Új Szó, 1969. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1969-01-15 / 12. szám, szerda

| Budapesti színházi esték I. ] A múlt álomvilága és a döblingi fogoly 1969 L 13. Korai volna a színházi évad második felének kezdetén mér­leget készíteni, de már most megállapítható, hogy valameny­nyi budapesti színház töreke­dett az évad elején tett abbeli ígéretének eleget tenni, hogy műsorában a főhangsúlyt az eredeti magyar darabokra he­lyezi. A körképen a komédia harsány színei dominálnak, s ez korántsem volna baj, ha a bemutatott vígjátékok hangvé­tele maibb volna, és legalább egy közülük maradandósággal bíztatna. Tabi László mulatságos játéka, a Spanyolul tudni kell a Víg­színház élénk ütemű, ügyesen pergetett előadásában telt háza­kat vonz, és Kopányi György Neveletlen példaképét, a szerző sikeres hangjátékának színpadi változatát is műsorán tartja még a József Attila Színház, de sem Tabi László csattanókkal fűszeresebb, szerkezetileg ruti­nosabban megoldott játéka, sem Kopányi szórakoztatásnak szánt kísérlete nem jelent különö­sebb új színt a mai magyar színműirodalomban. Dicsérete­sebb a Madách Színház drama­turgiája, amely kamaraszínhá­zában három egyfelvonásost mutatott be azzal a nyilvánvaló szándékkal, hogy ezt a Bródy Sándor, Molnár Ferenc és Ka­rinthy Frigyes óta erősen stag­náló nehéz drámai műfajt ki­mozdítsa állóvizéből. Sarkadi Imre, Karinthy Fe­renc és Hubay Miklós nevel so­kat ígérnek, darabjaik ötlete­sek, színpadi ismereteiket sem érheti gáncs, ám egészében az este felemás érzéseket kelt az igényesebb nézőben. Sarkadi Prófétá-)a csupán vázlat, drá­mai teljességet, tömörítést nél­külöző, széjjelfolyó erkölcsi prédikáció és Karinthy Ferenc sem éri el a Dunakanyar című egyfelvonásosában elért színvo­nalát. Gőz című játéka nem több egy kabarétréfánál. Len­gyel György ötletes rendezése, a gőzben fogyókúrázó Márkus László és Körmendi János szi­porkázó komédiázása sem eme­li drámai rangra kettőjük élces szópárbaját. Csak a drámaépl­tés technikájában igen járatos Hubay Miklós Anttpygmalion-]a több az epizódnál; alapötlete bravúros, cselekménye fordula­tos, párbeszédeiben van szín és zamat. Az antik vígjátékhelyzet új változatát hozza a játék, ez­úttal azonban nem az alkotásá­ba beleszerető Pygmalion szob­ra válik elévenné, hanem a magyar művész modellje mere­vedik szoborrá, hogy kényes helyzetet megoldjon. Alakjai Jellemrajzában sajnos Hubay sem éri el Nero-egyfelvonásosá­nak frappáns színvonalát. „A mostani válogatás önké­nyes, szívünk szerinti választás, izgalommal, örömmel, boldogan nyújtjuk közönségünknek a mű­faj három kiváló művelőinek játékait" — írja ajánlásában a színház vezetője. Mindenképpen üdvözölhető a kísérlet, ha nem is járt nagyobb sikerrel. Szako­nyi Károlynak ugyanabban a színházban bemutatott Ördöghe­gye sem hiábavaló vállalkozás, ugyanúgy Eőrsi István jelentő­sebb, gondolatgazdagabb abszt­rakt drámakísérlete sem meddő kísérlet a Pesti Színhában, mert az ilyen kezdeményezések buzdítóan hatnak, nélkülük el­képzelhetetlen az új magyar dráma fajsúlyosabbá és korsze­rűbbé válása. Krúdy Gyula 1918 nyarán A vörös postakocsi című regényé­ből színművet írt, amely akko­riban nem kapott színpadot. Ambrus Zoltán, a Nemzeti Szín­ház igazgatója elutasította a darabot, és maga Krúdy is úgy érezte, hogy többet írt bele a legbelsőbb életről, mint amit színpadon ki lehet fejezni. „A Vörös postakocsi ifjúkori em­lék, mint valami szerelem, azért nem illik durva kézzel hozzá­nyúlni. Vajon van-e finom és megértő kéz a színpadon, amely a hervadó, törékeny vi­rágot bántalom nélkül tartant tudja?" — adott az író kételyé­nek hangot egyik cikkében. A Vígszínház elismeréséi ér­demlő szeretettel és tudással, a magyar széppróza nagymestere iránt érzett tisztelettel vállalta a bemutató kockázatát — kerek ötven esztendővel a színmű megszületése után. A színpadon hamisítatlan krúdys hangulat uralkodik, és bár Kapás Dezső­nek, a játék rendezőjének a színmű szerkezeti gyengeségei miatt nem állt módjában nagy drámai lehetőségeket teremte­nie, az igen látványos és han­gulatos előadás rácáfol az író kételyére. A vörös postakocsinak a da­rabba átmentett regényes hő­sei, a századforduló híres kár­tyás mágnásáról, a családfáját a honfoglalásig visszavezető Šzemere Miklósról mintázott Alvinczi Eduárd és a szerelmes szívű Rezeda Kázmér mérik össze erejüket az álomszerű szép Esztelláért, a'főúr unoka­hugáért. Eleinte a regényes he­vületű hírlapíró bizonyul győz­tesnek, sikerül Pestre csábíta­nia a szerelemre gyúló ártatlan leányt, ám amikor Rezeda kéte­lyektől gyötörve ki akarja pró­bálni hűségét, és elvezeti a ra­vaszkásan rokonszenves Stein­né nagyvilági kényelemmel be­rendezett találkahelyére, a megöregedett, világcsavargó Alvinczi itt rátalál idejében, magával viszi kastélyába kissé kopott-szegényen, de szépért rajongani tudó szívével, hogy nyugodalmat leljen mellette. A színpad éles reflektortüzé­ben helyenként túlságosan reá­lissá válik Krúdy sajátos fé­nyekben villódzó álomvilága, látomásai földbe gyökerezve el­vesztik angyalszárnyukat; pró­zájának utánozhatatlan lírai zengése olykor az ömlengő ér­zelgősség határát súrolja, még­is varázsos a játék, álomsze­rűén szivárványozó marad, alig­hanem a színház dramaturgiája érdeméből, amely enyhítette az eredeti átdolgozás érzelmessé­gét, és más Krúdy regényekből vett részletekkel próbált drá­maiságot, színpadi hitelt adni a lírai hevületben fogant mesé­nek. A krúdys légkör megteremté­sében a rendező mellett a fő érdem Darvas Iváné, akí a né­pes Krúdy-galéria legszínesebb alakjának, Alvinczi Eduárdnak utolérhetetlen művészettel ad varázslatos színpadi életet. Ala­kításában Krúdynak költői Ihle­tésű szavai oly zengést és vil­logást kapnak, amitől kápráza­tosan tündérivé, meseszerűvé és mégis igazzá, reálissá válik a színpadi álomvilág. Hogy Dar­vas remek emberábrázoló, azt számtalanszor bebizonyította, legutóbb Gogol monodrámájá­ban, az Egy örült naplójában — erről a nagy élményről még szólnom kell —, most minden nagy erénye, jellemfestő ereje mellett mint a szép szó szerel­mese bűvöl el. Létay Vera az Élet és Iroda­lomban közölt cikkében meg­jegyzi, hogy a magyar dráma ügye messzebb tartana, ha csak fele annyi türelemmel és kí­sérletező kedvvel foglalkozná­nak a színházak a ma élő ma­gyar írók műveivel. Németh Lászlónak a Katona József Színházban előadott Szé­chenyi drámája Igazolja ezt az állítást. Bodnár Sándor eszmei­leg helyesen értelmezett rende­zői munkájában törekszik meg­teremteni a Széchenyi-tragédia hitelét, a színpad mégis élette­len, merev és minden feszült­ség híján van, ha nincs jelen a tragédia főszerepét alakító Bessenyei Ferenc. Egyedül az ő játéka menti meg ezt a szín­padi produkciót, egy kisebb színészegyéniség oly kirivóvá tenné a darab drámaiatlansá­gát, ami — merem állítani — bukáshoz vezetne. Bessenyei alakításában. Széchenyi egy fenségesen komikus óriássá nő; túlzottan busa szemöldökkel, torzonborz szakállal, bolondos papirossapkákban jelenik meg a néző előtt, csámpásan jár, sű­rűn kacsintgat ez az őrületbe menekülő szellemóriás és nagy reformátor, aki a negyvennyol­cas forradalomban meggyőző­dése ellenére vállalt miniszteri tisztséget. Bessenyei szinte egy lélegzetre játssza meg a nagy államférfit, az övéit féltő csa­ládapát, az őreit és orvosait nagy szellemi fölénnyel kiját­szó komédiást. Körülötte csak sémák, árnyak mozognak és önként felvetődik a kérdés, va­jon Balázs Samu kivételével — miért ilyen középszerű, gyak­ran a középszerűen aluli a szí­nészek játéka? Gyenge szerep­formálásuk rováséra írjuk-e, hogy a színpadon csak ritka pillanatokban érezhető egy iga­zi nagy dráma lélegzetállító, torkot fojtó légköre? Hovatovább kiderül, hogy el­sősorban a magyar színpadokon szinte bálvánnyá eszményített kiváló szerző