Új Szó, 1995. március (48. évfolyam, 50-76. szám)

1995-03-07 / 55. szám, kedd

1995. március 7. PUBLICISZTIKA ÚJ sz ó EB 97,67 S ZÁZALÉ K MON DOTT IGENT PEREDRE Gyerekkoromban az egyik tanítómtól hallottam, a szomszéd falu neve abból ered, hogy az ottani embe­rek valaha nagyon szeret­tek pereskedni, és sokszor kérdezgették egymástól: Na, lefolyt már a pered? vagy: Megnyerted a pered? Valószínűleg ez csak szóbe­széden alapszik, az is lehet, hogy a tanítónk csupán tré­fálkozott, az azonban tény - és ezt már Pásztor Árpád polgármestertől tudom -, hogy a falut egy 1237-ből származó okirat is Pered­ként említi. És így nevezték egészen 1948-ig, amikor is a falu lakosainak megkér­dezése és beleegyezése nélkül Tešedíkovóra keresz­telték. A petíció érvényes volt, de... A falu lakossága 1990-ben petícióval fordult a belügymi­nisztériumhoz, hogy Tešedíkovo helyett kapják vissza hivatalo­san is a Pered nevet. A petíció megfelelt az idevágó jogszabály­nak, sőt a járási levéltár igazga­tója szakmai véleménnyel is alá­támasztotta a perediek kérel­mét. Ennek ellenére a Belügymi­nisztérium, az akadémia termi­nológiai bizottságának határo­zata alapján mégis elutasította. Pedig a levéltáros azzal is érvelt, hogy a Pered megnevezés szlo­vák eredetű: Ján Stanislav szlo­vák nyelvtudós szerint Svätop­luk fejedelem harmadik fia, Pre­deslav nevének Préda rövidíté­séből származhat. Másodszor tavaly nyílt alkal­ma a falunak, hogy legalább a hivatalos szlovák megnevezés mellett feltüntethesse az erede­ti nevét is. Az 191/1994 számú törvény ugyanis kimondja, hogy a 20 százaléknál nagyobb rész­arányban nemzetiségi kisebb­ség által lakott településeken a kisebbség nyelvén is fel kell tün­tetni a község nevét. Perednek azonban ezúttal is balszeren­cséje volt: annak ellenére, hogy lakosainak 86 százaléka ma­gyarnak vallja magát, Pered nem szerepel a kisebbségi nyel­ven is megjelölhető községek listáján. Tešedíkovo ugyanis azon tizenhárom község közé tartozik, amelyekre a „névadó" szlovák történelmi egyéniség — ez esetben a magyarországi Szarvason a 18. illetve a 19. században tevékenykedő szlo­vák származású Tessedik Sá­Megérem-e még, hogy ismét Pered lesz Pered? muel evangélikus lelkész, író és pedagógus - iránti tisztelet oká ból nem vonatkozik az említett törvény. A perediek azonban nem nyu­godtak bele, hogy a szomszédos községekkel ellentétben ők még csak ki sem írhatják a magyar falunevet, ezért a helyi képvise­lő-testület úgy döntött, népsza­vazással kényszerítik ki azt, amiről úgy vélik, hogy nekik is jár. Mindjárt a döntés után meg is határozták a referendum időpontját: március 5-ét. Kötelességünknek tartottuk... Szép tavaszi vasárnap volt március ötödike. A helyi kultúr­házban berendezett szavazóhe­lyiség előtt már a reggel nyolc órai nyitás előtt várakoztak né­hányan, hogy az urnák lepecsé­telése után mindjárt bedobhas­sák szavazataikat. Hívő katoli­kus falu lévén, az emberek a legnagyobb tömegben a dél­előtti szentmisék után tódultak a kultúrházba, de később is fo­lyamatosan érkeztek szavazók. Délután a szavazóhelyiség előtt megkérdeztünk néhány lakost, miért tartotta fontosnak, hogy részt vegyen a népszavazáson: Somogyi házaspár: - Azzal is bizonyítanánk, hogy a faluban mennyien vagyunk magyarok, ha a szlovák falutábla alatt ma­gyarul is ki lenne írva Pered. Az emberek többsége bízik benne, hogy sikerülni fog. Varga Magdolna, laboránsnő: - Mindenképp fontosnak tar­tom, hogy Pered visszakapja tör ténelmi nevét. Megrövidítve éreztük magunkat, hogy a kör­nyező falvakkal szemben mi nem tüntethettük fel a magyar megnevezést. Baráti körünk­ben is mindenkinek az volt a vé­leménye, ha lehetőség nyílik rá, minden itteni embernek termé­szetesnek kell vennie, hogy Pe­red ismét Pered legyen. Optimis­ta vagyok, szerintem a falunak legalább a nyolcvan százaléka eljön szavazni. Igaz, voltak, akik nehezteltek, hogy már megint szavazni kell, de azt hiszem, ha látják, hogy milyen sokan jövünk ide, akkor ők is felkeredkednek. Mészá rosné Pásztor Korné­lia, egészségügyi nővér: Az anya­nyelvünk magyar, ezért tartottuk kötelességünknek, hogy részt vegyünk a szavazáson. De azt gondolom, a turizmus miatt is fontos, hogy magyarul feltüntes­sük a községünk nevét. Pásztor János tévészerelő: Fontosnak tartom, hogy megőriz­zük községünk régi nevét, de hadd említsek meg egy példát. Nemrég Egerben jártam, és ott teljesen természetes volt, hogy az üzletben négynyelvü feliratok voltak. Magyarul, oroszul, szlová­kul és lengyelül is kiírták az infor­mációkat Demokratikus dolog­nak tartom, hogy lehetővé teszik, mindenki a saját nyelvén tudjon eligazodni. Egy másik példa: most, hogy a föld vissza igénylést intézem, birtokomban van egy ré­gi tulajdonlevél, és abban két nyelven van feltüntetve minden. Ma sem szabadna, hogy valaki fennakadjon azon, ha egy helysé­get két nyelven jelölnek meg. Mikor kerül közös oszlopra a két tábla? (A szerző' felvételei) Hogyan vélekednek a szlovákok? Anna Vasarábovától, a válasz­tási bizottság szlovák nemzeti­ségű tagjától is megkérdeztem, miként vélekedik a népszava­zásról. - Amikor mi a lakosság­csere idején, 1947-ben Magyar­országról ideköltöztünk, még Perednek nevezték a falut, az­után lett Tešedíkovo. Mostanáig rendben is volt minden, de most már nincs. Mert ha már két nemzet él itt egymás mellett, ám legyen, de akkor az itt ki­sebbségben élő szlovákoknak is legyenek a többiekkel egyenlő jogaik. Arra a kérdésemre, hogy Pásztor Arpád polgármester miben vannak megrövidítve az itteni szlovákok, beszélgetőpart­nerem azt kifogásolta, hogy a helyi képviselő-testületben nincs egyetlen szlovák sem. Ez azonban aligha elfogadható érv, hiszen a képviselőség kizárólag a választásokon szerzett szava­zatokon múlik. Azt azonban elis­merte, hogy a faluban nem lé­teznek nemzetiségi ellentétek, és a kétnyelvű tábla sem vájja ki senkinek a szemét. Ján Matajs, a választási bi­zottság másik szlovák nemzeti­ségű tagja, aki szintén a lakos­ságcsere idején került a falu­ba, úgy vélekedett, hogy mivel a falu történelmi neve Pered volt, rendjénvaló, hogy ma a Tešedíkovo mellett a Pered ne­vet is használják. A kétnyelvű megnevezést teljesen jogos­nak tartja. Szerinte a szlová­kok azzal fejezték ki a vélemé­nyüket, hogy nem jöttek el sza­vazni. Nem szégyelljük Tes­sediket, de... Pásztor Árpád polgármester más szempontból is fontosnak tartotta a népszavazást: - Egy­fajta elővizsga lesz ez a hasonló helyzetben lévő többi község A perediek tehát nagyon ko­molyan veszik falujuk megjelölé­sének kérdését. Most már a hi­vatalos szerveken múlik, hogy mikor kerülhet egy tartóoszlopra a TEŠEDÍKOVO és PERED felira­tú tábla. GAÁL LÁSZLÓ számára, men ha nálunk sike­res lesz a referendum, való­színűleg ők is nekibátorodnak, hogy kövessék a példánkat. Ami a Tešedíkovo nevet illeti, azzal érvelnek, hogy azt Tessedik Sá­muelről adták a falunak. Tesse­diknek azonban semmi köze nem volt Peredhez. De ha való­ban róla nevezték el, akkor tel­jesen más formában írták a ne vét, mint ahogyan azt ő használ­ta. Mi nem szégyelljük Tessedi­ket, sőt egy utcát is el akarunk nevezni róla, de a falunak van történelmi neve, az pedig Pered. A polgármestertől tegnap megtudtuk a népszavazás vége­redményét: A 2876 szavazásra jogosult, lakos közül 2037-en el­jöttek szavazni, ami 70,83 szá­zalékot tesz ki. A 2011 érvényes szavazatból 1990 szólt a két­nyelvű megjelölés mellett, 21 pedig ellene. Ez azt jelenti, hogy a szavazók 97,67 százaléka IGEN-nel szavazott. AHOGY ÉN LÁTOM Ma már egyértelműen látható, hogy másodosztályú minisztériumi csinovnyikok nem képesek előrelen­díteni a szlovák-magyar alap­szerződés ügyét. A politikai struktú­rában mindkét oldalon túlságosan sok a kibic, így a két miniszterelnök közvetlen tárgyalása esetén is csak akkor van lehetőség a megegyezés­re, ha valóban mindketten óhajtják, és sem Horn Gyulából, sem Vladimír Mečiarból nem hiányzik a politikai bátorság. Lám, oda jutottunk, hogy itt, Szlo­vákiában már-már feltételes mód­ban beszélünk miniszterelnökünk merészségéről. Ami pedig legendás volt egykor. A feltételes mód okát úgy hívják, hogy: Szlovák Nemzeti Párť. Aki ezt kétségbe vonja, csak ol­vassa el a kormányhoz közelálló Slovenská Republikát, vagy az intel­lektuálisabb Literárny týždenníket, meg a nemzetiek többi kiadványát. E lapok szerzőinek egy része ma­napság már a magyarok által adan­Határgaranciáért iskolát dó határgaranciákról is fumigálóan ír. Pontosan úgy érvelnek, mint há­rom-négy esztendeje az MDF-kor­mány. Minek ide határgarancia? Hi­szen azt nemzetközi szerződések garantálják. Ki gondolta volna, hogy ennyire visszájára fordítható a „ma­gyarabb" magyarok által megkom­ponált érvelés? Közben 1-2 magyar tannyelvű iskolában, a Matica slo­venskától ihletve, már felbocsátot­ták a gyakorlati alternatív oktatás kísérleti léggömbjét. Ami talán nem is annyira a magyarok reagálásának vizsgálatát szolgálja, hanem nincs kizárva, hogy Mečiar miniszterel­nöknek adja fel a leckét néhány hét­tel az alapszerződés megkötése előtt. Nem is nagyon csodálkoznék, ha ilyen viszonyok között elbátorta­lanodna az egyébként közismerten vakmerő kormányelnök. Hogy Horn Gyula mennyire bátor ebben a kérdésben, azt nem lehet tudni. De tény, hogy túlságosan so­kan súgnak neki. Közvetve és köz­vetlenül. És túlságosan sokan meré­szelik őt felelősségre vonni a hatá­rokon túlról is. Olyan dolgokért, kije­lentésekért is szemrehányást kap, amelyek valóban kizárólag Magyar­ország belső életét érintik. Ilyen viszonyok között naivság len­ne elvárni, hogy külügyminisztériumi hivatalnokok érdemben lépni mernek. Vajon mitől lennének bátrak? Most már csak abban bízhatunk, hogy a megfelelő mandátummal el­látott két külügyminiszter, majd a tanácskozások végső stádiumában a két miniszterelnök veszi kezébe az ügyet, és előítéletek nélkül, a po­litikai és diplomáciai folklórt telje­sen mellőzve, saját országuk politi­kai erőviszonyait ismerve cserél vé­leményt az alapszerződés két fő pontjával kapcsolatos kérdésekről. Tehát Szlovákia határainak garantá­lásáról és a szlovákiai magyar ki­sebbség alapvető jogainak szavato­lásáról. Mindkét kormányfő van annyira karizmatikus személyiség, hogy sa­ját hazája parlamentjében képes lenne a többséget meggyőzni egy tisztességes, mindkét fél igényeinek zömét kielégítő alapszerződés előnyeiről. Amennyivel kisebb Horn Gyula rá beszélőképessége Vladimír Mečiarénál, a magyar miniszerelnök annyival kényelmesebb törvényho­zási többséget tudhat maga mögött. „Csak" politikai szándék szüksé­ges hozzá. Pontosan ez az, amit a szlovák térfélen csak sejtünk. Ami fölöttébb ingatag. A gazdasági viszonyok nem szabá­lyozhatlak alapszerződéssel. A köz­igazgatási elrendezés is csak félig­meddig szabályozható úgy, hogy a ki­sebbség igényeit legalább nagyrészt kielégítik. Sem a szlovákiai, sem a ma­gyarországi többség számára nem rendelhető el, hogy holnaptól ölelje kebelére a kisebbségieket. Az viszont egyértelműen és számonkérhetően belefoglalható egy alapszerződésbe, hogy a szlovákiai oktatási rendszerben az csak minimumnak tekinthető, amit az öt évvel ezelőtt megdöntött és a szlovák demokraták által is oly sokat szidott rezsim a magyaroknak adott. A jelenlegi helyzetben én személy szerint azzal is megelégednék, ha a (talán) megkötött alapszerződést egy hónap múlva a mi szempon­tunkból így jellemezhetném: határ­garanciáért magyar iskolát. TÓTH MIHÁLY

Next

/
Oldalképek
Tartalom