Új Szó, 2020. március (73. évfolyam, 51-76. szám)

2020-03-28 / 74. szám

Zoltán Gábor tárcája a Szalonban 18. oldal 2020. március 28., szombat, 14. évfolyam, 13. szám A versek rejtett dallamairól Hushegyi „Johnny” Jánost legtöbben a somorjai The Butchers zenekar gitárosaként ismerik, ám polgári hivatását tekintve mu­zeológus. Évekig dolgozott Pozsonyban, a Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeumában, jelenleg a Szenei Városi Múzeum munka­társa. Talán szakmai ártalom, hogy kedvenc műfaja, a blues gyökereit is tudományos alapossággal tanulmányozza. Most egy József Attila-verset választott önökek, és ebben a választásban is nagy szerepe van a zenének. T izenéves korában kezdett rockzenét hallgatni, akkor jött ki a Pokolgép Te sem vagy más című albuma, amelyen volt egy lassú szám, a Tedd a kezed. „Ez egy szép József Attila-vers, nagyon meg­fogott az üzenete, a megzenésítés is remekül sikerült. Akkoriban sok is­merősömre is komoly hatással volt. Amikor a Pokolgép fellépett Som­­orján a Rómeó Vérzik-táborban, több száz ember énekelte együtt a zenekarral ezt a dalt. Igazi közösségi élmény volt, sosem felejtem el azt a bensőséges hangulatot. Lehet, hogy akadtak köztük olyanok, akik nem is tudatosították, hogy megtanul­­tak egy József Attila-verset. Kicsit abszurd is volt a helyzet, men egy rockfesztivál általában a lazításról, az önfeledt szórakozásról szól, ilyen helyen nem sűrűn bukkan fel az úgynevezett magaskultúra. És lám, mégis működött a dolog!” Ettől az élménytől függetlenül tizenöt-tizenhat éves korában ke­zébe került egy József Attila-kötet, amelyet az iskolai szünetekben, a széles ablakmélyedésben ücsörög-József Attila Tedd a kezed Tedd a kezed homlokomra, mintha kezed kezem volna. Úgy őrizz, mint ki gyilkolna, mintha éltem élted volna. Úgy szeress, mint ha jó volna, mintha szívem szíved volna. ve olvasgatott. „Sok olyan verset találtam benne, amelyeknek ki­fejezetten zenei lüktetése volt, szinte kívánták a dallamot. Persze, nem minden rímes vers alkalmas a megzenésítésre. Attól, hogy van valamilyen lüktetése, még nem VERSEK ÉS ARCOK lesz belőle jó dal. Ahhoz a prozó­­diának is meg kell felelnie a dallam kívánalmainak, nem lehetnek ben­ne például lépten-nyomon hosszú, bonyolult szavak. A melódiához simuló dalszövegekhez szokott fül ezeket egyszerűen nem fogadja be. Sajnos sokan figyelmen kívül hagyják ezt a tényt, és megerősza-' kolják a verset azzal, hogy minden áron igyekeznek belekényszeríte­ni egy általuk kitalált dallamba. Ilyenkor mindig azt érzem, hogy számukra a vers nem sokat jelent, csak eszköz arra, hogy saját zseni­alitásukat alátámasszák. A Pokol­gépnek azonban nagyon összejött a párosítás, illik egymáshoz a zene és a szöveg, pedig ez a vers 1928- ban született, amikor még nem is létezett rockzene.” Milan Rúfus egyik költeménye viszont szerepelt, ráadásul az első három versszakot kötelezően meg kellett tanulniuk szlovákórára. Johnny úgy segített magán, hogy megzenésítette. „Elkezdtem gitá­­rozgatni alá, született egy melódia, és rájöttem, hogy így sokkal köny­­nyebben meg tudom jegyezni ezt a régies szlovák nyelven írt, nehéz szöveget. Néhány osztálytársam is így tanulta meg, hálásak is voltak nekem. Minél többször énekeltem el, annál közelebb került hozzám, rájöttem, hogy a Na chotári malá jesen sedí gyönyörű vers. Egy anya várja benne a fiát, aki nem jön többé haza. A táj a várakozás han­gulatát adja vissza, amit én bluesos dallammal emeltem ki.” József Attilához visszatérve em­lítsük meg, hogy a leghíresebb magyar blues-előadók egyike, Ho­­bó, köztudottan nagy rajongója a költőnek. Hosszú éveken át járta a Kárpát-medencét József Attila­­összeállításával, meg is zenésítette néhány versét. Hushegyi János azonban e név említésekor beval­lotta, hogy nem kifejezetten Ho­­bó-rajongó. „Engem a nyolvcanas évek ma­gyar blueskorszaka sosem tudott igazán megérinteni. Inkább az ere­detit szeretem, a legősibb amerikai bluest, amely náluk nem csupán egy zenei stílus, hanem egy élet­érzés is. De talán világnézetnek sem túlzás nevezni. Mi, európaiak sosem fogjuk igazán megérteni, honnan ered, mit jelent ez a gazdag tradíció, amely szorosan összekap­csolódik egy társadalmi réteggel, konkrét földrajzi helyekkel, és nem utolsósorban egy sajátos gondol­kodásmóddal. Nem véletlen, hogy pont ott és akkor fejlődőt ki, ahol és amikor. Ezért nemcsak a zenei ele­mek, hanem a szövegek is többlet­jelentéssel ruházódnak fel. Ennek a magyar változatát hallgatni egy kicsit olyan, mintha az amerikaiak lefordítanák maguknak a magyar népdalokat, illetve hasonló struk­túrákat komponálnának. Csak a felszín maradna meg, a kapcsolódó érzelmek és társadalmi-kulturális vonatkozások menthetedenül el­tűnnének belőle.” A The Butchers zenekarnak ezért sincsenek magyar dalszövegei. A másik ok pusztán racionális: angol nyelvű szövegeiknek köszönhetően több fellépési lehetőséget kapnak különböző országokban. Koncer­teztek már színszlovák környezet­ben, Csehországban és Lengyelor­szágban is. Johnny viszont nemrég szólóban is elkezdett zenélni, és az interneten elérhetővé tette néhány magyar nyelvű dalát. Elárulta, hogy nagyon szigorú önmagához, mert hallgatóként sem szereti a sekélyes dalszövegeket. „Úgy veszem észre, hogy mostanában keveseknek fon­tos a tartalom, igyekeznek a lehető legegyszerűbben letudni a szöveget. Hajmeresztő eredmények szület­nek, pedig a stúdiózás nem olcsó, és az amatőr zenekarok általában saját zsebből fizetik. Néha nem is értem, hogyan hagyhatták rajta a lemezen azokat az ügyeden sorokat, ha már annyi pénzt áldoztak a felvételre. Elvégre a dal mondanivalójáról van szó! Sajnos manapság a legtöbben rákényszerülnek arra, hogy min­dent maguk csináljanak, még azt is, amihez nem feltédenül értenek Régebben voltak profi szövegírók, akik nem voltak tagjai a zeneka­roknak, de ismerték a zenéjüket, tudták, mi áll jól nekik, ugyan­ahhoz a nemzedékhez tartoztak, és képesek voltak ereded módon megfogalmazni azokat a gondola­tokat, amelyeket később a hallga­tók automatikusan az előadóknak tulajdonítottak.” Johnny szerint kifejezetten jót tenne a mai szövegíróknak, ha néha olvasnának verseket. Csi­szolódna az ízlésük, gyarapodna a szókincsük, és a tömörítés művé­szetéből is elleshetnének ezt-azt a költőktől. Sokan azonban, a többi ádagemberhez hasonlóan, az is­kolapadból kinőve versekkel sem találkoznak többé. ,Ahogy visszaemlékszem, ná­lunk eléggé szigorúan számon kér­ték a memoritereket, sok verset bemagoltunk. Arra azonban már nem maradt idő a nagy hajtásban, hogy igazán elgondolkodjunk raj­tuk, hogy megbeszéljük, mi miért szép, vagy hogy egyéni véleményt fogalmazzunk meg egy-egy költe­ményről. Azt kellett megtanulnunk és feleléskor felmondanunk, ami a tankönyvben szerepelt, hiába érez­tük sokan úgy, hogy számunkra más jelentése is van az adott vers­nek Ez nyilván több középiskolá­ban ma is így zajlik, pedig szerin­tem jobban megmaradna a diákok fejében egy-egy vers, ha a költő életrajza, illetve a tankönyvi elem­zés helyett mindenki elmondhatná, mi jut eszébe róla, vagy közösen fej­tenék meg a mondanivalót.” A The Butchers egyébként nem­rég tett közzé egy új dalt az interne­ten, és hamarosan jön két további is, mivel az utóbbi időszakban több szerzeményt rögzítettek stúdióban. Két EP-t is terveznek idén, mind­kettőn hat-hat szám lesz. Felmerül a kérdés, hogy ilyen termékenység mellett miért nem albumban gon­dolkodnak nos azért, mert a dalok egyik része keményebb, rockosabb, míg a másik hat szerzemény köze­lebb áll a hagyományos blueshoz. De erről majd a maga idejében szót ejtünk... Juhász Katalin

Next

/
Oldalképek
Tartalom