53 évre szóló beadási könyve van, il­letve aki gabonalappal rendelkezik. \ beadási könyvet- és a gabonalapot a cséplés megkezdése előtt meg kell mutatni a cséplés felelős vezetőjé­nek és a cséplési ellenőrnek az ada­tok kijegyzése céljából. A gabona tisztasága érdekében a cséplésnél az osztályozó henger használata kötelező'. A kicsépelt gabonában két százalék­nál több oesu, valamint az ocsuban két százaléknál több ép, fejlett ga­bonaszem nem lehet. Ha a kicsépelt gabona ezt a. tisztasági fokot nem éri el, az osztályozó hengert újból megfelelően be kell állítani és a nem kellő tisztaságú gabonát, vala­mint az előírtnál több ép szemet tartalmazó ocsut- újból fel kell ön­teni. A cséplőgépet úgy kell beállí­tani, hogy a szemtörés és a szem­veszteség a legkisebb legyen. A szemveszteség — a (szalmában, te­rekben és pelyvában — az elcsépelt teljes termésmennyiség fél százalé­kánál több nem lehet. Szemtörés pedig három százaléknál nem lehet több. Nedves gabonát csépelni tilos. Eszkös gabonát csak az egészséges termény cséplésének befejezése után szabad csépelni. Az üszkös gabona csáplése után a cséplőgépeket alapo­san ki kell takarítani, nemcsak a cséplőgép üresen járatásával, ha­nem egyes részeinek alapos kitiszto­gatásával is. Üszkös g'abona csép- lésénél kalászvágót használni tilos. Kölest, borsót-, lencsét, repcét, olajlent, heremagvakat és egyéb terményeket akár cséplőgépen, akár kézi erővel ki lehet csépelni. Elsősorban a szerződéssel ter­melt gabonát (nemesített ve­tőmag vat) és egyéb terményt kell elcsépelni. .Ezeknek elcsépléséhez a legjobb cséplőgépet kell biztosítani, a szer­ződéssel termelt gabonáról külön cséplési lapot kell kiállítani. Ezen fel kell tüntetni a- ,,szerződéses'' szót. Az osztályozó hengert úgy kell beállítani, hogy az első osztályba kerülő mennyiség megfeleljen a szabvónyelöixásnak. A szerződéssel termelt gabonából a cséplőrészt ter­mészetben kiadni nem szabad. He­lyette az o. t. elnöke által megálla­pított árat kell kifizetni. Azok a termelők, akik kalákában akarnak csépelni, szándékukat kö­telesek a községi tanács vb-jénél be­jelenteni. A községi tanács végre- haj főbizottsága a kalákában -cséplők részére olyan cséplőgépet rendel, amelyhez nincs biztosítva munkás- csapat A végrehaj tóbizottság az egyes jelentkező csoportokat más je­lentkezőkkel úgy egészítse ki, hogy biztosítva legyen a cséplőgép teljes és gyors kihasználása. Kalákában csak közös szé­rűn vagy a tanács által kije­lölt helyen szabad csépelni. A kalákában cséplők kötelesek a tanács által előírt időben és helyen megjelenni és a cséplés munkáját mindaddig ellátni, anúg valamennyiük gaboná­ját el nem csépelték. A kalákában cséplő dolgozó parasztokat az elcsépelt ter­mésmennyiség arányában megilleti a cséplőmunkás ré­sze. Gabonát kézi érövéi c&ak a köz­ségi tanács végrehaj tóbizottságának a beadási könyvbe bevezetett enge­délyével szabad csépelni. Kézicsép- lés csak közös szélűn vagy ott foly­tatható, ahol erre a községi tanács közös szérű hiányában a helyet ki­jelöli. Minden esetben csak a ta­nács által megjelölt időpontban le­het csépelni. Kézi erővel való csáp- lésre három esetben, adhat enge­délyt a tanács. 1. Ha a termelő a megyei Ter­mény forgalmi Vállalattal vagy va­lamelyik háziipari szövetkezettel zsupszalma szállítására szerződést kötött. 2. Rozsnak kézi' erővel való csép- lésére kévekötő és zsupszalma elő­állítása céljából az élkerülhetetlenül szükséges mennyiség erejéig. 