Új Szó, 2013. június (66. évfolyam, 126-150. szám)

2013-06-03 / 127. szám, hétfő

6 Kultúra-hirdetés ÚJ SZÓ 2013. JÚNIUS 3. www.ujszo.com Mesterek nevével visszaélő csalók, fiktív dokumentumregények, nem létező riportalanyok Nagy átverések az irodalomban Vajon mi a csalás ezen a képen? (Képarchívum) Biennále: Arany Oroszlán Angolának Velence. Az angolai kiállítás nyerte el a 55. Velencei Nem­zetközi Képzőművészeti Kiállítás legjobb nemzeti projektjé­nek odaítélt Arany Oroszlán díjat. A biennálén első alka­lommal részt vevő Angola nemzeti pavilonjának Luanda, Encyclopedic City című kiállítása Edson Chagasnak az or­szág fővárosáról készített 23 nagy méretű fotóját vonultatja fel, a zsűri méltatása szerint nagy érzékenységgel vizsgálva a helyben rejlő ellentmondásokat. A Palazzo Enciclopedico című főkurátori tárlat legjobb kiállítójának járó elismerést Tinó Sehgal brit művész kapta „a művészeti ágak közti hatá­rok sikeres átlépéséért”; a legígéretesebb fiatal tehetségnek megítélt Ezüst Oroszlánt Camille Henrot vehette át. (MTI) A Gombaszögi Nyári Tábor újdonságai Jegyelővétel AJÁNLÓ A Gombaszögi Nyári Tábor honlapján elindult az internetes jegyértékesítés: kényelmesen, sorban állás nélkül megvásá­rolható a jegy, lefoglalható a szállás és biztosítható az étke­zés is (www.gombaszog.sk). Idén az interneten vásárolt jegy olcsóbb, mint a helyszínen fize­tett, célszerű tehát online ren­delni. A Pozsonyból és a Nagy- mihályi járásból érkezők szá­mára a tábor ingyenes, az irá­nyítószám megadásával a belé­pőjegy ára nullázódik, termé-. szetesen a portán ugyanúgy igazolni kell majd a lakhelyet. Ebben az évben a szervezők kedvezni kívánnak a családdal érkező, illetve a kényelmesebb táborlakóknak is. A kemping faházain kívül lehetőség lesz a faluban található panziók és kiadó szobák lefoglalására is, szintén a jegyelővételi rend­szerben. Emellett a kisgyerme­kes családok gyermeksarkot is találnak a tábor területén, ahol a kicsik gyermekfoglalkozáso­kon vehetnek részt. Hagyományosan két útvona­lon indulnak „táborbuszok” Nyugat-Szlovákiából, ezzel ga­rantálva a kényelmes érkezést Krasznahorkára, és nem utolsó­sorban biztosítva a jó hangula­a neten tot, ami ezeken a járatokon minden esetben adott. Az egyik a Somoija-Dunaszerdahely- Nagymegyer-Érsekújvár, a má­sik a Komárom-Párkány útvo­nalon közlekedik majd. A bu­szokra szintén az internetes jegyelővételi lapon lehet helyet foglalni, így mindent együtt, kényelmesen lehet intézni. A Gombaszögi Nyári Tábor a szlovákiai magyar fiatalok és barátaik legnagyobb találkozó- helye, ahol az aktuális közéleti kérdések mellett teret kap a ze­ne, a színház és természetesen a csapatjátékok is. A sokak szá­mára a nyár egyik legjobban várt eseményének számító tá­bor a krasznahorkai autókem­pingben valósul meg július 16. és 21. közt. Az ingyenjegyes programmal, a jegyárakkal, va­lamint a szálláslehetőségek bő­vítésével és a Nyugat-Szlováki­ából indított buszokkal igye­keznek a szervezők elősegíteni, hogy mindenki könnyen és egyszerűen eljuthasson Krasz­nahorkára, és mint minden év­ben, most is felejthetetlen él­ménnyel legyen gazdagabb. A legfrissebb információk és a részletes program megtalál­ható a tábor honlapján, face- book-oldalán, valamint a twit- teren. (Lapunk a rendezvény médiapartnere.) A hírnév és az anyagi jó­lét által motivált irodal­mi hamisítók számára sosem léteztek tabuk. Úgy tűnhet, hogy az el­múlt évtizedekben meg­szaporodtak az átveré­sek. Erről azonban szó sincs, hiszen az első év­ezredtől napjainkig idő­ről időre előkerülnek olyan szerzők, akik elég tehetségesek ahhoz, hogy Cicero vagy épp Nagy Sándor „tollát forgatva” megtévesszék a legfigyelmesebb iroda­lomtudósokat is. HORVÁTH GERGŐ Közülük talán a legismertebb James Macpherson, aki 1760- ban elkáprázatta az irodalmi közvéleményt, amikor nyilvá­nosságra hozta egy 3. századi bárd, Ossián eposzának töredé­keit. Az szerzőnek Napóleont és Goethét is sikerült átvernie, mindketten nagy rajongói let­tek a műnek. Sámuel Johnson költő, tudós és Shakespeare műveinek kiadója azonban már a kezdetektől fogva szkeptikus volt. A leleplezés egészen a 19. század végéig váratott magára, amikor irodalomtörténészek hamisítványnak nyilvánították a művet. Hamisított Shakespeare-művek A19 éves William Ireland ta­lán még Macphersonnál is tehet­ségesebb volt, hiszen a 18. szá­zad egész tudóstársadalmával el tudta hitetni, hogy több tucat szerelmes levelet, kéziratokat és jegyzeteket talált, melyeknek a szerzője nem más, mint William Shakespeare. Meglepő módon az sem keltett gyanút, hogy azt állította, az iratokat egy öreg lá­dában találta, melyet egy barát­jától kapott. Ireland csúfos bukása 1796-ban következett be, ami­kor színpadra áhított egy „rég elveszett” Shakespeare-drámát Vortigem és Rowena címmel. A színjátékot a kritikusok és a kö­zönség zajos elégedetlenséggel fogadta, így az mindössze csak a premiert érhette meg. Ebben valószínűleg az is nagy szerepet játszott, hogy a bemutató előtt két nappal Edmond Malone publikációjában azt állította: a színdarab és az összes, Shakes- peare-nek tulajdonított relikvia hamisítvány, melyeket kivétel nélkül Ireland írt. William Ire­land apja meglepő módon még akkor is védte a fiút, amikor az bevallotta a hamisítást, mond­ván, a gyerek túl ostoba ahhoz, hogy így hamisítson. Hitler állítólagos naplói A hamisításba nemcsak er­kölcsileg, hanem anyagilag is bele lehet bukni, sőt, komoly büntetést is vonhat maga után. A német Stem magazin 1983- ban kilencmillió márkáért 62 kötetet vásárolt meg Hitler el­veszettnek hitt naplóiból. A kéz­iratokat állítólag két földműves találta egy repülőgépben, mely nem sokkal Hitler öngyilkossá­ga előtt zuhant le. Két neves tör­ténészt, Hugh Trevor-Ropert és David Irvinget is sikerült meg­téveszteni, ezért fordulhatott elő, hogy a Times még részlete­ket is publikált a naplókból. Ké­sőbb, miután Trevor-Roper ki­hátrált a naplók mögül, a német szövetségi levéltár munkatársai leleplezték a hamisítókat. Kon­rad Kujaut és Gerd Heidemannt végül a tinta és a történelmi pontatlanságok buktatták le. A Stem 19 millió márkát bukott a sztorin, a két hamisítónak pedig bíróság előtt kellett felelnie tet­téért. Mindkettőjüket évekre lecsukták. A gettósvindli Az újkori átverésekre első­sorban már nem a klasszikus ér­telemben vett hamisítás a jel­lemző, hanem a szándékos fél­revezetés. Az utóbbi évtizedek­ben a legtöbb lebukás olyan szerzőket érint, akik fikciós tör­téneteiket memoárként vagy önéletrajzi ihletettségű műként próbálták beállítani. Ezeknek a műveknek igen nagy a presztí­zsük, és egy jó sztori milliókat hozhat a szerzőnek. Ha viszont a csalás kiderül, az nem csak az írót, de a könyv kiadóját is meg­lehetősen rossz színben tünteti fel. A nagy múltú Penguin Bo­oks számára nem volt könnyű a 2008-as év, hiszen két általuk publikált műről, köztük Marga­ret B. Jones Love and Consequ­ences című életrajzi könyvéről is kiderült, hogy egyszerű félre­vezetés. A mű, mely a megjele­nést követően azonnal a bestsel­lerlisták élére ugrott, egy félvér kislány szenvedéseiről szól, aki Los Angeles legkeményebb ne­gyedében nőtt fel. Csakhogy ki­derült: az író nem színes bőrű, nem munkásosztálybeli, a neve sem Margaret B. Jones, hanem Margaret Seltzer. Afélrevezetésre először az író nővére jött rá, miután látta hú­gát a New YorkTimes hasábjain. A nő megerősítette, hogy Mar­garetet valójában a biológiai szülei nevelték fel San Francis­cóban. A mű egyébként már ko­rábban gyanússá vált a Times kritikusa, Michiko Kakutani számára, aki a recenziójában egyes részeket „tudatosan re­gényesnek” látott. A szerző a bu­kás után továbbra is tartotta ma­gát ahhoz, hogy saját élettörté­netét vetette papírra, állítása szerint a gettók vüágával és a szegénységgel mindössze azért fűszerezte könyvét, hogy érzék­letesebbé tegye az átélteket. Egy áldrogos élete Hatalmas vihar kavart az Egyesült Államokban James Frey 2003-ban megjelent híres könyve, az A Million Little Pie­ces is. A mű, miután az USA leg­befolyásosabb tévés személyi­sége, Oprah Winfrey 2005-ben felfigyelt rá, az eladási listák élére ugrott, és csakhamar best­seller lett. A könyv arról szól, hogy a szerzőt miképp juttatta kórházba, majd elvonóha a ká- bítószerfüggóség. Frey talán megúszta volna a lebukást, ha néhány szemfüles újságíró bi­zonyos részleteket nem talál gyanúsnak. Alapos nyomozás után kiderítették, hogy a szerző nyolcvanhét nap helyett csupán három órát töltött börtönben, ez pedig már önmagában is elég volt ahhoz, hogy a könyvet 2006-ban hivatalosan is átve­résnek minősítsék. Frey követ­kezetesen védekezett, mond­ván, ó valóban egy felépült ká­bítószerfüggő, ez azonban nem akadályozta meg Winfrey-t ab­ban, hogy vallatóra fogja őt műsorában. A férfi végül beval­lotta, hogy azért írt memoárt, mert a Idadók nem akarták megvenni a regényét. Meglepő módon Frey irodalmi munkás­sága túlélte a botrányt, és leg­újabb regényével szintén felke­rült a New York Times bestsel­lerlistájára. A holokausztsvindli Előfordul az is, hogy a szerző művéről még a kiadás előtt ki­derül, hogy nem más, mint át­verés. Egy Herman Rosenblat nevű, az Egyesült Államokban élő holokauszttúlélő önéletraj­zi regényében azt állította, hogy későbbi feleségével a bu- chenwaldi koncentrációs tá­borban ismerkedett meg. Az önmagát kereszténynek álcázó család lánya titokban almát és kenyeret vitt a fiúnak, akit azonban később áthelyezetek egy másik táborba. A háború után egy véletlen folytán New Yorkban találkoztak ismét, és az egymásra találás után össze is házasodtak. A Miamiban élő lengyel származású férfi még a kilencvenes években kezdte el mesélni a történetét, a média pedig hamar felkapta a megha­tó sztorit. Ennek is volt kö­szönhető, hogy Rosenblat két­szer is szerepelhetett Oprah Winfrey tévéműsorában, aki az egyik adásban azt mondta, ez volt műsor huszonkét éves történetének legszebb szerelmi története. Holokausztkutatók nyomására, akik gyanúsnak ta­lálták a romantikus történetet, Rosenblat kénytelen volt beis­merni, hogy a megismerkedés csak fikció, a Penguin kiadói csoporthoz tartozó Berkeley Books pedig visszakövetelte az életrajzi regényért kifizetett honoráriumot. Á férfi az ügy­nökén keresztül ennyit üzent: „Csak boldogságot akartam adni az embereknek.” Az újkori irodalmi átverések hosszú sorával lehetne még folytatni, beleértve Tom Carew Jihad! Jihad! vagy Misha De- fonseca The Memoire of the Holocaust Years című 18 nyel­ven megjelent művét. Többen okultak a felsorolt szerzők pél­dájából, és még a lebukás előtt bevallották a félrevezetést. így tett Laura Albert is, aki Frey vallomása után vallott színt. Csakhogy ő addigra már három csaláson alapuló bestsellert is megírt. Hasonlóan járt el Janet Cook, a Washington Post újság­írója, aki Pulitzer-díjat kapott egy nyolcéves kisfiú heroin­függőségéről írt könyvéért, a díj átvétele után viszont elis­merte, hogy a mű teljes egé­szében fikció. Tavalyi koncerthangulat (Képarchívum) KEDDEN! Németh Ilona képzőművész KEDDI FAGGATÚ Kérdések és válaszok

Next

/
Oldalképek
Tartalom