Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1881 (7. évfolyam, 1-53. szám)
1881-05-15 / 21. szám
ereszéből egy rész leesve fején, vállán és lábán megsebesítette. Mindamellett az ijedtségen ki vili nem történt komolyabb baja, jóllehet a szerencsétlen nőt eszméletlen állapotban vitték haza s komoly bajtól féltették. Bizony nem ártana, ha a várostól kiküldött szakkbizottság kissé körültekintőbb lenne, mert az ilyen esetek, melyben most minden szerencsétlenség mellett nagy szerepet játszott a gondviselés — igen szomorúan végződhetnek. A függetlenségi párt falragaszok által hirdeti és tudatja a közönséggel nagygyűlését vagyis jobban mondva képviselőjelöltet választó értekezletét, mely f. hó 29-én leend. Hogy ki lesz a függetlenségi párt jelöltje, vájjon állítanak e Zichy ellenében mást — ki párton kívüli — azt legalább én még nem tudom, Fogadja tekintetes szerkesztő lír kiváló tiszteletem stb. \ÖrÖsváry. Zala-Egerszeg, máj. 12. (A „Veszprém“ szerkesztőjéhez.) Hogy az utolsó évtizedben mennyire haladt előre iparunk, azt már most a külföld is kezdi belátni. Hazánk gyári iparának verseny- képessége kezd kellő lendületet verni, mint azt a kiállításon is volt alkalmunk tapasztalni. A hazai lapok a zala-egerszegi kiállításról és biráló-bizottságáról többet írtak mi nem kedvező, de volt ott olyan kiállító is, ki megelégedéssel s örömmel távozott onnan. Ez Krausz József fia, bőrgyáros Marczaliból (Somogy,) ki gépszijakat állított ki. Angol-honi gyáros Clayton és Schutlewort képviselője és igazgatója Blekay ezen szíjakat megvizsgálta és mint minőségre úgy arra nézve, az angol szíjak ellenében oly versenyképeseknek találta, hogy azonnal rendelt belőtök, Ígérvén, hogy ezentúl szíjait nagyobb részben a „ Krausz József fia“ czégtől fogja megrendelni, ezen megrendelés következtében több hazai gyáros is rendelt szíjakat tőle. Én mint nem érdekelt fél is, mily mérvben örültem, hogy hazánk iparáról igy nyilatkoztak, hogy hazám iparát emelkedni látom, vajha minden iparágról már igy nyilatkoznának a külföldi versenyzők, akkor kevésbbé leszünk kényszerítve pénzünket külföldre küldeni. Krausz bőrgyáros pedig az elnyert ,e 1 s ő díj* kitüntetést angol gyárosok szakértelmének köszönheti, mert a bíráló bizottságban nem volt olyan, ki eléggé értette czikkét, — szívből üdvözöljük őt és tovább is sikert kívánunk neki! Budapest, 1881. május 12. ‘ (A. „Veszprém“ szerkesztőjéhez.) Véget ért a világra szóló lakodalom. A birodalmi székvárosba ismét visszatér lassan- kint a csend, a nyugalom. A főrangú vendégek eltávoznak, ki ide, ki oda. Néhány mint pl. a valesi herczeg, a belga garde civique, Budapestre is eljő, hogy meglátogassa azt az országot is, mely a belga nemzetnek királynőt adott, melynek népe azon az egyszerű mondaton, melyet a trónörökös a magyar országgyűlés küldöttségéhez intézett, úgy tud lelkesülni: »Biztosítom önöket, hogy én mindig hű és jó magyar leszek s feleségem is jó magyar asszony lesz!" Adja az isten, hogy úgy legyen 1 Ha valami Tissotféle ember ez időtájt itt valahol Bpesten átutazott volna, bizton »ujságfaló* népnek nevezi a magyarokat. Istenem, mennyi reggeli, mennyi esti lap kelt el ezen a héten! Minden újság háromszor annyi példányban jelent meg, mint rendesen. Aztán milyen látvány volt az, ha az ember végig ment valami utczán: a kereskedők künn álltak a boltajtóban egy újsággal a kezükben; a segédek a pudlira könyököltek, úgy olvastak; az inas áthajolt ezeknek a vállán, úgy tanulmányozta a meunyasszony nászöltönyét, fenn az emeleten az ablaknál ült valami szép, fiatal asszony, egy »Fővárosi Lapok “-kai a kezében; a második emeleti hivatalnokué egy »Pesti Hirlap*-ba merült, a harmadik emeleten tisztogató szobacziczus porolóval kezében hajtotta le fejét a »tensur* Pesti Naplójába, a fiakkerkocsisok egy »Budapest*, a hordárok (Zápolya Ignácz szerint: hordók) egy „Neues Politisches“-t bámultak, a kaszáruyaajtónál őrködő goromba közlegény a ,Függetlenségibe kacsintgatott, a hivatalszobákban csupa »Egyetértést* olvastak, az itthonmaradt kormány- pártiak az »Ellenőrben* gyönyörködtek, a budai házi urak sokért oda nem adták volna a kezükben levő »Lloydot“, a kávéházakban a pin- czérek egy ,Hon*-on csüggtek nyitott ajkakkal, mert a többi lap mind kézben volt, végre ha az ember a trafikba ment egy »Magyarországiért, a trafikos kisasszony csak a ,Jo urnal*-ba nézve nyúlt ki érte. Egy szóval mindenki, de mindenki képzeletileg Bécsben volt ezen a héten. Különben most s az utóbbi időben senki sem panaszkodhatik ránk, hogy tán nem érdeklődünk eléggé minden iránt, a mi szép. Hölgyeink minden tudományos ülésben részt vesznek. Az akadémia I. osztálya, a Kisfaludy - történelmi-, régészeti-, Petőfi társaság ülésein mindig csupa fiatal, szép nőkből áll a hallgatóság. Most a héten is, a Petőfi társaság felolvasásán, csudálatos, mennyi szép asszony volt. De a tárgysorozat, felolvasások is érdekesebbek voltak, mint rendesen lenni szoktak. A Kisfaludy Atala elbeszélése: »Hullámzó Balaton közepén* minden sorában megmutatta azt a csudás hatást, a mit a szép magyar tenger tett a szerzőre. Atala imádja a Balatont. Ábrányi Emiltől négy szép költeményt hallottunk: Margitnak. Valósziuüleg a szép Wein Margitnak, kivel a fiatal költő jegyben jár. Legérdekesebb a Kiss József balladája volt: „Kerekes Katicza*, melyet a közönség igazán tüntetőleg megtapsolt. Kiss valóban nagy tehetség. A »Veszprém* egyik múlt számában is láttam tőle egy szép költeményt. »Simon Judith“-ja nagy hatására mindenki emlékszik. Az utóbbi időben: »Szép Batóné“, „Kincses Lázár lánya* valóságos nagy feltűnést okoztak. Minden hangversenyen Kiss Józseftől szavallnak valamit. De ő meg is érdemel minden dicséretet Határozottan állítom, hogy ma napság Arany János után senki sem tud oly balladákat Írni, melyek úgy hatnának szívre lélekre, melyekben egy-egy gyászos történet oly megindítóau, drámaian volna előadva, mint Kiss Józseféiben. A Nemzeti színházban két meglehetős idős újdonságot adtak minapában. Shakspere Cymbelinejét és Moliére »Férjek iskolájá-t. Csak a nemzeti színház művészeire gondoljunk és biztosak vagyunk, hogy mindkettő fényesen sikerült. A Népszínházban a »Szélkakas* megbukott, mint annyi más előde, ma a ,Vereshaju*-t adják Blahánéval a belga garde civique tiszteletére. Vasárnap kerül színre először a korán elhunyt Csepreghi egyik genialis színdarabja: Perózes. A trónörökös párt ugyancsak várjuk. Olyan rendezés, készülődés van, mint valami jó házban husvét előtt. De lesz is látszatja. Budapest ki fog tenni magáért. Fogadja t. szerkesztő úr stb. Zalai Kálmán. HÍREINK. Veszprém, 1881. május 15-én. ♦A választási mozgalom megyénkben. A veszprémkerületi szabadelvű párt ma, vasárnap délután tartandja alakuló pártértekezletét a ,Korona*-fogadó nagytermében. Ez alkalomból fog us. Kisovits József apátkanonok úr is felkéretni a jelöltség elfogadására s intézkedések tétetni a szervezkedésre. — A pápai kerületben, mint biztos forrásból értesülünk, a 48-as párt Tömösváry László budapesti háztulajdonos, gazdag kereskedőt, ki a függetlenségi pártnak régi hive, lépteti föl jelöltül s őt a függetlenségi párti képviselők közül többen kisérendik Pápára, hol programbeszédét legközelebb megtartandja, ha Ráth Károly addig határozottan nem nyilatkoznék a 48-as zászló elfogadása iránt. — A nagyvázsonyi kerületből pártbomlást jelezhetünk. Egyrészt tér szűke miatt, másrészt hogy az államügyész úrral ne jöjjünk »meghagyatik* barátságba, mellőznünk kell több, e kerületből hozzánk intézett levelet, melyek egytől- egyig a párttusákkal foglalkoznak. Herendről rendes tudósítónk Fejes D. Írja, hogy miután Verhovay nem szün meg lapjában a két ellenzéket egymás ellen lázítani, ő kénytelen kijelenteni, hogy most már a független jelöltet sem támogatják sem ő, sem pártja. — Siófokról értesít rendes tudósítónk, hogy ott (enyingi kerület) e hét folyamán több értekezlet tartatott s a szabadelvű párt Magyar János plébánost egyhangúlag kikiáltotta jelöltének. Az értekezlet zeneszóval, lobogókkal vonult a jelölt laka elé, hol ő aztán köszönő beszéddel a jelölést elfogadta. ♦Május 10-éu, mint a trónörökös pár bécsi nászünepélye napján, városi középületeinkről nemzeti lobogók lengtek s minden imaházban ünepélyes istentisztelet tartatott. A székesegyházban ott láttuk az egész megyei s városi tisztikart az egyes hatóságokat, a honvédségi tisztikart csaknem teljes számban, a testületek képviselőit s százakra menő polgárságot. A mise 11 órakor délben ért véget. ♦Tűzvészek megyénkben. Kis-Pirit község nagy része m. hó 28-án éjjel leégett. A lakosok is alig menekülhettek lakaikból. E községben ez 15 év óta a 6-ik nagy tűzvész. Május 1-én C s ö g 1 e község égett le csaknem teljesen. Előbbi faluban 20 család utóbbiban 54 család jutott koldusbotra. ♦A felsővárosi temető rendezése, melyre már közel 500 frt gyűlt össze, már folyamatban van s most az utak készíttetnek el benne. Ezután lesz a tulajdonképeni reu- deztetése. ♦A veszprémi izr. hitközség templomában f. hó 10-éu Ő Fensége, Rudolf ko- ronaherczeguek Ő Fensége, Stefánia belga kir. herczegnővel történt egybekelésük alkalmával tartott isteni tisztelet némi kifejezést adott azon hűségről és ragaszkodásról, melyet ezen alkalommal hazánk milliói is a királyi ház iránt tanúsítottak- De kétszeresen sajnáljuk, hogy az ilyen ünnepély fénypontját képe/.ui szokott tartalomdús egyházi szónoklatot nélkülöznünk kellett, miután főt. Hochmuth Abr. rabbi úr betegsége miatt nem jelenhetett meg. Az ünnepélyt jelenlétükkel emelték az elöljáróság, — számos tisztes hallgató, a tanító- testület és az iskolai ifjúság, mely utóbbi a Friedman budapesti íőkántor componálta 45. zsoltárt, a néphymust és szózatot énekelte el harinónium kiséret mellett. Legszebb volt azonban az ünnepélyen azon magyar ima, melyet a t. rabbihelyettes úr a királyi házért a szentség előtt leolvasott. ♦Eljegyzés. Schoszberger S. L. pápai fiatal papír- és könyvkereskedő, eljegyezte Schlezinger Lipót pápai gyáros, kedves és művelt leányát Mariskát. A tiszta szívből kötött frigyhez sok szerencsét kívánunk! ♦A Csermák-emlék ^kerítését már el- készítteté a bizottság s az már köríti is a díszes emléket. Kovács Károly mülakatos műve ez s szolid kivitele, csínja dicséri mesterét. A leleplezési ünepóly — mint azt már jelzők — pünkösd másnapján lesz; az emlékódát erre — mint a bizottságot már értesítő — Endrődi Sándor városunk szülötte fogja megírni, de személyesen nem jöhet el erre. Az ünepély részleteiről annak idején bővebben értesítünk. ♦Molnár Aladár n.-vázsonykerületi orsz. képviselőnk, ki pár hét óta súlyos betegen az ágyat őrizte, mint örömmel értesülünk, már felépült s legközelebb kerületébe jön le. ♦Tavaszi mulatságot tartottak múlt kedden a helyi r. k. papnövendékek, Séthparti nagy kertükben, melyre a városi polgárság közül is számosán voltak meghiva. A mulatságnak azonban nem kedvezett az idő, folyton szemzett az eső, s igy ez mihamar véget is ért. ♦Az országos vásár, mely múlt hétfőn tartatott városunkban, ezúttal sem ütött ki kedvezően. Eladó csak volt, bár az sem nagy számmal, de vevő minél kevesebb jelentkezett; igy e vásár alig emelkedett felül va- valamivel a rendes hetivásárok forgalmánál. ♦A városi adóhivatal ellenőréhez van immár egy komoly szavunk, hogy irodánk folyton ostromolva van az elleneszóló panaszokkal. A panaszok arról szólnak, hogy az adókönyvecskékbe rendszerint tévesen igtat- tatnak be a fizetési tételek ami mint többlet fizettetett be, arról még késedelmi kamat is szedetett; az egyes beigtatott tételek később töröltettek, s mind e hibák és törlések nem találnak indokra. S ha már fordulnak elő tévedések — mert hisz a tévedés emberi dolog — legalább is különös Jkörülméuy, bogy e tévedések mindig csak az adófizetők kárára történnek. Adataink valódiságáról az illetett annyival kevésbé kétkedhetik, hogy az adókönyvecskék ellene szólnak s az adófizetők ily panaszokkal naponta mennek a városházra. Ajánljuk e szomorú dolgot mind az ő, mind a polgármester s az adófelügyelő ur emberiességére ; mert nekünk sem kedvünk, sem hivatásunk a jogosan panaszlók üres megvi- gasztalásához. ♦Az első halottat e héten kedden te-t ték örök nyugalomra a helybeli izr. hitközségnek uj temetőjébe a füredi utón. Néhai Weisz Johannát, közbecsülésben állott kereskedő, nagy kort, de még több szomorúságot ért tisztes özvegyét illető ez a szomorú pri- mitia. A boldogult, ki a község legjobb csa- ládai egyikéből való volt, jótékony asszony hírében állott s a helybeli izr. nőegyletet is, melynek több évig elnöknője volt, ö alapította. Végtisztességénél a rész idő daczára nagy számú díszes közönség jelent meg s általános sajnálkozást keltett, hogy Hochmuth főrabbi ur betegsége által visszatartva, alkalmi szónoklatával nem emelhette a temető megkezdés szokatlan eseménye által úgyis ünnepélyes hangulatot. *A fagyos szentek három napja tegnap telt le fagyasztó hideg s esős szeles idővel. Ez idén ugyancsak igazolták rósz hírüket. Nyolcz havi tél után, mikor minden tisztességes téli kabát már elkopott, valahára csak ránk virrad tán a tavasz ezután! ♦Várpalotán a királyi főherczeg esküvője alkalmából solennis isteni tisztelet volt az izr. imaházban, melyhez az ottani összes értelmiség, felekezetre való tekintet nélkül egy begyült s az elég tágas helyiség zsúfolásig megtelt. Az áhitatos imák elvégzése után Singer Ábrahám rabbi úr emelkedett hangú szép hazafias alkalmi szónoklatot tartott m a- gyárul, melyről különösen megjegyzi tudósítónk, hogy minden tekintetben sikerült s általános osztatlan tetszésben részesült. Sok ilyeu derék zsidópapot e hazának! ♦A kuruzslás áldozata. Egy helybeli szegény asszonynak az ura fél év óta hideglelős s semmi szerrel sem bírta meggyógyítani. Egy Haj dáné nevű ismeretes javasasz- szonyhoz fordult, ki azt tanácsolta neki, hogy az segítend férjén, ha egy oly fiúgyermeknek, ki férjét még nem ismerte, egy pohár bort ad inni, mit ő készítend el. ügy lön. A gyermek megitta a bort; nyomban kilelte a hideg s jelentést tett. Kórházba szállították. A nőt derék kapitányságunk pedig felkerestetvén — egyelőre becsukta. Ügy a fenyító bíróságnak fog átadatni. Mondják, hogy a javasasszony százlábú pókot, mely tudvalevőleg mérges, tört össze abba a pohár borba. ♦Esküvő. Krausz Szereua kisasszonyt f. hó 17-én d. u. 4 órakor vezeti oltárhoz, a helyi izr. imaházban Goldner Sándor ifjú kereskedő. Állandó boldogságot kívánunk e sziv- irigyre! ♦A mérsékelt áru menetjegyek Budapestre s vissza, a trónörökös párnak a fővárosba érkezése alkalmából 16., 17. és 18. fognak kiadatni a rendes vonatokhoz. Veszprémből egy II. o. jegy odavissza 5 frt 24 krba. egy III. o. jegy odavissza 3 frt 48 krba kerül. Vissza lehet jönni e jegyekkel 26-ika éjjeléig. ♦Gazdag felszerelésű óraraktárt nyitott meg városunkban Kegényi Lajos jó- hirű óraművesüuk abból az alkalomból, hogy üzletét eddigi helyéről a szemközti oldalra helyezte át s azt a fővárosiak mintájára, rendkívüli dísszel rendezte be. Jövő lapunk e valóban fényes raktárról bővebben értesítend. Addig is ajánljuk t. közönségünk figyelmébe! ♦Amaz erömüvészeti társaság, mely a vásártéren tartja estenden előadásait, a közönség mindnagyobb pártfogásának örvend. A roppant magasban függő triangulumon való mutatványaik valóban hajmeresztőek. Jövő szerdán este, a trónörökös pár tiszteletére való átalános kivilágítás alatt rendkívül látványos tüzjátékot is rendeznek s erre, miután a társaság főnöke pyrotechnikai ügyességéről már Pápán is meggyőződhettek a nézők, eleve felhívjuk a közönség figyelmét. Veszprémben bizonyára ritka látvány lesz ez. ♦Negyedszer akart nősülni egy Birk Lajos nevű úr, ki itt adóvégrehajtó volt valamikor s 3 előző feleségétől gyanús körülmények közt vált meg. Most egy derék vaali nőt akart elvenni, Ilinek azt mondta, hogy egy grófnál jószágfelügyelő lett. Kir ügyészségünk vetette magát közbe e negyedízben való^bol- ság ellen. ♦Külföldre utazik jövő vasárnap helyi zenekarunk. ,Búcsúzóul a »Korona* nagy termében szombaton este zeneestélyt rendeznek; nemzeti diszöltöuyüket ezúttal bemutatván. Ajánljuk közönségünk pártfogásába ez estélyüket! — Bővebbet a nagy falragaszok! ÜZENETEINK. M. Helyben. Vettük; 'legközelebb. J. Győző. Jó. Sorrenden. Sz. M. Helyben. Térsziike miatt jövő lapunkra marad. Circum8pex. Pápa. Köszönet. A nyugta beküldését kérjük. A jegy legközelebb ott lesz. Üdvözlet, N — th. Pápa. Köszönet. Egy postával hamarább kérjük küldeni. Si&fákra. Magyar írod. közlönybe csak nem kíván ilyen ős lerchenfeldi névvel írni. Válaszunk: nix dajts! Sz.-Fehérvár. Kérjük a költeményen lényegesen javítani. Z. KeC8kemét. Bevállt. Mielőbb. Z. Bpest. Jelen küldemény majd elkésett. Köszönet. Csak így ; s minél több tárgyról. Üdvözlet! V. N.-Sárrá Beérkezett. Jövő lapunk hozza. K. Siófok. Pár nap múlva személyesen ott leszünk. Ny. Lltérre. A czikk szombat délután érkezett s igy elkésett. B. Győr. Mikor hozzuk a kiszedett czikket ? NYILTTÉR. Ezzel van szerencsénk a t. közönséget értesíteni, hogy az évek során át raktárunkban összegyűlt régibb áruczikkeket és vegyes maradékokat kimustrálva, mielőbbi elárusíthatás végett saját házunkban levő külön mellékhelyiségbe tettük át. Minthogy e czikkeken lehető legrövidebbedé alatt kívánunk túladni, elhatároztuk, hogy 30 40 50 %-tólíval a rendes eladási áron alul adjuk s midőn a t. közönség szives figyelmét erre felhívjuk, hisszük, hogy az olcsó bevásárlásra kínálkozó kedvező alkalmat elmulasztani nem fogja. Veszprém, 1881. május 15. Legnagyobb tisztelettel Nay Mór és fiai. Felelős szerkesztő s kiadó: ül ompolthy Tivadar. Laptulajdonos: KRAUSZ ARMIN.