3. Azokon a helyeken, ahol a cséplőgép hiányában a kézi erővel való gabonacséplést a megyei be­gyűjtési osztály engedélyezte. A kézi cséplésnél valamennyi cséplési nyomtatványt a községi tanács végrehajtóbizottságának kül­dötte vezeti. A kenyérgabona és takarmányga­bona cséplését az egyes növények aratásától számított 40 napon be­lül, de legkésőbb augusztus 20-ig, az egyéb takarmányok cséplését pe­dig- — a másodtermények kivételé­vel — szeptember 30-ig az ország egész területén be kell fejezni. A gabonacséplés zavartalanságának biztosítása végett a korábban érő termények, ösziárpa, rozs, biborhere, repce, korai borsó, őszi takarmány- keverék cséplését a búza aratása előtt meg kell kezdeni. A rizs csép­lését november 30-ig be kell fejezni. Elöeséplést csak a gépállo­más cséplőgépe végezhet. Más cséplőgépnek, például a terme­lőszövetkezetének, előesépléshez szük­séges a községi tanács végrehajtó- bizottságának engedélye. A begyűjtési miniszter utasítása a továbbiakban az aratócséplőrész kiadáséról és a gépkereset felhasz­nálásáról intézkedik. Gabonából az arató- és cséplő­rész természetben kiadható. A szerződéssel termelt gabo­na helyett ugyanolyan meny- nyiségü szokvány minőségű gabonát kell kiutalni. Természetben kiadott kenyérgabona mennyiségét a munkások bizalmija köteles összesítve a munkavállalók gabonalapjára feljegyezni és alá­írni. Vizhordók és huzatók részére gabonát kiadni nem szabad. Az ál­lami gazdaságokban dolgozó arató és cséplőmunkások, továbbá a gép­állomásoknál dolgozó traktorosok és segéd traktorosok munkabérüket pénzben kapják. Ezek és családtag­jaik részére az őstermelői kenyér­gabona-fejadag kiutalásáról a be­gyűjtési miniszter a földmüveaszö- vetkezetek utján külön. gondosko­dik. A kenyérgabona fejadag a be­gyűjtési minisztérium által megálla­pított áron a munkavállalók lakóhe­lyén kerül kiutalásra. A cséplőgép üzembentartója a gépkeresetből csak a gépész és se­gédgépész természetbeni járandósá­gának kiadásához és a háztartáshoz tartozó személyek termelői fejadag­jainak biztosításához szükséges ke­nyérgabonát tarthatja meg. Ez utóbbit csak akkor, ha a háztartás­hoz tartozó személyei termelői fej­adagja másképpen nincs biztosítva. A fejadagon felüli mennyiséget kö­teles a terménybegyüjtönek heten­ként folyamatosan beadni, a gép- keresetről el kell számolnia a me­gyei begyűjtési osztálynak. Az utasítás továbbiakban a csép­lés ellenőrzésével, a helyi tanácsok ellenőrzési feladataival foglalkozik. A jelenlegi helyzetben — mondja az utasítás — fokozott mértékben kell szá­molni azzal, hogy az ellenség kísérletet tesz a cséplési mun­kák megzavarására. Ezért fokozott mértékben kell a cséplést ellenőrizni. Ez a munka elsősorban a helyi ta­nácsok feladata. A várható termés és a cséplőgépek kapacitása alapján cséplési ütemtervet kell készíteni. A napi normát gépenként, naponta el­lenőrizni kell. Meg kell szervezni a cséplés tár­sadalmi ellenőrzését. Az ellenőrzés­be be kell vonni a tanácsok mező­gazdasági és begyűjtési állandóbi­zottságait. A tanácsok különös gonddal járjanak el az ellenőrök kivá­lasztásánál Gondoskodjanak, hogy a cséplési ós körzeti ellenőrök a néphez hü, po­litikailag megbízható, törvénytiszte­lő, becsületes dolgozókból kerülje­nek ki. A tanácsok különösen ellenőrizzék a kalákában történő cséplést, a kézi cséplést, gondosan ellenőrizzék