Új Szó, 1974. június (27. évfolyam, 128-152. szám)

1974-06-09 / 23. szám, Vasárnapi Új Szó

1974. VI. 9. U A čierny Balog környékén elhelyezett csapatok Sim- kó parancsnoksága alatt kitűnő munkát végeztek. Sim- ko emberei agitáltak a Brezno és Besztercebánya (Bans- ká Bystrica) között elvonuló magyar katonák között, hogy jöjjenek közénk a hegyekbe... December vége jelé partizánkötelékeink létszáma jelentősen megnöve­kedett. A tizennégy csapatra oszló három dandár ellen­őrzése alatt tartotta a Besztercebánya, Tisovec, Lučenec (Losonc) és Zvolen közti térséget. A hitleristák a vasút menti városokba szorultak. Csak nagy csapatokban mer­tek a hegyek jelé vonulni, de nagy ritkán tértek vissza elevenen vagy jó egészségben. (Alekszéj Szagyilenko: A fekete tábornok emlékei, 1965. A Politikai Könyvkiadó kiadása, 242 old.) \ — Alexander Simkó? Igen, itt találja Slmko elvtársat. A személyzeti osztály vezetője — mondja valaki a portán. Nem a portás, mert az épp a telefonkagylót szorítja füléhez, és túlságo­san hangos feleletet kiált az ismeretlen és látha­tatlan érdeklődő fülébe. A kereskedelmi és áruelosztó vállalat épületei szabálytalan négyszögben ölelik körül az udvart. Betonozott, szürke udvar. Közepén ugyanolyan szabálytalan négyszögben tavaszi színekben pom­pázó virágágy. Ez a betonba ágyazott zsendülő tavasz. Ott ülünk egymással szemközt a személyzeti osztály irodahelyiségében, és még mindig erre a furcsa ellentmondásra gondolok. Az ötvenöt éves férfi kissé szürkülő haja, határozott, arcvonásai, szürke zakója alatt feszülő válla az épületek és az udvar szögletességét juttatja eszembe; kíméletlen, mindent pontosan meghatározó vonalakat és vek- tőriális erőket. És a szeme? A szeme? 1 Egy-két kérdés; az ötvenöt év fáradtsága mö­gött hirtelen kivirágzik benne a gyermekkor és az ifjúság. A Rima völgye. És Kokava! Egy picike falu a léckerítések mögött meghúzódó apró virágos­kertekkel. — Kokaván élt a család — mondja, és szemét újra elborítja az évtizedek fáradtsága: — Apám rég belehalt már az első világháborúban szerzett sérülésébe. A testvéreim szétszóródtak. Egyedül maradtam édesanyámmal, aki beíratott a dobšinai polgári iskolába. ♦ Hirtelen egy név jut esziébe. Mária Matejová! — A tanárnőnk volt, és olykor elmerengve, halk lelkes hangon a Szovjetunióról mesélt nekünk. Mesélt! És egy nap büntetésből áthelyezték őt — cigánygyerekeket tanítani. Cigánygyerekeket tanítani ... — Befejeztem a polgárit, Červená Skalára ve­tődtem, a fűrésztelepre. Édesbátyám ugyancsak itt dolgozott a vasútépítésnél. Sziklavájatokat és alagutat robbantott. Aknász volt. Aztán a sztrájk- bizottság tagja lett. így megéltük azt a sortüzet. A bátyám is. Én is. — Losoncra kerültem. A nővéremnél telepedtem meg, a sógorom házában. A sógorom vöröskatona volt valamikor. Én meg — elmosolyodik — vörös- cserkész, de a vörös szakszervezet tagja is. Volt még egy erős baloldali szervezetünk: a Tűzi Egyébként egy benzinlerakatban vállaltam mun­kát. Harmincnyolcban a kakastollasok a Vörös­cserkész és a Tűz miatt kaptak el. Orromat bever­ték, kiverték két fogamat — megvonja vállát —, akkoriban szokásos eljárás volt. Végül, egy de­cemberi éjszakán, a kozelkai határátjáróra kí­sértek. — Gonosz, hideg szél fújt akkor éjszaka. Zuho­gott az eső. A határon fogatok és gyalogjárók torlaszolták el az utat. A Magyarországról Szlo­vákiába hajszolt emberek. És a Szlovákiából Ma­gyarországra űzöttek sokasága ... Még egyszer eszembe jut az a betonba ágyazott virágágy. Olyan vigasztaló látvány volt. Letekin­tek a gyalogjárókkal szegélyezett úttestre. Az ab­lak alatt nem látok virágot, fű se zöldül alatta. Vendéglátóm szemében fénytelen éjszakai fé­nyek. Annak a decemberi éjszakának az emlé­ke. Zuhog az eső. Kit sirat az a láthatatlan ég­bolt? • — Végül is Besztercebányán kötöttem ki. A mész­égetőben. Hallom a hangját, de mintha mérhetetlen tá­volságból érkezne hozzám. Harminc év távolából. Pedig ott ül szemközt velem az asztalnál. Most indult el. Neki annak a decemberi éjsza­kának ... „Cinobányára törzskarunktól délre, néhány száz magyar katona érkezett. Nem a szószerinti érte­lemben vett katonák voltak. Mindannyian az ózdi vaskohóban dolgoztak, s egy munkászászlóaljat képeztek, melyben csak a katonatisztek voltak jelfegyverezve ... A törzskarban sokáig vitatkoz­tunk. Végül is abban egyeztünk meg, hogy össze­állítunk egy csoportot. Ott volt a szlovák Alexan­der Simkó, aki a felkelő hadseregben aknászként szolgált — felrobbantott például egy páncélvotia- tot. Magyar lózsefet is besoroltuk a csoportba, a szakácsunkat is, akit a déli határon fogtunk el. A csoport parancsnoka Csernyahovszkij lett, Ale­xander Simkót neveztük ki politikai biztosnak. Két felderttőt ts beosztottunk hozzájuk, Litvint és Andrikovic elvtársat. A csoport Málinecre indult, s onnan Cinobányára, útközben különféle operá­ciókat kellett végrehajtani." (Alexander Szagyi­lenko: A fekete tábornok emlékei, 221. old.j — Hát igen, katona is voltam — mondja Simko elvtárs. — Hadköteles lévén csakhamar be kellett vonulnom. Orem Lázra kerültem. — Itt kezdődött tényleges illegális ténykedé­sem. Hitler rég megszállta már a szomszédos len­gyel területeket. A lengyel hadsereg menekültjeit pedig ott Orem Lázon terelték össze. Lehettek há­rom- vagy négyezren is. Mi nekiláttunk a polgári ruhák beszerzésének. Sokat átöltöztettünk, aztán átcsempésztük őket a határon. — Orem Lázról csakhamar átvezényeltek — hogy is mondják magyarul? Vágújhelyre. — Egy fényképet mutat. Húsz-huszonegy éves fiatalembe­rek csoportja, ö maga is köztük van. — Mindnyájan elpusztultak — mondja. — Vagy golyó terítette le őket, vagy koncentrációs tábor­ban végeztek velük. És ez itt? Eisenstetter. Bará­tom volt. Elmosódó fiatal arcot látok. Az egyenruha erő­sen hozzáhasonlítja őt társaihoz. — A fővárosban veszett oda — folytatja Sim­ko elvtárs. — Illegális hírszerzést és hírközvetí­tést vállalt. Itt, a fővárosban eredtek a nyomába. Utcáról, utcára, házról házra menekült. A Mander- la házban zsákutcába szorult. Az újságok annak idején azt írták, öngyilkosság történt, öngyilkos­ság? Rátámadtak a kopók, és a hetedik emelet­ről lökték őt az utcára. Komor ráncokba fut a homloka. — Mindezt utólag tudtam meg. Ágnestől. Man- hatanský Ágnestől. Megsárgult iratai közül újra fénykép kerül elő. Egy fiatalember. Polgári ruhában, kalaposai), té­likabátban. Mellette ugyancsak télikabátban, lefá­tyolozott arcú fiatalasszony. — Ez Ágnes. 0 látott el engem hamis iratokkal, akárcsak Eisenstettert. — Ki ez a kalapos fiatalember? — kérdezem. — Én vagyok. — Az arca elkomorul: — Én vol­tam. — És rövid szünet után: — Sikerült levet­nem az egyenruhát. És épp idejében. Már csak­nem bajba kerültem. A helyőrségnél sza­botáltuk a Németországba indított hadianyagszál­lítmányokat. Le is tartóztattak, bár nem sikerült semmit rámbizonyítani. Mikor kikerültem a dutyi­ból, anyám kérvényezte leszerelésemet, mint családfenntartóét. Elbocsátottak a hadseregtől, de a nyomozó hatóságoknál már annyi feljelentés és bejegyzés volt a rovásomra írva, hogy nem mertem otthon maradni. Fölmentem a városba. Ágnes szerzett a részemre hamis iratokat, és az­tán mindig úton voltam. Híreket hordtam a felső­garami antifasiszta mozgalom illegális szervezői­nek. — így teltek az évek, s már nyilvánvaló volt, hogy történnie kell valaminek. A felkelés előtt egy-két héttel a beavatottak Besztercebánya vidé­kére indultak. Én is útrakeltem. Ez volt az egyet­len lehetséges út. A felkelés kitörése után harmad vagy af^yednap a malufíní frontra vezényel­tek. Civilből újra katonává lettem. Tűzszerész és aknászl Egy egész csoportot rendeltek parancs­nokságom alá, de személyesen is részt vettem veszedelmes akcióikban. Hidakat robbantottunk, torlaszokat építettünk. Egy páncélvonatot repí­tettünk a levegőbe. Október 25-én Rimabányá­ra vezényeltek bennünket. Nem Muráü felé indultunk, hanem Jelšava, Tisovec, Hnúšfa, Kleno- vec felé, de Tisovecet a németek foglalták el. Megkerülték torlaszainkat, és sikerült nekik raj­taütni felkelő egységünkön. Alig harmincan vagy negyvenen maradtunk együtt, Daxner főhadnagy és Hugo Lebenhardt parancsnoksága alatt. Besz­tercebánya Is csakhamar elesett, mi pedig a Ve- por hegységbe menekültünk. Klenovec táján tábo­roztak akkoriban Szegyilenko partizánkötelékei. November elseje és hetedike között végre kapcso­latot létesítettünk a törzskarral, és egyesültünk velük. Csakhamar egy egész dandárra való gyűlt össze belőlünk. —Most már a partizánköteléken belül folytat­tam a torlaszépítést és a hídrobbantást. Első ko­moly akciónkat épp Cinobánya fölött hajtottam végre. Egy német teherszállító kocsit tettünk tönkre, ugyanakkor népes motorkerékpáros egy­séget vettünk tűz alá. — A törzskar megbízatásából hajtottuk végre ezt az akciót, de tulajdonképpeni megbízatásom az volt, jussak el Cinobányára, és keressem fel az oda kihelyezett ózdi kohászokat. ' „A csoport elindult.,. Mondjatok, amit akartok, de a magyarokból sose lesznek partizánok — mondta ingerülten a komisszár —, a mieink pedig belepusztulhatnak. — Ne félj, nem pusztulnak bele — bizony­gatta Klimov —, nem újoncok már, és kiismerik magukat a mesterségben; meggyőzik a magyaro­kat, s végül lesz egy magyar dandárunk is. Tréfásan odavetettem Vologyának, hogyha egy magyar dandár jön létre, megkérem a kijevi törzs­kart, hogy nevezze ki a dandár politikai bizto­sának ... En is féltettem a mieinket, de ha sikerül ne­kik, nagy politikai siker lesz..(Alexej Szagyi­lenko: A fekete tábornok emlékei, 221. old.) — Fölkerestem az ózdiakat. — Vagy hét évre a sikeres akció után elláto­gattam újra Cinobányára. A falu alig változott meg, s megvolt még az a régi bolt is, ahol annak idején olyan jóízű almát árultak az ózdi fiúknak. Zatykó néni vezette. Hogy újra idevetődtem, a lá­nya, Blanka állt a gyümölcsökkel rakott pult mö­gött. összecsapta a kezét: —■ Há/t maga az? Ma­ga? — Talán nem hiszi? — Jaj, behívom a mamát. Zatyko néni csak rámnézett: — Ni csak, hiszen ez ő, aki akkor azt mondta, gyertek, fiúk. — Hát igen, gyertek, fiúk!! így kezdődött. Ta­lán tizenketten lemerészkedtünk a falu szélére, aztán a Zatykó néni boltjáig. Egy sereg ózdi fiú tolongott körötte. Kezükben almával telt zacskó­kat szorongattak. Volt, aki a ropogó fagy ellené­re jóízűen beleharapott az alma húsába. Mikor megpillantottak bennünket, dermedten a falhoz lapultak, és géppisztolyaink láttán égnek meresz­tették a kezüket. Félelmetes találkozásnak indult számukra. Ideje volt, hogy barátságosabb hangula­tot teremtsek. Azt mondom nekik: — Gyertek ide, fiúk! Belenyúltam a tarisznyámba, és egy csomó röpiratot vettem elő. Weis Péter, a törzskar ma­gyar tisztje írta és sokszorosította őket. Az állt rajtuk, hogy mi partizánok, nem ellenük, de értük harcolunk. Ne menjenek Nyugatra! Jöjjenek kö­zénk a hegyekbe! — A fiúk eleinte hitetlenkedve olvasták. És én pontosan azt mondtam nekik, anyanyelvükön, ma­gyarul: — Gyertek, fiúk! Hirtelen leomlott a meg­jelenésünk és a félelem okozta válaszfal. Ojra majszolni kezdték az almát. Körénk gyűltek, kí­váncsian faggatóztak. Végül elindultunk a falu közepe felé. A felszerelt katonatisztek és csend­őrök közben hírét vették, hogy a faluba partizá­nok jöttek, s egy szálig elszeleltek. A munkaszol­gálatra fogott kohászok pedig körénk gyűltek. Rögtönzött nép- vagy csapatgyűlésre került sor, s én ismét magyarul szóltam hozzájuk: — Nem ellenetek, hanem értetek harcolunk. Gyertek, fiúk! Föl a hegyekbe! Csaknem másfélszázan jöttek velünk, de né­hány napon belül háromszázra növekedett a ma­gyar dandár létszáma. Most már valóban dandár volt. Az idősebbeket kunyhó- és torlaszépítésre osztottuk be. A többieket két fegyveres csapatba. Cierny Balog, Brezno, Krám környékén csaknem mindennap fegyveres összecsapásban vettek részt. Január vége felé az Edelweis (havasi gyopár) em­bervadászaival is megütköztünk. Én magam is megsebesültem aznap. Mégis sikerült őket szét­verni. Ez volt utolsó összecsapásunk a felsza­badulás előtt... — Akkor Zatyko néni még hét év múlva is ma­gára ismert? — Valóban rámismert. Megismert! — mondja, és most első ízben igazi fény deríti föl azt a komor, kemény arcot. Lent vagyok már az udvaron. Az épületek szabálytalan négyszöge veszi körül, Előttem a betonba ágyazott, tavas# színek­ben pompázó virágágy. S akkor eszembe jut az ötvenöt éves férfi kissé szürkülő haja. Szinte lá­tom kemény határozott arcvonásait és szürke za­kója alatt feszülő vállát. A mosolya is eszembe jut. Nézem azt a betonba ágyazott zsendülő tavaszt, aztán kilépek a kapu felé. Még az utcán is arra a furcsa ellentmondásra gondolok. BÁBI TIBOR4 OHwis uaaMvxaiv

Next

/
Oldalképek
Tartalom