Új Szó, 2016. január (69. évfolyam, 1-24. szám)

2016-01-30 / 24. szám, szombat

Nincs ártatlan kép 20. oldal 2016. január 30., szombat, 10. évfolyam, 5. szám Amilyen csendben, szinte suba alatt jött lét­re 1998-ban a Besztercebányai Bél Mátyás Egyetem hungarisztika tanszéke, idén olyan csendben ki is múlik. Az okot, miért nem nyújtotta be a kar vezetése tavaly már az akkreditációhoz szükséges dokumentumo­kat sem, a tanárok sem ismerik. Az egyet­len, aki valamit sejthetett vagy tudhatott az egyetem vezetésének leépítési terveiről, az a tanszékvezető, Alabán Ferenc lehet. Ő vi­szont nem csak a sajtónak nem nyilatkozik, volt kollégáinak sem árult el semmit. Csendben múlik ki a besztercebányai magyar tanszék hallgatnak a ma már csak csonka, egy­szakos, leve­lező tagoza­tos képzést folytató hungarisztika tanszék jelenlegi oktatói és végzős hallgatói is. Előbbiek hárman, utóbbiak hatan maradtak. Érthe­tő, hogy nincs kedvük nyilatkozni, hiszen mi mást is mondhatnának azon kívül, hogy egyeden céljuk be­csülettel befejezni a tanévet. Amely mindenképp utolsó lesz a maga ne­mében egyedülálló magyar tanszé­ken. Besztercebányán ugyanis nem magyar pedagógusokat, hanem tol­mácsokat és fordítókat oktattak - az alapítók leginkább ezzel érveltek, amikor a hazai magyar kapacitások megosztásával vádolták őket. És va­lóban: a tanszék megalakulásakor máshol nem lehetett magyart és idegen nyelvet párosítva tolmácso­lást tanulni. Mint később kiderült, igazából itt sem, mert az idegen nyelveket a szlovákiai gyakorlatnak megfelelően a magyar diákok is szlovákul tanulták, és szlovákra is fordították. Vagyis hiába választotta valaki a magyar-angol tolmács sza­kot, angolból úgy vizsgázott, hogy szlovákra fordított. Később ez lett az egyik mondvacsi­nált ok, amiért a vizsgákról a ma­gyar diákokat nagyobb arányban lehetett kiszórni, mint a többieket, hiszen nem beszélték a szlovákot olyan választékosán, hogy az idegen nyelvű szöveget hűen visszaadják. „Emiatt, bár elég jelentkezőnk volt, magyar-angol szakra például húszat is felvettünk, a harmadik évfolyamig öten-hatan jutottak el. A szlováktudást egyszerűen alap­nak tekintették az egyetemen, ami rendben is van, hiszen leheteden minden idegen nyelvre magyarul tudó oktatókat biztosítani, de a magyar diákok iránt nem minden kolléga viseltetett megértéssel. A többség nem vette figyelembe, hogy az ő anyanyelvűk a magyar, hiszen az egyetemen a magyar is olyan státusban volt, mint a többi idegen nyelv” - mondja Németh Zoltán, aki 2004-től 2013-ig oktatott a Bél Mátyás Egyetem hungarisztika tanszékén. Nem érte meg az egyetemnek Maga is tapasztalta a folyamatos átszervezéseket, melyek a magyar tanszéket mindig hátrányosan érin­tették Megalakulásakor a filológiai Karhoz tartozott, és évente mint­egy 40 diákot vett fel. Ezek több­sége magyar-angol szakpárosításra járt, de 5—10 diák mindig akadt a magyar-német és magyar-szlovák szakon is, néhányan pedig oroszra, olaszra jelentkeztek Elméletileg a franciát, a spanyolt, a lengyelt, az ukránt vagy akár a szerb nyelvet is választhatták volna a magyar diákok, de ezek iránt gyér volt az érdeklődés, azon egyszerű oknál fogva, hogy a szlovákiai magyar középiskolákban szinte kizárólag csak angolt és németet oktatnak „Diákjaink kétharmada érkezett magyar középiskolákból, a töb­bi szlovákból, de általában nekik is magyar volt a családi hátterük. Amíg volt felvételi vizsga, más-más tesztet kaptak a magyar és a szlovák iskolából érkezettek, de kb. 2006- tól mindenkit felvettünk, úgy, mint a legtöbb felsőoktatási intézmény” - mondja Németh Zoltán. 2007-ben a Filológiai Kart, amely­nek 2004 és 2005 között Alabán Ferenc volt a dékánja, beolvasz­tották a Humán Tudományok Karába, állítólag azért, mert egyes szakok itt is, ott is működtek. Itt már a hungarisztika tanszék csak afféle megtűn mostohagyerek volt, és az értékelő gyűléseken az egyetem vezetői folyton azt hang­súlyozták, mekkora terhet jelent a karnak. ,A volt Filológiai Kar munkatársainak az volt az érzése, hogy mindent vittünk, de semmit nem kaptunk. Igaz, hogy egy volt filológus, Vladimír Biloveský lett az új dékán, de ő már azon instrukci­ók szerint járt el, amelyeket a rektor asszonytól kapott” - véli Németh Zoltán. Az egyetem vezetésének terve pedig egyre nyilvánvalób­ban a hungarisztika leépítése volt. Kezdetben csak azt hangsúlyozták, mennyire nem rentábilis, holott a hiány soha nem volt akkora, hogy egy ekkora egyetem számára gon­dot jelenthetett volna. „Legutóbb információim szerint kb. 1800 euró volt a deficit, ami egyes tan­székek több tízezer eurós hiányához képest elenyésző, és azt is bepó­tolta” - mondja Ardamica Zorán, aki tavaly szeptemberig volt a Bél Mátyás Egyetem hungarisztika tan­székének alkalmazottja. Az egyetem honlapján ugyan még mindig okta­tóként szerepel; igaz ott Alabán Fe­rencet is tanszékvezetőként tüntetik fel, holott szeptembertől a komáro­mi Selye János Egyetemen tarnt. Hallgatás és szalámitaktika Ardamica Zorán szerint a kommu­nikáció hiánya volt a legnagyobb gond. ,A közzétett minőségméré­sek szerint az általános elvárásoknak mindig eleget tett a tanszék, és az egyetem vezetése soha nem közölte, mi a kifogása ellenünk” - mondja. Annyit tudtak, amennyi az értékelő gyűléseken elhangzott: azaz hogy a diákok száma és a publikációk érté­kelése alapján nem rentábilisak ,A rektori hivatal hozzáállása abszolút technokrata volt, főre kiszámolták, ki mennyibe kerül az egyetemnek és mennyit hozott. Mindig a közép­mezőnyben voltunk, ennek alapján, akár ma is létezhetne a tanszék” - fűzi hozzá Németh Zoltán, aki szerint az első intő jel az volt, ami­kor a szlovák tanszék szét akart válni nyelvi és irodalmi tanszékre, a ve­zetése pedig Alabán Ferencet kérte fel, hogy professzorként garantálja a szlovák irodalmat. O ezt nem vállal­ta, és a kollégái is tiltakoztak, hiszen nélküle elképzelhetetlen lett volna a magyar tanszék működése, de a ki­állás ellenére ekkor már meg voltak számlálva a hungarisztika napjai. A Humán Tudományok Karát 2014 januárjában Bölcsészettudo­mányi Karrá nevezték át, de már a 2013-ban kidolgozott „fejlesz­tési koncepciójában” is a magyar tanszék fokozatos leépítésével számoltak. Ezt ugyan az érintet­tek csak később tudták meg, de abból a szalámitaktikából, hogy bizonyos tanulmányi csoportokat nem nyitottak meg, továbbá sem a nyugdíjazott Varga Gyula profesz- szor, sem a távozó Németh Zoltán helyére nem vettek fel senkit, és a részmunkaidős oktatók szerző­dését sem hosszabbították meg, következtetni lehetett a vezetés szándékaira. Nyíltan azonban még ekkor sem mondta ki senki, hogy a magyar tanszéket megszüntetik. A kérdésekre a kar vezetői vagy nem reagáltak, vagy mellébeszél­tek, az érintettek csak jelekből következtethettek arra, mi vár rá­juk. ,Amikor 2013-ban beadtam a felmondásomat, Biloveský dékán azt mondta, nagyon sajnálja, mert számoltak velem az új szlovák iro­dalmi tanszék akkreditációjánál. Még csodálkozott is, hogyhogy Alabán Ferenc nem szólt nekem. Alabán professzor úr viszont azt mondta, hogy ők erről sosem be­széltek a dékánnal. A lényeg az, hogy a döntés a tanszék felszámo­lásáról már akkor megszülethetett” - mondja Németh Zoltán. Leépítés mint fejlesztési koncepció Voltak persze hitegetések és kü­lönféle próbálkozások - például, hogy a magyar tanszéket összevon­ják a kulturológia tanszékkel -, de kétséges, mennyire gondolták ezt komolyan. „Olyan ödetük is volt, hogy a magyart mint mellékszakot oktatjuk a történelem szakosoknak, akiknek a levéltári munkához van szükségük a nyelvismeretre. Ilyen műfaj, hogy mellékszak tudomá­som szerint nincs is az akkreditá- cióban, de azért foglalkoztattak bennünket az iratok kidolgozásával. A dékánhelyettes csak több hóna­pos késéssel ismertette velünk azt a bizonyos fejlesztési tervet, amely a leépítésünkről szólt, és az érveink­re, hogy az eredményeink ezt nem indokolják, azt felelte, kevés a diák Holott ez nem tömegképzés, és ők nem engedték, hogy többet ve­gyünk fel. Végül azt kérdezte, med­dig akarunk még kínlódni. Pedig mi nem kínlódásként fogtuk fel a létezésünket, megszoktuk az állan­dó nyomást. Talán ezért nem is ér­zékeltük rögtön a fenyegető jeleket, csak akkor döbbentünk meg, ami­kor már papírra került a leépítésünk terve” - mondja Ardamica Zorán. Vladimír Biloveský, a bölcsészkar dékánja azt mondja, nagyon nehéz döntés volt a magyar tanszék leépí­tése, de a gazdasági eredmények és az érdeklődés csökkenése indokolt­tá tette. ,A tanszék oktatóin kívül senki, sem a szülők, sem Magyar- ország Szlovákiai Nagykövetsége nem érdeklődött a tanszék jövője felől” - válaszolta megkeresésünkre, és e tekintetben igaza is van, mert a tanszék valóban teljes érdektelenség mellett múlt ki. A táblázatok, ame­lyeket elküldött lapunknak, és ame­lyek szerint valóban egyre kevesebb volt a jelentkező, látszólag őt igazol­ják: az érdeklődés a magyar nyelv­vel párosított tanulmányi progra­mok iránt valóban ingadozó volt. Alapképzésre 2007 és 2014 között nappali tagozaton 13-31, levelezőn 3-7 diák iratkozott be, mesterkép­zésben pedig nullától (2007/2008) 14-ig (2011/2012) terjedt a jelent­kezők száma. Más kérdés, hány di­ákot engedett felvenni az egyetem vezetése, és hogyan bonyolította a már felvettek életét. Kiskapu a végzősöknek Azért, hogy a meglevő diákok za­vartalanul tanulhassanak, vizsgáz­hassanak, a tanszék munkatársai nem szerveztek tiltakozást, nem fordultak a sajtóhoz, és nem ke­resték politikusok segítségét sem. Talán abban bíztak, hogy ha nem viszik a médiába és nem terelik politikai síkra a leépítés ügyét, az egyetem vezetése is értékeli lojalitá­sukat, és a folyamat visszafordítha­tó. Tévedtek A 2014/2015-ös tan­év végével távozott a tanszékvezető is, aki már nem tartotta fontosnak nyilvánosságra hozni a ügyet. Alabán Ferencet heteken át próbál­tuk elérni telefonon és e-mailben, otthon és a Selye János Egyetemen, több üzenetet is hagytunk neki, de nem válaszolt. Pedig ha valaki, ő az egyeden, aki tudhatja, mi vezetett a hungarisztika tanszék felszámolásá­hoz, és az összefüggések ismereté­ben értheteden a hallgatása. 2012-ben nem nyitottak a ma­gyar tanszéken első évfolyamot az alapképzésben, tavaly pedig a har­madikosok már nem folytathatták tanulmányaikat mesterképzésben. A diákok többsége más szakra lé­pett át vagy elhagyta a Bél Mátyás Egyetemet - utóbbiak között van az utolsó magyar doktorandusz is. Néhányan a pozsonyi Comenius Egyetem magyar tanszékének tol­mács szakán folytatják tanulmánya­ikat. Besztercebányán mindössze hat ötödikes maradt, akik számára az egyetem vezetése kiskaput talált. A bölcsészkar vezetése nem nyúj­totta be komplex akkreditációra a magyar tanszék programjait, ezért az utolsó évfolyam „kifutása” úgy lehetséges, hogy minden diák le­velező tagozaton, csupán egyszakos magyar tolmácsként végez. A besztercebányai magyar tanszék tehát csöndes megadással „most múlik pontosan”. Tizennyolc évig létezett, több száz magyar diákot nevelt fel és szlovákot nyert meg a magyar kultúrának. Megérdemelte volna, hogy az, aki létrehozta és a kezdetektől vezette, nyilvánosan is szót emeljen érte. Mert akár tá- jékozadan, akár tehetetlen volt, a hallgatás őt is minősíti. Vrabec Mária

Next

/
Oldalképek
Tartalom