Új Szó, 1989. augusztus (42. évfolyam, 179-205. szám)

1989-08-19 / 195. szám, szombat

Bővülő kapcsolatok ÁRUCSERÉVEL GAZDAGÍTJÁK A KÍNÁLATOT A Kelet-szlovákiai Prior Áruházak állami vállalat és a magyarországi kereskedelmi szervezetek között már évek óta gyümölcsöző a kap­csolat. A közelmúltban Anton Kac- vinsky mérnök, az állami vállalat igazgatója a budapesti Centrum Áruházak vezérigazgatóságán járt, ahol aláírták az 1991-1995-ös évekre szóló együttműködési egyezményt. A további üzletek lebonyolítását bizonyosan elősegíti majd, hogy a Centrum Áruházak létrehozták a különálló export-import egységü­ket, s ezáltal mindkét fél számára új lehetőségek nyílnak. Az árucsere évi értéke a jelenlegi 300 ezer rubel­ről előreláthatólag félmillióra növe­kedik. Az elképzelések közé tarto­zik, hogy a magyar fél Kassán (Kosi­ce) speciális boltot nyit, melybe az egyes Centrum Áruházak folyama­tosan szállítanák az árut. A tervek szerint ennek az üzletnek két éven belül kellene az első vevőket fogad­nia. A választékbővítést segíti elő, hogy az eddigi gyakorlattól eltérően nem évente egyszer, hanem az igé­nyeknek, az érdeklődésnek megfe­lelő időszakokban szállítják majd ezentúl az árut. Az első szállítmány már meg is érkezett: a kelet-szlová­kiai Prior áruházakban divatos női ruhák 60 modelljéből választhatnak a vásárlók. Folyamatosan érkezik a további áru: a közkedvelt konzer­vek, tésztafélék, kozmetikumok és iparcikkek. A sikeres üzletpolitikának a gyor­saság, a sokszínűség és a rugal­masság az alapja. Ennek megvaló­sításához a miskolci Centrum Áru­ház, mellyel a kelet-szlovákiai áruhá­zak közel két évtizede tartanak fenn kapcsolatot - az eddiginél még job­ban hozzájárulhat, mivel növekedett a döntési jogköre. A konkrét együtt­működés a tapasztalatcserére, a vállatok irányításának kérdésére, a párt, a szakszervezeti és az ifjúsá­gi szervezetekre és a szocialista munkaversenybe bekapcsolódó kol­lektívák véleménycseréjére is kiter­jed. Rendszeresen szerveznek sportvetélkedőket. A dolgozók cse­reüdüléseken vehetnek részt: a Centrum akalmazottai a Magas- Tátrában, a Prior dolgozói pedig a Balatonnál pihenhetnek. A választékbővítés szempontjá­ból ígéretesnek mutatkozik a buda­pesti Skála Coop Kereskedelmi és Ipari Részvénytársasággal való együttműködés, mely a szövetkezeti áruházak exportját és importját szer­vezi. Az egyik legjelentősebb keres­kedelmi szervezet egy vendéglő lé­tesítését is felajánlotta, melyet kö­zös vállalkozásként hozna létre. A kelet-szlovákiai Prior áruházak legújabb kereskedelmi partnere a debreceni ÁFÉSZ, mely a saját készítésű konzervein kívül friss zöldséget is szállít. Ezzel a szövet­kezettel évente körülbelül félmillió rubel értékű árut cserélnek. A ma­gyar fél szívesen nyitna Debrecen­ben boltot, melyben a hazánkban gyártott termékeket kínálnák. A kelet-szlovákiai Prior Áruházak állami vállalat növeli üzemeinek jog­körét: a kassai, a presovi és a pop- rádi Prior áruházak már önállóan cserélhetnek árut a KGST-orszá- gokban levő partnereikkel. Az ő ta­pasztalataikat értékelve később ha­sonló lehetőségeket kapnak a sviti, a trebisovi, a Tatranská Lomnica-i és a Csorba-tónál levő Prior áruhá­JOLANA NOVÁKOVÁ A biotartósító Eddig csak biokertészeket ismer­tem, de mert a múltkoriban ecetes tormát vásároltam az üzletben, is­merek már biotartósítót is. Neve és címe: Szöcs László - Nagyfödémes (Vel'ké Úl'any). A tormásüveg cím­kéjéről olvastam le.- Nincs benne semmiféle tartósí­tó vegyszer - magyarázta amikor személyesen is felkerestem. - A megtisztított és darált tormán kívül ecet, só, cukor, víz a tartalma, azért írattam rá a címkére, hogy csak három hónapig tárolható. Korábban mint kertbarát foglalko­zott az ecetes torma készítésével, villanyszerelőként a Milex bratislavai üzemében dolgozott. Tavasz óta, miután a torma és zöldségfélék tar­tósítására, mint szolgáltatásnak mi­nősített tevékenységre engedélyt is kapott, tartósítással foglalkozó, önálló kisiparosnak vallja magát.- Előbb persze - mondta -, na­gyon sok feltételnek kellett eleget tennem. Ilyen a tevékenység végzé­sére jogosító egészségügyi igazo­lás, a különféle engedélyek beszer­zése. Előzetes költségvetés, hogy annak alapján a járási nemzeti bi­zottság pénzügyi osztálya megálla­píthassa az ecetes torma árát. Iga­zolás a járási higiénikustól, hogy a munkahely tiszta, a fala csempé- zett, a víz minőségileg kifogástalan, kellő mennyiségű hideg- és meleg­vizet használhatok, és a raktár is megfelelő. Szöcs László a leginkább azt ne­hezményezte, hogy a hivatalok nem ismerik az ilyen tevékenységre vo­natkozó rendeleteket, előírásokat. Ügyintézés közben elég gyakran ne­ki kellett azokról tájékoztatást adni, melyik közlönyben, mikor, milyen számmal jelentek meg.- Munkában - folytatta -, jófor­mán csak magamra számíthatok, mert a feleségem mint háztartásbeli két kislányunk nevelésével foglalko­zik főleg, csak alkalmanként segít­het, mint az apósom is, aki viszont már idős. A munka pedig igényes: tisztítás, mosás, újabb tisztítás, da­rálás, keverés, adagolás az üvegek­be, raktározás. És ez csak a feldol­gozás. Megtörtént már az is, hogy elvállaltam a torma kiásását is, mert éppen szükség volt rá. Egyébként a felvásárlás, a raktározás, a szállí­tás gondja is az enyém. A torma felvásárlási ára szabott, a feldolgozáshoz szükséges úgyne­vezett fehér ecet, a só, a cukor kiskereskedelmi ára szintén. Az üvegeket, ha kap, aránylag jutányo­sán nagykereskedelmi áron vásárol­hatja meg. Palettánként 2200 üve­get. A szállításhoz saját személy­autóját használja, amely az idén eb­ből a célból már 13 600 km-t tett meg.- Magam vagyok a könyvelő is - mondta derűsen -, így hát pontosan tudom, mennyi adót fizetek. A nagy­kereskedelmi központokba, raktá­rakba való szállításkor húsz száza­lékot vonnak le, tizennégyet, ha köz­vetlenül az üzletekbe szállítok. Jö­vedelmi adót eddig még nem kértek, de ismeretes, hogy a tiszta bevétel­ből majd harminc százalékot kell fizetni. A kereskedelmi ügyletekre vonat­kozó tájékoztatást, mint amilyen a folyószámla nyitása, a számlázás, és hasonlók, Michal Galica mérnök­től, a bratislavai Zdroj vállalat igaz­gatóhelyettesétől kapta.- Miután a minisztériumból meg­telefonálták neki - részletezte tovább -, hogy kereskedelmünk kül­földről úgysem kap elegendő meny- nyiségü ecetes tormát, lehetővé tet­te számomra, hogy a szállítójuk le­gyek. Azóta is a legszívesebben a nagyraktárak, a központi üzletek számára szállít. Nem veti el a piaci árusítás lehetőségét, de különöseb­ben nem is kedveli.- És ahogy mondani szokás - kö­zölte -, már megfizettem a vállalko­zással járó tandíjat is. Amikor átme­netileg üveghiány mutatkozott, meg­vásároltam harmincezer műanyag­ból préselt poharat. Néhány százat megtöltöttem, de azokból bizony a szokásos ellenőrzésre nem vihet­tem mintát a járási higiénikusnak, mert az ecet tönkretette a készít­ményt. Nem titkolta jövőbeli elképzeléseit sem.- Folytatom - mondta. - Sót, megpróbálkozom a zöldségkeveré­kek készítésével is, mert miként a biokertészetnek, úgy a vegyszerek nélküli biotartósításnak is remény- teljes a jövője. HAJDÚ ANDRAS Új húsztanter­mes iskolában tanulhat 700 diák szeptembertől Érsekújvárban (Nővé Zámky) a Partizánska ut­cában. Az épüle­tet nem egész három év alatt építették fel a nyitrai (Nitra) Magasépítő Vál­lalat érsekújvári üzemének dol­gozói. A befeje­ző munkálatok­nál a tanítók idénymunkások és a gyerekek szülei is segéd­keznek. Felvéte­lünkön épp a szülők látha­tók, amint az új iskolába hordják a székeket. (Vladimír Benko felvétele - ÖSTK) APRÓHIRDETÉS KÖSZÖNTŐ ■ 1989. augusztus 20-án ünnepli 50. születésnapját a drága, jó férj, Czabánik Sándor Érsekújvárott (Nővé Zámky). E szép ünnep alkal­mából szívből kö­szöntik és hosszú, boldog életet kívánnak: szerető felesége: Janka, nevelt gyer­mekei: Sándor, Román, valamint Edit és Dezsi családjukkal. A köszöntőhöz csatlakoznak unokái: Krisztina, Viktó­ria és Noémi, akik csókolják a nagy­papát. Ú-2084 ■ Szivünk teljes szeretetével kö­szöntjük a szerető feleséget, drága, jó édesanyát és gon­dos nagymamát, Molnár Istvánné Morovics Irént Vágkirályfán (Král'ová nad Váhom), aki 1989. augusztus 20-án ünnepli 60 születésnapját. E szép ünnep alkalmából jó erőt, egészséget és örömökben gaz­dag, hosszú életet kívánunk: szerető férje, két lánya, fia, két veje, menye és unokái: Adrián, Jarko, Laci­ka, Angelika és Marika, akik sok pu­szit küldenek a legdrágább mamá­nak. Ú-2340 ■ Augusztus 19-én tölti be 50. életévét Kovács István Csornán (Camovce). E szép ünnep alkal­mából szeretettel köszöntjük és az el­következő évekhez sok erőt, egészséget és örömet kívánunk: felesége, gyermekei: Pisti és Beáta, menye, veje, anyja, anyósa, nászai, valamint unokái: Robika és Zsuzsika, akik sok puszit küldenek a nagyapá­nak. U-2419 ■ 1989. augusztus 18-án, ill. október 16- án ünnepük 70., valamint 65. születés­napjukat Álló János és felesége, Álló Ilona Vajkán (Vojka nad Dunajom). E szép ünnep alkalmából köszöntjük a legdrágább szülőket: lányaik, fiuk családjukkal. Ú-2436 ■ Szeretettel köszöntjük a dolgos kezű, fáradhatatlan, drága, jó szülőket és nagy­szülőket, Tóth Lászlót és feleségét, Tóth Lászlóné Farkas Teréziát Kecsóben (Keőovo), akik 1989. augusztus 20-án ünnepük há­zasságkötésük 50. évfordulóját. E szép ünnep alkalmából szívből gratulálunk és az elkövetkező évekhez jó erőt és egészséget kívánunk: két lányuk, két vejük, öt unokájuk, két unokamenyük, dédunokájuk Rode- rik. Ú-2476 ■ Augusztus 23-án ünnepli 70. születés­napját a legdrágább édesanya, Jankó Júlia Bodakon (Bodíky). E szép ünnep alkalmából szívünk teljes szeretetével köszöntjük, jó egészséget, örömökben gazdag további életet kívá­nunk, hogy jóságát és szeretetét még sokáig érezhessük családja körében: férje, fia, lányai, menye, vejei, unokái és dédunokái. Ú-2490 ■ 1989. augusztus 2-án ünnepelte 65. születésnapját, ill. augusztus 13-án 70 születésnapját Maksi Jánosné és férje, Maksi János Sajósztárnyában (Staníá). E szép ünnep alkalmából szívből gratulál­nak, erót, egészséget és még sok öröm­teli, boldog évet kívánnak: gyermekeik: Jancsi, Erzsiké, Bandi, vejük: János, menyeik: Katica és Joli- ka, valamint az unokák: János, Attila, Zsolti, Timiké, Tündiké és Jancsika, akik sokszor csókolják a nagyszülő­ket. Ú-2577 ■ Augusztus 15-én ünnepelte 50. szüle­tésnapját a szeretett férj és édesapa, Feliinger Károly Jókán (Jelka). E szép ünnep alkalmából szívből gratulál­nák és hosszú életet kívánnak. fiai: Károly, Imre, lánya: Ildikó, me­nye: Katalin, veje: Vendel és a kis Csabika. 0-2592 sokat, melyekkel enyhíteni igyekeztek mély fájdalmunkat. A gyászoló család. Ú -2566 ■ Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetét minden kedves rokonnak, a ház lakóinak, a padányi (Padán), a bo- daki (Bodíky), a felbári (Horny Bar) és a nádasdi (Trstená na Ostrove) ismerő­söknek, akik elkísérték utolsó útjára drá­ga, jó feleségemet, anyánkat, anyósunkat és nagymamánkat, Oláh Szidóniát 1989. július 28-án a dunaszerdahelyi (Dun. Streda) temetőbe, akit a kegyetlen halál búcsúszó nélkül, 51 éves korában kiragadott körünkből. Köszönjük a koszo­rúkat és virágokat, melyekkel enyhítem igyekeztek mély fájdalmunkat. A gyászoló család. Ú -2575 VA KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS ■ Köszönetét mon­dunk minden kedves rokonnak, ismerős­nek, szomszédnak, a falu lakosainak, munkatársaknak, akik 1989. július 19-én elkísérték utolsó útjára a tanyi (Tön) temetőbe a szeretett testvért, Kalácska Dánielt, akit a halál 54. életévében ragadott ki szerettei köréből. Köszönjük a sok virágot és koszorút. Testvérei családjukkal. Ú-2561 ■ Mélységes gyász és fájdalom napja marad számunkra 1989. július 7-e, amikor a kegyetlen halál 59 éves korá­ban, rövid betegség után szakította el szerető családjától a drága, jó férjet, édesapát, nagyapát, testvért, sógort és barátot, Styavnicky Barnabást Bátka. Fájó szívvel mondunk köszönetét minden kedves rokonnak, szomszédnak, isme­rősnek, barátnak, munkatársnak és min­den résztvevőnek, akik elkísérték őt utol­só útjára a bátkai temetőbe. Külön köszö­netét mondunk a Rimaszécsi (Rim. Sec) Efsz vezetőségének a szép búcsúbeszé­dért, mellyel enyhítették mély fájdalmun­kat. Emlékét szívünkben őrizzük: bánatos felesége: Terézia, lányai: Valika, Magda, Évi, fia: Laci, veje: Józsi és kisunokái: Józsika, Magdus- ka és Ivetka. Ú-2565 ■ Fájó szívvel mon­dunk köszönetét minden kedves ro­konnak, szomszéd­nak, ismerősnek, a falu lakosainak, a tömegszervezetek képviselőinek, apol­IH gári ügyek testületé­nek, a pártszerve­zetnek, a Somorjai (Samorín) VNB képvi­selőinek, a volt munkatársaknak és mind­azoknak, akik 1989. július 21-én elkísér­ték utolsó útjára a tejfalusi (Mliecno) te­metőbe a drága férjet, édesapát, apóst, nagyapát, testvért, sógort, rokont, Meleg Rudolfot, akit a halál 62. életévében, búcsúszó nélkül ragadott ki szerettei köréből. Külön köszönjük a sok virágot, koszorút, a meg­ható búcsúbeszédeket, részvétnyilvánítá­>/>; MEGEMLÉKEZÉS * * S ■ Soha el nem múló szeretettel emléke­zünk halálának első évfordulóján a sze­retett férjre, édes­apára, apósra és nagyapára, Hulko Ferencre Szalatnya (Slatina), aki 1988. augusztus 19-én, 69 éves korában váratlanul el­hunyt. Akik ismerték és tisztelték, emlé­kezzenek rá ezen a számunkra oly szo­morú évfordulón. Emlékét szívünkben örökké őrizzük: gyászoló felesége, lányai, fiai, vejei, menyei, valamint az unokák Ú-2216 ■ Szomorú nap számunkra 1987. augusztus 19-e, amikor utolsót dobbant szíve és örökre elhagyott bennünket a drága feleség, édesanya, nagymama, Szabó Józsefné Bende Teréz (Tesedíkovo). Akik ismerték és szerették, szenteljenek emlékének egy néma pillanatot ezen a szomorú, második évfordulón. Emlékét őrző gyászoló családja. Ú-2402 ■ Mély fájdalommal szívünkben emléke­zünk drága halot­tunkra, Gútai Lajosra Nádszeg (Trstice), halálának első évfor­dulóján, akit a halál tragikus körülmé­nyek között ragadott ki szerettei köréből. Emlékét kegyelettel őrzi: feleséqe, valamint a gyászoló csa­lád. Ú-2524 ■ Fájó szívvel emlé­kezünk augusztus 19-én édesanyámra, Kőszeghy Annára, halálának első évfor­dulóján. Ú-2525 ■ Fájó szívvel, könnyes szemmel és so­ha el nem múló szeretettel emlékezünk drága halottunkra, Both Józsefre Dunaszerdahely (Dun. Streda), akinek szerető szíve 1985. augusztus 13-án szűnt meg dobogni. Emlékét őrzi: özvegy édesanyja, testvére családjá­val, valamint a rokonság. Ú-2559 ■ Hosszú idő telt el azóta, hogy örökre eltávozott szerettei koréból a drága, jó férj és édesapa, Nagy Géza (Mad) Szeretetét és emlé­két örökre őrizzük: felesége és négy lánya családjuk­kal. Ú-2578 Laci és családja. ÚJ SZÚ 6 1989. VIII. 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom