Új Szó, 1989. augusztus (42. évfolyam, 179-205. szám)
1989-08-19 / 195. szám, szombat
Bővülő kapcsolatok ÁRUCSERÉVEL GAZDAGÍTJÁK A KÍNÁLATOT A Kelet-szlovákiai Prior Áruházak állami vállalat és a magyarországi kereskedelmi szervezetek között már évek óta gyümölcsöző a kapcsolat. A közelmúltban Anton Kac- vinsky mérnök, az állami vállalat igazgatója a budapesti Centrum Áruházak vezérigazgatóságán járt, ahol aláírták az 1991-1995-ös évekre szóló együttműködési egyezményt. A további üzletek lebonyolítását bizonyosan elősegíti majd, hogy a Centrum Áruházak létrehozták a különálló export-import egységüket, s ezáltal mindkét fél számára új lehetőségek nyílnak. Az árucsere évi értéke a jelenlegi 300 ezer rubelről előreláthatólag félmillióra növekedik. Az elképzelések közé tartozik, hogy a magyar fél Kassán (Kosice) speciális boltot nyit, melybe az egyes Centrum Áruházak folyamatosan szállítanák az árut. A tervek szerint ennek az üzletnek két éven belül kellene az első vevőket fogadnia. A választékbővítést segíti elő, hogy az eddigi gyakorlattól eltérően nem évente egyszer, hanem az igényeknek, az érdeklődésnek megfelelő időszakokban szállítják majd ezentúl az árut. Az első szállítmány már meg is érkezett: a kelet-szlovákiai Prior áruházakban divatos női ruhák 60 modelljéből választhatnak a vásárlók. Folyamatosan érkezik a további áru: a közkedvelt konzervek, tésztafélék, kozmetikumok és iparcikkek. A sikeres üzletpolitikának a gyorsaság, a sokszínűség és a rugalmasság az alapja. Ennek megvalósításához a miskolci Centrum Áruház, mellyel a kelet-szlovákiai áruházak közel két évtizede tartanak fenn kapcsolatot - az eddiginél még jobban hozzájárulhat, mivel növekedett a döntési jogköre. A konkrét együttműködés a tapasztalatcserére, a vállatok irányításának kérdésére, a párt, a szakszervezeti és az ifjúsági szervezetekre és a szocialista munkaversenybe bekapcsolódó kollektívák véleménycseréjére is kiterjed. Rendszeresen szerveznek sportvetélkedőket. A dolgozók csereüdüléseken vehetnek részt: a Centrum akalmazottai a Magas- Tátrában, a Prior dolgozói pedig a Balatonnál pihenhetnek. A választékbővítés szempontjából ígéretesnek mutatkozik a budapesti Skála Coop Kereskedelmi és Ipari Részvénytársasággal való együttműködés, mely a szövetkezeti áruházak exportját és importját szervezi. Az egyik legjelentősebb kereskedelmi szervezet egy vendéglő létesítését is felajánlotta, melyet közös vállalkozásként hozna létre. A kelet-szlovákiai Prior áruházak legújabb kereskedelmi partnere a debreceni ÁFÉSZ, mely a saját készítésű konzervein kívül friss zöldséget is szállít. Ezzel a szövetkezettel évente körülbelül félmillió rubel értékű árut cserélnek. A magyar fél szívesen nyitna Debrecenben boltot, melyben a hazánkban gyártott termékeket kínálnák. A kelet-szlovákiai Prior Áruházak állami vállalat növeli üzemeinek jogkörét: a kassai, a presovi és a pop- rádi Prior áruházak már önállóan cserélhetnek árut a KGST-orszá- gokban levő partnereikkel. Az ő tapasztalataikat értékelve később hasonló lehetőségeket kapnak a sviti, a trebisovi, a Tatranská Lomnica-i és a Csorba-tónál levő Prior áruháJOLANA NOVÁKOVÁ A biotartósító Eddig csak biokertészeket ismertem, de mert a múltkoriban ecetes tormát vásároltam az üzletben, ismerek már biotartósítót is. Neve és címe: Szöcs László - Nagyfödémes (Vel'ké Úl'any). A tormásüveg címkéjéről olvastam le.