a cséplési könyvek valóságnak megfe­lelő és pontos vezetését és azokat, mint közokiratokat gonddal és éberséggel kezeljék. Az utasítás részletesen intézkedik a cséplési könyvek vezetéséről, a cséplési ellenőrök feladatairól, csép­lési ellenőrök díjazásáról, végül a büntető szankciókat tartalmazza. A cséplési előírás megszegői ellen a gazdasági rend büntetőjogi védel­méről szóló rendeletben, vagy a tervgazdálkodás büntetőjogi védel­méről szóló törvényerejű rendelet­ben megbatározott bűntett miatt feljelentést kell tenni. ★ (Dolgozó parasztságunk, termelö- szö ve tkeze t e ink, termelőszövetkezeti csoportjaink, állami gazdaságaink ebben az évben is gazdag aratásra készülhetnek. Nagy segítséget nyúj­tott ennek eléréséhez a Magyar Dol­gozók Pártja állandó gondoskodása, útmutatása, népköztársaságunk kor­mányának rendszeres támogatása, tanácsa és azok a mezőgazdasági gé­pek, amelyeket munkásosztályunk adott a falu dolgozó népének. Dol­gozó parasztságunk mindezt a leg­jobban azzal viszonozhatja, hogy hiánytalanul betartja a csépléssel kapcsolatos szabályokat s beadási kötelezettségét közvetlenül a cséplő­géptől teljesiti.' Miután a begyűjtési törvény szerint a gabonát a cséplő­géptől azonnal be kell adni, a be­adás gyors lebonyolítását az aratás időben való megkezdésével, a csép­lés jó megszervezésével érhetik el. Minél hamarabb fejezik be a cséplést, annál korábban tel­jesítheti a község’ begyűjtési kötelezettségét és annál ha­marább nyílik meg a falu termelői részére a szabadpiaci értékesítés joga. Tehát minden dolgozó parasztnak, minden községnek saját ' érdeke, hogy minél előbb teljesítse kötele­zettségét és élhessen a szabadpiac nagy kedvezményével. „Mr. Acheson., az ön bécsi látogatása nem kívánatos" Becs (MTI). Szerdán igen sok bécsi üzemben rövid tüntető sztráj­kokat tartótjaik. A dolgozók meg" emlékeztek az amerikaiak koreai agressziójának második évforduló­járól és a legélesebben tiltakoztak a koreai nép ellen viselt Tablóhábo- ru egyik főbünösének, Acheson amerikai kü lügyminiszAeraek hét­végi bécsi látogatása ellen. A Gretsch-művak dolgozóinak határozata a többi között hangsú­lyozza: -Mr. Acheson, az ön bécsi látogatása nem kívánatos- Mi nem Szombat, 1952 jun, 28. akarjuk, hogy hazánk háborús sző- vétség tagja legyen. Mi államszer­ződést követelünk és a megszálló- csapatok kivonását. Ne számítson semmikép az osztrák nép vendég­szeretetére“. A bécsi Gretsch-üzem dolgozói ezt írják; .Acheson ur, vegye tu­domásul, hogy ön nem kívánatos idegen az osztrák nép előtt,.. „Acheson, Jakarodj haza!" A floridsdorfi Hofherr-Schrantz üzem dolgozói igy írnak; .Idézzük az egyik amerikai elnök szavait — • Amerika az amerikaiaké!“ Mi, az osztrákok a üt mondjuk. Ausztria az osztrákoké!" — "ANTONISZ ambatielosz és társainála görög monarchofa­siszták által ártatlanul bebörtönzött hazafiaknak szabadonbocsát ásóért tiltakozó táviratok százai érkeznek a monarch of asi szta kormányhoz. — A KOBE AI HA BOBU máso­dik évfordulója alkalmából a Tokió­ban tartott béke gyűlésen követelték az összes külföldi ősapátok kivoná­sát cs a bak tórium fegyver alkalma­zásúnak betiltását, továbbá a „kü­lönszerződés“ hatálytalanítását. A gyűlést, követő tüntetés során a rendőrség brutálisan megtámadta a békeharcosokat, — Junius Só-én Delhiben (India) is béketüntetés zajlott le. — SPANYOL FASISZTÁK Is. mét bíróság elő akarják állítani Lopez Raimundot és 26 társát, a hős békeharcosokat. Jacques Duclos elvtárs levele Vincent fluriol köztársasági elnökhöz Párizs (MTI). Jacques Duclos elvtársi a Santé börtönből levelet intézett Vincent Auriol köztársa­sági elnökhöz- A levél főbb részletei a következők: „Elnök ur! A börtön mélyéből önhöz fordulok, akinek feladata a francia köztársasági alkot­mánynak védelme és tiszteletben tartása. Azok közé a képviselők közé tartozom, akiknek ön 1947 ja­nuárjában köztársasági elnökké való választását köszönhette. Megválasztása alkalmából, be­szédemre válaszolva, kijelentette ahogyan ön mondta, „az alkot­mány hü őrzője leszek és biztosítom annak tiszteletbentartását, betűje és szelleme szerint. Fenn fogom tartani a Köztársaságot és szük­ség esetén segítségére sietek önnek, hogy azt a veszélyektől védelmezzük". Eljött az idő El­nök ur, hogy emlékeztessem erre a fogadalmára. A demokratikus szabadságjo­gok veszélyben forognak. Nemcsak a kommunisták, ha­nem minden állampolgár ve­szélyben érezheti magát,“ Duclos elvtárs ezutín emlékez­teti a köztársasági elnököt azok­ra a tettekre, amelyeket fede­zett. Ramadier volt miniszterel­nök rendelete, amely a kommu­nistákat eltávolítja a kormány­ból, a vietnami háború folytatá­sa, a koreai háborúban való rész­vétel, a madagaszkári vérengzé­sek, stb. stfo. Ezután megemlékezik a török szocialista pártfupkeionáriusok letartóztatásáról és leszögezi: „Úgy vélem, a török szocialis­ták nem lehetnek egy véleményen önnel akkor, amikor ön kijelen­ti, hogy az atlanti egyezmény célja a demokrácia védelme.“ Duclos elv társ ezután hangsú­lyozza: „Tudom, hogy Baylot, amerilcanizált rendőrfőnök, aki engem május 28-án letartóztatta- tott és az a rendőrtiszt, aki le­tartóztatásomat végrehajtotta és ellopta táskámat, amelyből 30 ezer frank eltűnt, a szocialista párt tagjai. Én azonban óvako­dom attól, hogy egy nevezőre hoz­zam az ilyen rendőröket a derék szocialista dolgozókkal." A levél ezután igy folytatja: „A kommunista ellenes uszítás nem tesz különbséget a múltban és a jelenben leírt szövegek kö­zött. Éppen ezért, Elnök ur, az ön egyes hajdani nyilatkozatait talán rossz szemmel nézik majd egyszer az Atlanti-óceánon túl levő barátai. Vigyázzon Elnök ur, talán egy szép reggel megjelenik az Elysée-palotában egy amerikai ellenőr és magyarázatot kér azon kijelentéseiről, amelyeket 1927 április 29-én a szocialista párt XIV. kongresszusán tett. Elnök ur akkor nagy hévvel kijelentet­te: „A szocialista párt az osz­tályharc és a demokrácia pártja, a reform és a forradalom pártja, a legalitás pártja, de szükség ese. tén átmeneti időre a diktatúra pártja." Ha Jacquinot vizsgálóbíró —­aki az én ügyemmel van megbíz­va — a végsőkig megy azon szö­vegek vizsgálatában, amelyeket f elf orgiátoknak minősíthet, eset­leg önt személyesen is belekever­heti az ügybe. Emlékeztetheti Önt arra, hogy ön egyszer a politikai hata­lom átvétele mellett nyilatko­zott a proletárok felszaba­dítása, a kapitalista rendszer megdöntése és az osztályok felszámolása Mellett,“ Duclos levelében hangsúlyozza; „Néhány nappal ezelőtt interpellá- * ciót adtam be, de a miniszterek meggátoltak abban, hogy beszél­jek. Attól féltek, darabokra zú­zom a Pinay—Brune—Martinaiul _Deplat-klikk fáradságosan öszj szetákolt összeesküvését. Ma „az állam belső biztonsága elleni cselekmény“ miatt folyik ellenem eljárás, de mivel az irat.' tartó a rendőrség minden erőfe­szítése ellenére kétségbeejtöen üres, most arról van szó, hogy minden jogi alap nélkül „az állam külső’ biztonsága elleni cselekmények" címen helyez­zenek vád alá. Szívesebben ál­lítanak katonai törvényszék elé, hogy zárt ajtók mögött ne tudjam nyilvánosan megbé­lyegezni az Ön kormánya által - elkövetett bűnöket." Jacques Duclos elvtárs igy| folytatja: „Ha minden erőfeszí­tésük ellenére azok a miniszter rek, akiknek cselekedeteit ön fe­dezi, még a katonai bírákban sem, találnák meg azt az engedelmes­séget, amelyet követelnek, nem marad hátra más, mint hogy meggyilkoltassanak en­gem börtöncellámban. Az ön beleegyező hallgatásai azt a gondolatot ébreszti a fran-' ciákban, hogy az Elysée-palotában talán kevesebbet foglalkoznak &Z alkotmány megvédelmezésével, mint a fasiszta sírásók és hábo­rús uszítok mesterkedéseinek elő­segítésével“ — fejeződik be Jacques Duclos elvtárs levele. A Biztonsági Tanács junius 26-i ülése New-York (TASzSz), Az angol- amerikai tömb a biztonsági tanács­ban junius 2ó-án elutasította azt a szovjet határozati javaslatot, hogy a biztonsági tanács szólítson fel minden államot, csatlakozzék a baktériurofegyver alkalmazását el­tiltó genfi jegyzőkönyvhöz és ra­tifikálja azt. Malik elvtárs kijelentette, hogy a szavazásiól való tartózkodás eb­ben a kérdésben egyet jelent a ja­vaslat, elleni szavazattal- Malik rö­vid felszólalása után Gross, az Egyesült Államok képviselője kiro­hanásokat: intézett a szovjet poli­tika ellen és kijelentette, hogy az Egyesült Államok visszavonja ha­tározati javaslatát, ainrely indítvá­nyozza, hogy a szovjet javaslatot terjesszék az ENSz leszerelési bi­zottsága elé. — A BONNI SZÖVETSÉGI GYŰLÉS a szociáldemokraták min­den mesterkedése ellenére is csak ősszel tudja letárgyaltatni a. parla­mentben a háborús „keretszerződés' ’ ratifikálását. — A HÁROM NYUGATI impe­rialista hatalom külügyminiszterei tegn'ap megkezdték tárgyalásaikat Londonban. — A VIETNAMI NÉPHADSE­REG Hanoitól 60 kilométerre raj­taütésszerű támadással súlyos veszteséget okozott az expedíció» hadseregnek. j — Az OLIMPIAI LÁNGOT ha­gyományos keretek között meggy up tolták Görögországban, onnan repi^ lógépen, majd staféta utján viszilY a helsinki olimpiai stadionba. — TITO REPÜLŐI az ausztriai! Karinthia felett végeznek repülő- éí; ejtőernyős gyakorlatot — az áruló, osztrák jobboldali szoedem tarto­mányfőnök beleegyezésével. — A BELGA békevédelmi bízott-* súg Brüsszelben tömeggyülést tar­tott, amelyen egy brüsszeli ügyvéd, ismertette a Demokratikus Jogászod Nemzetközi Szövetsége Koreában, járt bizottsága vizsgálatának ered­ményeit. A gyűlés részvevői hang-* felvételről hallgatták meg Jasquera francia ügyvéd beszédét koreai ta­pasztalatairól, mert a francia ható­ságok nem engedték meg felszólalá­sát. Jasquere-t, aki jelen volt »< gyűlésen, a belga hatóságok a fran­cia határra toloncolták. _ KOLORADÖBOGAKAKAT szórt le egy kétmotoros amerikai lök hajtásos repülőgép a Német Demokratikus Köztársaságban lévő Marienborn környéke felett. A lakosság felderítette a helye­ket, ahol a bogarakat ledobálták: és a földeket megtisztította a kár. vöktől. PELHöÁT VONULÁSOK Tárható időjárás: felhőátvonulá­sok, egyes helyeken délutáni zápor­eső, zivatar. Mérsékelt északi szél, a hőmérséklet, alig változik. Várható hőmérsékleti értékek reg­gel 12—15, délben 22—25 fok kö­zölt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom