Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1887 (13. évfolyam, 3-52. szám)
1887-09-25 / 39. szám
Nemcsak győztes hadvezéreket, kitűnő költőket s tudósokat illet meg az elismerés babérkoszorúja, hanem a munka bájnokait is, kik embertársaik és a közügy javára önzetlen és fáradhatatlan tevékenységet fejtenek ki. Egy ilyen férfiút akarnak ünnepelni e sorok, ki Veszprém város közönsége előtt elévülhetetlen érdemeket szerzett magának. E férfiú Androvits Imre kórház-igazgató úr, ki az utóbbi két évtiz alatt egymaga többet tett városunk csinosodása s jeléte érdekében, mint mi — e város lakosai — valamennyien. Városunk csatorna-hálózata, utczái, s följárói, mind az ő ügyes kezének s önzetlen fáradozásának köszönhetik, részben hogy vaunak, de főleg, hogy olyan czél- szerüek és minden igényeknek megfelelők. Ki volt az, a ki jó példával előmenve s jó tanácsokat osztogatva a fatenyésztésnek városunkban oly hatalmas lendületet adott ? — Androvits Imre. HÍREINK, Veszprém, 1887. évi szeptember lió 25-én. A „Veszprém“ szerkesztőségének gyűjtése a veszprémi tüzkárosultak részére: Ifj. Gerber Ödön Erdő-Szádáról . 2 frt. Eddigi gyűjtésűnk . . . . . 13 frt. Összesen: 15 frt. Tüzkárosultjaink részére befolyt könyöradományok részletes kimutatását lapunk mai számában kezdjük meg. Először a város polgármesteréhez beérkezett adományok lesznek kimutatva s azután közöljük vármegyénk alispánjához befolyt könyöradományok kimutatását. Esküvő. — Havas Ágoston zirczi apátsági erdőmester, az ottani fiatalságnak közkedveltségü tagja í. hó 20-án vezette oltárhoz Pilisen Gubányi Róza kisasszonyt. Föllegtelen, tartós boldogságot kívánunk. Rablóvilág vármegyénkben. — Somogybán kihirdették a statáriumot, Zalában pedig annyira üldözőbe vették a rablókat, hogy azok vármegyénk területére jöttek. Pénteken már 7 fegyveres rabló állított be a csepeli pusztára (Nagyvázsony mellett) s ott garázdálkodtak. Erről még az nap értesülvén Nagy Gyula csendőr százados Székesfehérvárról egy őrmester kíséretében pénteken este városunkba érkezett s itt A legutóbbi időben pedig a temető- hegy városrész vízhiányán segítendő, sziklás talajon, csekély költséggel, két, vízben bővelkedő kutat teremtett, melylyel bosszú évszázaknak mulasztásait hozta helyre. A városi kórháznak sem volt kútja, a mi pedig egy kórházra nézve csaknem nélkülözhetetlen; most már ott van a kút. a kórház udvarán, pompás vízvezetékkel, mely a kórnáz földszinti, emeleti és kerti helyiségeibe ontja szét uz egészséges ivóvizet. Városunk képviselőtestülete a csütörtöki közgyűlésen jegyzőkönyvi köszönetét szavazott mindezekért Androvits Imre úrnak. Soha jegyzőkönyvi köszönet úgy meg nem volt érdemelve, mint ebben az esetben. Ugyanaznap délután a város képviselői testületileg kimentek a kórházi kút és vízvezeték megtekintésére és átvételére, melynek megtörténte után Kováts Imre polgár- mester úr, majd Köves János kir. törvény- széki biró, városi képviselő úr szép szavakban adtak kifejezést elismerésüknek a kórházi vízvezeték czélszerü berendezése s általában a kórházunkban tapasztalt tisztaság és rend felett s méltatva Androvits úr érdemeit, éltették a derék férfiút, kinek mi is szívből kivágjuk, hogy tartsa meg a Gondviselés városunk közügyéinek javára, s mindnyájunk örömére. Isten éltesse! Maróthi-vért. A jó emberek egészen lelkesülve voltak, a mennyire csak egy párbaj eszméje lelkesíthet falusi gavallérokat, kik eddig párbajokról csupán regényekben olvastak, — s secundánsi tiszteknek úgy véltek legtökéletesebben eleget tehetni, hogy igyekeztek Gáborral miuél gorombábban beszélni és bánni. Gábornak kard soha sem volt kezében, s mégis mikor e szavakat hallá, sajátságos öröm villant végig lelkén s az a gondolata támadt, hogy okos embernek kellett annak lenni, a ki kitalálta, hogy két egymást gyűlölő embernek élesre fent kardot kell kezébe adni, mikor egymástól két lépésre állnak. Ez jó eszköz s közel érintkezés arra, bogy az ember egyetmást tisztába hozhasson. A fiatal emberek egészen elcsudálkoztak, mikor Gáboron a rémület semmi jelét nem tapasztalták, s mikor ez elég naivul azt találta kérdeni, hogy a\ urakkal is meg kell verekednem ugy-e? siettek őt biztosítani, hogy az minden bevett szokásoknak ellenére volna, s azon pillanattól kezdve meglehetősen alább hagytak a gorombáskodással, Ígérték, hogy segédeket szereznek neki, sőt eltávozásuk alkalmával még ajánlották is magukat 1 Csakhogy akármint igyekezék is Gábor értté boszut állni, az a leánykát nem menthette meg. Az éjszakai áthülés miatt veszélyes ideglázba esett, s daczára a leggondosabb ápolásnak és az orvos megfeszített igyekezetének, meghalt azon reggel, midőn Gábornak Alfréddal megvínia kellett. Az ifjú ott állt ágya mellett, mikor hülo szempillái utolszor nyíltak fel, s kékülo ajkai utol- szor mosolyogtak a világra. Azon pillanatban lelkét egy gondolat töltötte el: boszút állni azon, ki e viruló gyermeket, úgyszólván, úgy taszította a halálba! — és sóvár vérszomjjal gondolt a párbajra, — éh, az irtózatos küzdelem fog lenni! (Yége következik.) Mantsch Gusztáv csendőr őrmestert utasította, hogy nyomban rendeljen fogatot s azonnal mennek a csepeli pusztára. Természetesen a mi derék csendőr őrmesterünk sem akart itthon maradni, ő is velük tartott. Mintegy 300 lépésnyire lehettek a hírhedt vámosi csárdától, midőn Mantsch Gusztáv megállította a bérkocsit s elmondva a századosnak, hogy ez a csárda milyen rabló-fészek, ajánlotta, hogy majd ő az őrmesterrel benéz oda. A mint közeledtek, Mantsch észrevette, hogy egy ember meglátva őket gyorsan besurrant a csárdába. Midőn Mantsch a csárda ivójába lépett, ott egy asztal mellett egy fegyveres embert talált, ki ott borozgatott, a csárdásné pedig épen akkor jött ki az ivóból nyíló kamraszobából. Mantsch kérdésére az a fegyveres ember azt válaszolta, hogy ő szentgáli kerülő, a csárdásné pedig erősen fogadkozott, bogy ezen az emberen kívül egy teremtett lélek sincs a csárdában. Mantsch erre fölszólította a csárdásnét, hogy menjen be előtte a kamraszobába, ezt azonban a csárdásné nem volt hajlandó megtenni, a mi gyanút keltett s erre Mantsch gyertyával kezében a kamrába ment, hol a hírhedt rablógyilkos Doma Vendel, kit már bárom év óta hasztalan köröznek, lövésre készen várta, de Mantsch, fegyverét és a gyertyát eldobva, egy pillanat alatt a rablóra vetette magát, annyi ideje nem lévén, hogy fegyverét használhassa, a földre teperte. Doma a kerülőt hívta segítségül, mire Mantsch az őrmesternek kiáltott, erre a kerülő eltávozott s Mantschnak az őrmester segélyével sikerült a hírhedt rablót, ki Savanyu Józsi bandájának tagja volt, ártatlanná tenni. Ekkor a századosnak bemutatták az elfogott rablót, azután a bérkocsira föltették s törvényszékünk börtönébe szállították. Gratulálunk Mantsch Gusztáv őrmester úrnak a szerencsés fogáshoz s ismerve vakmerő bátorságát és ügyességét, hiszszük, hogy vidékünket meg fogja tisztítani a ide menekült rablóktól, Gyászhir. — A városunkban Í3 köztiszteletben álló előkelő Bohuniczky családot súlyos gyász érte a családfő : Bohuniczky Antal elhunytéval. A boldogultban családja a leggyöngédebb és legjobb családfőt s barátai és tisztelői szeretetüknek és tiszteletüknek legméltóbb tárgyát gyászolják. Temetése f. hó 20 án d. u. 4 órakor nagy részvét mellett ment végbe Nagy-Pécselyen. Koporsója alig látszott a szebbnél-szebb koszorúktól. Legyen nyugalma csöndes! — A gyászoló család a következő gyászjelentést adta ki: Özv. Bohuniczky Antalné szül. Imrék Francziska, — gyermekei és az összes rokonság nevében is, fájdalomtól megtört szívvel jelenti felejthetlen férje Bohuniczky Antal földbirtokosnak folyó évi szeptember 18-án, élte 67-ik évében agyszélhüdésben történt hirtelen elhunytét. A boldogultnak hült tetemei folyó hó 20-án délután 4 órakor fognak a nagypécselyi sir- kertben a róm. kath. anyaszentegyház szertartásai szerint örök nyugalomra tétetni. Nagy-Pécsely, 1887. szeptember 18-án. Áldás és béke lengjen hamvai felett! — A megboldogult gyermekei: Bohuniczky Ödön, Bohuniczky Amália, Bohuniczky Izabella, Bohuniczky Kálmán, Bohuniczky Irén, Bohuniczky Endre, Bohuniczky Matild, Bohuniczky Irma, Bohuniczky Anna, Bohuniczky Sándor. Vejei: Deszáth Géza, Dr. Csolnoky Fereucz. Menye: Mihályfy Ilona. Unokái: Bohuniczky Jenő, Bohuniczky Malvin, Bohuniczky Sári. A veszprémi ev. rét', egyház uj tanítója S{ász Ferencz, ki Szt.-István községből jött ide, múlt vasárnap mutatta be magát a reggeli könyörgés alkalmával az egyház híveinek. Igen szép szívből jövő és szívhez szóló szónoklatot tartott. Mi, kik őt már régebb idő óta közelebbről ismerjük, csak gratulálhatunk az egyháznak a szerencsés akviziczióhoz; az új tanítónak pedig kívánjuk, hogy jól érezze magát körünkben! Houvédeink e hó 20-án délben érkeztek vissza a székesfehérvári hadgyakorlatokról. Adományok. — Főtisztelendő Péller Pál papnöveldéi tanár úr, a veszprémi III. segélyegylettől részére járó 8 irtot a veszprémi tüzkárosultak javára átengedte, mely összeget Androvits Imre egyleti pénztáros úr átadta a polgármesternek. Ugyan városunk polgármesteréhez tüzkárosultjaink részére ifj. (Androvits Imre honvéd hadnagy úr Budapestről 25 frt 50 krt küldött, mint a „Budapesti I. kerületi polgári kör* pap-biró bankjának adományát. Az újév ünnepét hétfőn és kedden ünnepelték izr. polgártársaink, mely napokon üzleteiket zárva tartották. Két üteg tüzérség volt hétfőn és kedden városunkban. A vásártéren fölállított 12 darab Ucbacius ágyúnak sok bámulója akadt. A szombathelyi iparkiállitás bíráló bizottságai f. hó 18-án kezdték meg működésűket. Az iparkiállitás 12 csoportra oszlik, úgymint: I. Faipar és fél készítmények, erdőtermények, építészeti és bútor ipar. II. Bányatermények, félkészilmények, érczipar, üveg, agyag, gyurma és koipar. III. Kertiipar. IV. Malomipar és élelmi ezikkek. V. Szeszipar, borok és egyéb szeszes italok. VI. Fonó, szövőipar és ruházati ipar, női kézi munkák, házi és papír ipar. VII. Vasipar, gépipar és járóművek, iparoseszközök, nemesércz, nemeskő és fémipar. VIII. Bőr, csont és kaucsuk tárgyak, lábbeli készítmények és vegyész ipar. IX. Műipar és zenészeti tárgyak. X. Küzművelődési tárgyak, tanszerek, tudomány és szépművészeti tárgyak. XI. Régészeti tárgyak. XII. Különfélék. Az egész kiállítás több, mint ötödfélszáz kiállítóból, 1200 tárgyból áll. A jury f. hó 17-én fejezte be működését; a jutalmak azonban, melyek arany , ezüst- és bronz érmekből, disz- és emlékokmányokból állanak, csak az október 2-án tartandó záróünnepélyen osztatnak ki. Balaton Füreden — mint nekünk írják — még mindig szép számmal vannak a vendégek. A szőlő-kura mellett sokan használják még a fürdőt is. A közeli szőlőhegyek hajlékai kezdenek benépesülni, mert már itt a szüretelés ideje. Erősen várják a veszprém-b.-füredi szárnyvasut építőinek kiküldötteit, a francziákat, kik a fürdőigazgatóságnál már bejelentették jövetelüket. A fürdő-saisont bezáró tánczvigalmat a veszprémi tüzkárosultak részre tartják, kiknek javára az idei fürdő-saison két legkedvesebb szépsége ‘Padi Vilma és Gizella kisasszonyok igen szép eredménynyel gyűjtenek. Katonai lóvásár lesz folyó évi október hó 2-án Enyingen és 6-án ‘Pápán. Alkalmas minden szilárd testalkatú, jó mozgást és kitartást Ígérő s a katonai szolgálatot gátló hibával nem biró d—7 év\ és legalább 158 centimeter magas ló. Ez alkalommal 3 évet betöltött csikók is fognak vásároltatni, de ezek közül csakis a legkitűnőbbek. A megvett lovak azonnal átvétetnek és kifizettetnek. Ezen vásárokat annál is inkább ajánljuk a tenyésztők figyelmébe, mert az utóbbi időben a hadsereg lóárai fölemeltettek. A negyedéves bormérési jog ma d. e. 9 órakor fog a városház tanácstermében a legtöbbet Ígérőnek bérbe adatni. Rablóvilág Zalában. — Merenyén a múlt vasárnap d. u. 6 óra tájban három úri ruhába öltözött erősen lölfegyverzett rabló állított be Végh Sándor plébános úr lakására, ki édesanyjával a plébániaház előtti verandán üldögélt. Ä rablók nyombau betuszkolták őket a házba s az ajtót belülről bezárták s a plébános urat a kanapéra ültetve, édesanyjára revolvert szegeztek s pénzét kérték, ez alatt a plébánia ház köré gyűlt a falu népe, de az a rablókat a legkevésbbó sem alterálta s akadályozta abban, hogy a plébános összes pénzkészletét 400 irtot el ne rabolják. Ekkor azután a falu népének szeme láttára eltávoztak. Már vagy száz lépésnyire lehettek, mikor a bámész tömeg közül egy szabadságon levő katona revolverrel utánuk lőtt, de természetesen nem találta el egyiket sem, erre azok is válaszoltak négy lövéssel, melyek közül kettő két asszonyt életveszélyesen megsebesített. Gyönyörű állapot, mikor fényes nappal, az egész falu szeme láttára rabolnak a falu közepén, szinte hihetetlennek Játszik, pedig fájdalom való igaz. Országos vásár volt hétfőn városunkban, melynek élénkségéből sokat levont az, hogy izr. polgártártaink, az üunep miatt, abban részt nem vehettek. Körülbelöl háromezer darab szarvasmarba volt eladásra fölhajtva, de daczára az igen olcsó áraknak, vevő nagyon kevés volt s igy kevés eladás történt. A vörös kakas. — Gyiróth községben, mint levelezőnk írja, e hó 14-án ejjel 2 órakor tűz ütött ki s leégett 7 lakóház, a hozzájuk tartozó mellék- épületekkel. A községi vágóhíd és jégverem is a lángok martaléka lett. Csakis a szerencsés véletlennek köszönhető, hogy az egész község le nem égett. Az összes kár mintegy háromezer forintra tehető. A hatósági vizsgálat gyújtogatást konstatált s most erélyesen folyik a vizsgálat. Dicsérettel említi meg tudósítónk a szomszédos Gicz, Románd, Péterd, Lázi, Varsány, Sikátor és Szt.-László községek derék lakosságának emhorbaráti szives készségét, mely abban nyilvánult, hogy föcskendőikkel a veszedelemben levő község lakosainak segítségére siettek. A »Pesti Hírlap‘a folyó év utolsó negyedére két igen érdekes regény közlését ígéri, Az egyiket már meg is kezte. Ez Danilevszky Gergely jeles orosz írónak »Kilenczedik hullám* czimü érdek- feszitő regénye, melyet Szabó Endre fordít a lap számára, s ezt követni fogja Bret Harte hírneves amerikai iró egy kitűnő regénye. Az újévet aztán ismét eredeti regenjmyei nezai meg a „resu mr- lap* melynek érdekességét regényközleményein kívül az országgyűlés megnyíltával fokozni fogják immár bonatyává lett főmunkatársának Mikszáth Kálmánnak a „T. Házból* folytatólag Írandó közkedveltségü karczolatai. Hogy a »Pesti Hírlap* politikailag teljesen független, legjobban bizonyítják mindegyik országos párthoz tartozó publicista munkatársai: Pulszki Ferencz, ifj Ábrányi Kornél, Mikszáth Kálmán, Eötvös Károly, Tors Kálmán. Hogy pedig ma a napilapok közt a legéléukébb és legváltozatosabb, az már köztudomású,} úgy, hogy méltán ajánlhatjuk a magyar közönség figyelmébe. Előfizetési ára egy hóra 1 frt 20 kr., negyedévre 3 frt 50 kr., mely a »Pesti Hírlap* kiadóhivatalába (Budapest Nádor-utcza 7. ) küldendő, honnan mutatványszámokat egész hétig ingyen küldenek. 3. Sok évi megfigyelés. Emésztési gyengeségeknél és étvágyhiánynál, általában minden gyomorbajnál, a valódi „Moll féle seidlitz porok“ bizonyultak legsikeresebbeknek a többi szerek fölött, mint gyemor erősítők és vértisztítók. Egy doboz ára 1 írt. Szétküldés naponta utánvétellel Moll A. gyógyszesész és cs. k. udv. szállító által, Bács, I. Tucblauben 9. A vidéki gyógyszertárakban ^határozottan Moll A. készítménye kérendő az 8 gyári jelvényével és aláírásával. Szer Ijesztői -üzeneteid. „Óh bocsásd meg . . Istennél a bocsánat, mi ily rossz verset meg nem bocsáthatunk. — V. S. I. KolOZS- Vár. Az atyafit kötött-útlevéllel a napokban útnak bocsátjuk — öiömre-e avagy búra, majd meglátjuk. — Dr. Bi. A bűnbánó delíquens bosszú episztolában vezeklett. A küldeményért köszönet — „Zalai Közlöny“ tek. szerk. Intézkedtünk, bogy a csere-példány rendesen menjen. Kollegiális üdvözlet! — Ifj. G. Ö- Erdö-Száda. Örömünkre szolgált ugyan részvéted, de az öröm nem volt helyhez kötve s így aggodalmad fölösleges. A lakodalmadra elmegyünk — azon alul szóba se állunk. — Őszi napsugár ... És papírkosár ! — Szomorú dal • • . Nekünk nevetnünk kellett rajta; szomorú dolog biz ez — de úgy van. — Mtr. S. K. B.-M -Szombathely. Levelet irtunk. — L. S. B.-M -Szt. László. A tudósítást köszönjük. Szives ígéretére számot tartunk. Üdvözöljük. — Y. Beküldött versében van ugyan költői kangulat és lendület, de pongyola kidolgozása miatt nem közölhetjük. - Több kéziratról a jövő számban. PIACZI ÁRAK. Gabona XOO kilogrammként. 1887. szeptember hó 23-án. Búza Rozs Árpa Zab Kukor. 7 frt 30. 5 frt 50. 6 frt 20. ■i frt 50. 6 frt 50. 7 frt 10 5 frt 20. 5 frt 50. 5 frt 20. 6 frt 20. 6 frt 50. 5 frt -. 5 frt 20. 5 frt —. 5 frt 80. Megjegyezzük, hogy földmives népünk a zabot és a szemes kukoriczát még egyre kila (két pozsonyi mérő) számra adja el, tehát az árakat úgy is meg fogjuk jelölni. A zabnak kilája volt 3 frt 10 kr. — 3 — kr. A kukoriczá- nak kilája pedig 5 frt 80 kr. — frt. Felelős szerkesztő: HEGEDŰS JÁNOS. Laptulnjdonos és kiadó : KRAUSZ ARMIN FIA. NYILTTÉR. Egy jó házból való ifjú, ki a gymnasium 2-ik avagy 3-ik osztályából jó bizonyitványnyal bir s a német nyelvet érti tanuldnl felYétetifc RUTTNER JÁNOS FIA fűszer- és magkereskedésébe Veszprémben. vas133 5-5 r A ki kétségben van a felett, nogy a hírlapokban feldicsért gyógyszerek közül melyiket használja betegsége ellenj az újon egy levelezőlapot Richter kiadó-intézetének Lipcsébe s kéqe a „Betegbarát“ czimü röpiratot. E könyvecskében nemcsak a legjobbaknak bizonyult háziszerek vannak részletesen ismertetve, hanem betegségekről szóié Jelentések is olvashatók. E jelentések mutatják, hogy igen sok esetben egy egyszerű háziszer is elegendő arra, hogy még a látszólag gyógyithatlan beteség is szerencsésen elhárit- tassék. Ha a betegnek a megfelelő gyógyszer rendelkezésére áll, akkor még súlyos bgj esetén is gyógyulás várható, s ez okból egyik betegnek sem kellene a „Betegbarát“ megrendelését elmulasztani. E figyelemreméltó könyvecske segélyével sokkal könnyebben választhatja meg a szükséges gyógyszert. A röpirat megküldése a megrendelőnek költségébe nem kerül. 4 34-34 I Saját termésű palaczk-érett OMLYÓI BOROMBÓL, | a mely a budapesti országos ki- I állításon kitűnő minőségéért a nagy éremmel lett kitüntetve. 100 drb 71 centiliteres palaezkot 50 frtért ajánlok. Ferenczy Károly gyógyszerész Veszprémben. 53 40-24