- Nincs benne semmiféle tartósító vegyszer - magyarázta amikor személyesen is felkerestem. - A megtisztított és darált tormán kívül ecet, só, cukor, víz a tartalma, azért írattam rá a címkére, hogy csak három hónapig tárolható. Korábban mint kertbarát foglalkozott az ecetes torma készítésével, villanyszerelőként a Milex bratislavai üzemében dolgozott. Tavasz óta, miután a torma és zöldségfélék tartósítására, mint szolgáltatásnak minősített tevékenységre engedélyt is kapott, tartósítással foglalkozó, önálló kisiparosnak vallja magát.- Előbb persze - mondta -, nagyon sok feltételnek kellett eleget tennem. Ilyen a tevékenység végzésére jogosító egészségügyi igazolás, a különféle engedélyek beszerzése. Előzetes költségvetés, hogy annak alapján a járási nemzeti bizottság pénzügyi osztálya megállapíthassa az ecetes torma árát. Igazolás a járási higiénikustól, hogy a munkahely tiszta, a fala csempé- zett, a víz minőségileg kifogástalan, kellő mennyiségű hideg- és melegvizet használhatok, és a raktár is megfelelő. Szöcs László a leginkább azt nehezményezte, hogy a hivatalok nem ismerik az ilyen tevékenységre vonatkozó rendeleteket, előírásokat. Ügyintézés közben elég gyakran neki kellett azokról tájékoztatást adni, melyik közlönyben, mikor, milyen számmal jelentek meg.- Munkában - folytatta -, jóformán csak magamra számíthatok, mert a feleségem mint háztartásbeli két kislányunk nevelésével foglalkozik főleg, csak alkalmanként segíthet, mint az apósom is, aki viszont már idős. A munka pedig igényes: tisztítás, mosás, újabb tisztítás, darálás, keverés, adagolás az üvegekbe, raktározás. És ez csak a feldolgozás. Megtörtént már az is, hogy elvállaltam a torma kiásását is, mert éppen szükség volt rá. Egyébként a felvásárlás, a raktározás, a szállítás gondja is az enyém. A torma felvásárlási ára szabott, a feldolgozáshoz szükséges úgynevezett fehér ecet, a só, a cukor kiskereskedelmi ára szintén. Az üvegeket, ha kap, aránylag jutányosán nagykereskedelmi áron vásárolhatja meg. Palettánként 2200 üveget. A szállításhoz saját személyautóját használja, amely az idén ebből a célból már 13 600 km-t tett meg.- Magam vagyok a könyvelő is - mondta derűsen -, így hát pontosan tudom, mennyi adót fizetek. A nagykereskedelmi központokba, raktárakba való szállításkor húsz százalékot vonnak le, tizennégyet, ha közvetlenül az üzletekbe szállítok. Jövedelmi adót eddig még nem kértek, de ismeretes, hogy a tiszta bevételből majd harminc százalékot kell fizetni. A kereskedelmi ügyletekre vonatkozó tájékoztatást, mint amilyen a folyószámla nyitása, a számlázás, és hasonlók, Michal Galica mérnöktől, a bratislavai Zdroj vállalat igazgatóhelyettesétől kapta.- Miután a minisztériumból megtelefonálták neki - részletezte tovább -, hogy kereskedelmünk külföldről úgysem kap elegendő meny- nyiségü ecetes tormát, lehetővé tette számomra, hogy a szállítójuk legyek. Azóta is a legszívesebben a nagyraktárak, a központi üzletek számára szállít. Nem veti el a piaci árusítás lehetőségét, de különösebben nem is kedveli.- És ahogy mondani szokás - közölte -, már megfizettem a vállalkozással járó tandíjat is. Amikor átmenetileg üveghiány mutatkozott, megvásároltam harmincezer műanyagból préselt poharat. Néhány százat megtöltöttem, de azokból bizony a szokásos ellenőrzésre nem vihettem mintát a járási higiénikusnak, mert az ecet tönkretette a készítményt. Nem titkolta jövőbeli elképzeléseit sem.- Folytatom - mondta. - Sót, megpróbálkozom a zöldségkeverékek készítésével is, mert miként a biokertészetnek, úgy a vegyszerek nélküli biotartósításnak is remény- teljes a jövője. HAJDÚ ANDRAS Új húsztantermes iskolában tanulhat 700 diák szeptembertől Érsekújvárban (Nővé Zámky) a Partizánska utcában. Az épületet nem egész három év alatt építették fel a nyitrai (Nitra) Magasépítő Vállalat érsekújvári üzemének dolgozói. A befejező munkálatoknál a tanítók idénymunkások és a gyerekek szülei is segédkeznek. Felvételünkön épp a szülők láthatók, amint az új iskolába hordják a székeket. (Vladimír Benko felvétele - ÖSTK) APRÓHIRDETÉS KÖSZÖNTŐ ■ 1989. augusztus 20-án ünnepli 50. születésnapját a drága, jó férj, Czabánik Sándor Érsekújvárott (Nővé Zámky). E szép ünnep alkalmából szívből köszöntik és hosszú, boldog életet kívánnak: szerető felesége: Janka, nevelt gyermekei: Sándor, Román, valamint Edit és Dezsi családjukkal. A köszöntőhöz csatlakoznak unokái: Krisztina, Viktória és Noémi, akik csókolják a nagypapát. Ú-2084 ■ Szivünk teljes szeretetével köszöntjük a szerető feleséget, drága, jó édesanyát és gondos nagymamát, Molnár Istvánné Morovics Irént Vágkirályfán (Král'ová nad Váhom), aki 1989. augusztus 20-án ünnepli 60 születésnapját. E szép ünnep alkalmából jó erőt, egészséget és örömökben gazdag, hosszú életet kívánunk: szerető férje, két lánya, fia, két veje, menye és unokái: Adrián, Jarko, Lacika, Angelika és Marika, akik sok puszit küldenek a legdrágább mamának. Ú-2340 ■ Augusztus 19-én tölti be 50. életévét Kovács István Csornán (Camovce). E szép ünnep alkalmából szeretettel köszöntjük és az elkövetkező évekhez sok erőt, egészséget és örömet kívánunk: felesége, gyermekei: Pisti és Beáta, menye, veje, anyja, anyósa, nászai, valamint unokái: Robika és Zsuzsika, akik sok puszit küldenek a nagyapának. U-2419 ■ 1989. augusztus 18-án, ill. október 16- án ünnepük 70., valamint 65. születésnapjukat Álló János és felesége, Álló Ilona Vajkán (Vojka nad Dunajom). E szép ünnep alkalmából köszöntjük a legdrágább szülőket: lányaik, fiuk családjukkal. Ú-2436 ■ Szeretettel köszöntjük a dolgos kezű, fáradhatatlan, drága, jó szülőket és nagyszülőket, Tóth Lászlót és feleségét, Tóth Lászlóné Farkas Teréziát Kecsóben (Keőovo), akik 1989. augusztus 20-án ünnepük házasságkötésük 50. évfordulóját. E szép ünnep alkalmából szívből gratulálunk és az elkövetkező évekhez jó erőt és egészséget kívánunk: két lányuk, két vejük, öt unokájuk, két unokamenyük, dédunokájuk Rode- rik. Ú-2476 ■ Augusztus 23-án ünnepli 70. születésnapját a legdrágább édesanya, Jankó Júlia Bodakon (Bodíky). E szép ünnep alkalmából szívünk teljes szeretetével köszöntjük, jó egészséget, örömökben gazdag további életet kívánunk, hogy jóságát és szeretetét még sokáig érezhessük családja körében: férje, fia, lányai, menye, vejei, unokái és dédunokái. Ú-2490 ■ 1989. augusztus 2-án ünnepelte 65. születésnapját, ill. augusztus 13-án 70 születésnapját Maksi Jánosné és férje, Maksi János Sajósztárnyában (Staníá). E szép ünnep alkalmából szívből gratulálnak, erót, egészséget és még sok örömteli, boldog évet kívánnak: gyermekeik: Jancsi, Erzsiké, Bandi, vejük: János, menyeik: Katica és Joli- ka, valamint az unokák: János, Attila, Zsolti, Timiké, Tündiké és Jancsika, akik sokszor csókolják a nagyszülőket. Ú-2577 ■ Augusztus 15-én ünnepelte 50. születésnapját a szeretett férj és édesapa, Feliinger Károly Jókán (Jelka). E szép ünnep alkalmából szívből gratulálnák és hosszú életet kívánnak. fiai: Károly, Imre, lánya: Ildikó, menye: Katalin, veje: Vendel és a kis Csabika. 0-2592 sokat, melyekkel enyhíteni igyekeztek mély fájdalmunkat. A gyászoló család. Ú -2566 ■ Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetét minden kedves rokonnak, a ház lakóinak, a padányi (Padán), a bo- daki (Bodíky), a felbári (Horny Bar) és a nádasdi (Trstená na Ostrove) ismerősöknek, akik elkísérték utolsó útjára drága, jó feleségemet, anyánkat, anyósunkat és nagymamánkat, Oláh Szidóniát 1989. július 28-án a dunaszerdahelyi (Dun. Streda) temetőbe, akit a kegyetlen halál búcsúszó nélkül, 51 éves korában kiragadott körünkből. Köszönjük a koszorúkat és virágokat, melyekkel enyhítem igyekeztek mély fájdalmunkat. A gyászoló család. Ú -2575 VA KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS ■ Köszönetét mondunk minden kedves rokonnak, ismerősnek, szomszédnak, a falu lakosainak, munkatársaknak, akik 1989. július 19-én elkísérték utolsó útjára a tanyi (Tön) temetőbe a szeretett testvért, Kalácska Dánielt, akit a halál 54. életévében ragadott ki szerettei köréből. Köszönjük a sok virágot és koszorút. Testvérei családjukkal. Ú-2561 ■ Mélységes gyász és fájdalom napja marad számunkra 1989. július 7-e, amikor a kegyetlen halál 59 éves korában, rövid betegség után szakította el szerető családjától a drága, jó férjet, édesapát, nagyapát, testvért, sógort és barátot, Styavnicky Barnabást Bátka. Fájó szívvel mondunk köszönetét minden kedves rokonnak, szomszédnak, ismerősnek, barátnak, munkatársnak és minden résztvevőnek, akik elkísérték őt utolsó útjára a bátkai temetőbe. Külön köszönetét mondunk a Rimaszécsi (Rim. Sec) Efsz vezetőségének a szép búcsúbeszédért, mellyel enyhítették mély fájdalmunkat. Emlékét szívünkben őrizzük: bánatos felesége: Terézia, lányai: Valika, Magda, Évi, fia: Laci, veje: Józsi és kisunokái: Józsika, Magdus- ka és Ivetka. Ú-2565 ■ Fájó szívvel mondunk köszönetét minden kedves rokonnak, szomszédnak, ismerősnek, a falu lakosainak, a tömegszervezetek képviselőinek, apolIH gári ügyek testületének, a pártszervezetnek, a Somorjai (Samorín) VNB képviselőinek, a volt munkatársaknak és mindazoknak, akik 1989. július 21-én elkísérték utolsó útjára a tejfalusi (Mliecno) temetőbe a drága férjet, édesapát, apóst, nagyapát, testvért, sógort, rokont, Meleg Rudolfot, akit a halál 62. életévében, búcsúszó nélkül ragadott ki szerettei köréből. Külön köszönjük a sok virágot, koszorút, a megható búcsúbeszédeket, részvétnyilvánítá>/>; MEGEMLÉKEZÉS * * S ■ Soha el nem múló szeretettel emlékezünk halálának első évfordulóján a szeretett férjre, édesapára, apósra és nagyapára, Hulko Ferencre Szalatnya (Slatina), aki 1988. augusztus 19-én, 69 éves korában váratlanul elhunyt. Akik ismerték és tisztelték, emlékezzenek rá ezen a számunkra oly szomorú évfordulón. Emlékét szívünkben örökké őrizzük: gyászoló felesége, lányai, fiai, vejei, menyei, valamint az unokák Ú-2216 ■ Szomorú nap számunkra 1987. augusztus 19-e, amikor utolsót dobbant szíve és örökre elhagyott bennünket a drága feleség, édesanya, nagymama, Szabó Józsefné Bende Teréz (Tesedíkovo). Akik ismerték és szerették, szenteljenek emlékének egy néma pillanatot ezen a szomorú, második évfordulón. Emlékét őrző gyászoló családja. Ú-2402 ■ Mély fájdalommal szívünkben emlékezünk drága halottunkra, Gútai Lajosra Nádszeg (Trstice), halálának első évfordulóján, akit a halál tragikus körülmények között ragadott ki szerettei köréből. Emlékét kegyelettel őrzi: feleséqe, valamint a gyászoló család. Ú-2524 ■ Fájó szívvel emlékezünk augusztus 19-én édesanyámra, Kőszeghy Annára, halálának első évfordulóján. Ú-2525 ■ Fájó szívvel, könnyes szemmel és soha el nem múló szeretettel emlékezünk drága halottunkra, Both Józsefre Dunaszerdahely (Dun. Streda), akinek szerető szíve 1985. augusztus 13-án szűnt meg dobogni. Emlékét őrzi: özvegy édesanyja, testvére családjával, valamint a rokonság. Ú-2559 ■ Hosszú idő telt el azóta, hogy örökre eltávozott szerettei koréból a drága, jó férj és édesapa, Nagy Géza (Mad) Szeretetét és emlékét örökre őrizzük: felesége és négy lánya családjukkal. Ú-2578 Laci és családja. ÚJ SZÚ 6 1989. VIII. 1