maradt jórészben adósunk a nagy drámával, az­zal a nagy emberi küzdelem­mel, amit Széchényinek Döblin­ben önmagával és környezeté­vel kellett vívnia. A dráma kez­detén egy kiegyensúlyozott, csípős gúnyra hajló bölcs öregembert láttunk, akinek ide­je javát látogatók fogadása ra­bolja el. A látszólagos idillt azonban megzavarja az osztrák rendőrség házkutatása — fele­let ez a „Blickre", az osztrák kormány mindenható miniszte­re, Bach ellen írott, külföldön kiadott pamflettre, amit Szé­csenyi „fenséges" csínynek vél, de rá kell döbbennie, hogy fel­rázza a forradalom leverése után letargiába süllyedt nemzet legjobbjait. A házkutatás ered­ménytelen ugyan, mégis fenye­get a döblingi igazi tébolyda az eddigi négyszobás magánlakás helyett, és Széchenyi egyedüli megoldásként, hogy családját is megmentse, a halálba mene­kül. Nem vitás, hogy Németh László világirodalmi rangú re­gényíró, de drámában ritkán, talán csak a Galileiben és a Két Bólyaiban éri ei a nagy dráma színvonalát. A Széche­nyi-dráma gondolati töltése ter­mészetesen itt is lenyűgöző, az önmagával és a világgal magá­nyosan küzdő hős önsajnálata, okossága és gúnyja elgondol­koztat, meghat és megdöbbent, — de ez az okosság, a szerző határtalannak tűnő műveltsége tehertétel is, a pátosszal teli, gondolatgazdag körmondatok a kelleténél erősebben hozzák magát az írót az előtérbe, mint Széchenyit, akinek saját lelki­ismeretén, marcangoló kéte­lyein túl nincs igazi ellenfele, a démonikusnak rajzolt kezelő orvosa minden okossága és csa­lárdsága mellett sem válik az­zá. Az őrületbe hajszolódó beteg kórképében mintha több volna a szerző félelmeiből — a darab 1946-ban íródott, amikor Né­meth még afféle szellemi szám­kivetésben és elszigeteltségben élt —, mint Széchenyi idegba­jából, amelyet Németh László szavai szerint a kor borongós byroni életfilozófiája táplált. A hibát különösen ott érzem, hogy nem annyira a hős üldözöttsé­gét, mint az üldöztetéstől való félelmet hangsúlyozza ki a szerző. A Széchenyi felújítását a drá­ma gondolati tartalma és Bes­senyei színészi remeklése teszi indokolttá, az amúgy ls erősen hagyományos magvar színmű­irodalmat azonban fajsúlyos mondanivalója ellenére sem hozza közelebb a korszerű, mo­dern drámához, sőt a képet erősen a tegnap világába tolja. Hogy ebből a tegnapból van kivezető út, s hegy a magyar dráma tud korszerű és mai len­ni, azt Dobozy Imre Megjött a tavasz című drámája igazolja. Miután nemcsak az évad, ha­nem az utolsó évtized legjelen­tősebb, mai problémákat, kor­szerű témát érintő drámáról van szó, érdeme szerint külön keM foglalkoznunk vele. EGRI VIKTOR ű> kÖKiyvek * Sipkay Barna: RÁGALOM A fiatalon elhunyt író regényé­ben a múlt elevenedik meg. A fiatal parasztlánynak el kell hagy­nia a falut, mert „szégyenbe" esett, de kivetettsége már nem a meghasonlást, a kétségbeesést tükrözi, hanem a mai lehetősé­gek, a megváltozott körülmények felismerését. A félelmetesen cél­ratörő parasztlány számító okos­ságával egy szövetkezet főköny­velője lesz. S bár Izzó szerelem köti az elnökhöz, az az érzés ls csak bosszúvágyát táplálja. Kü­lönböző tisztességtelen dologra szedi rá az elnököt s rágalom­hadjáratot indít azok ellen, akik az elnök módszerei ellen feleme­lik szavukat. A regény a valós élet problémáit ábrázolja, s mű­vészi erővel eleveníti meg. TATBAN, 284 old.) (15,— korona) Mikszáth Kálmán: A KÉT KOLDUSDIAK Egv halálra botoztatott szegény jobbágy két gyermekéről szól a történet, akik apjuk halála után egy Jólelkű hentesasszonynál ne­velkedtek. A jótevő csakhamar tönkremegy, s a fiúk elindulnak szerencsét próbálni. Siker és si­kertelenség, szerelem és egyéb megpróbáltatás egyaránt osztály­része a két fiúnak, akiket a sors egymástól elválaszt, végülis Rá­kóczi táborában találnak egymás­ra. Az újabh kiadást Kass János rajzai díszítik. (Tatran, 160 old.) (20,— korona) Babits Mihály: A GÓLYAKALIFA Az Olcsó Könyvtár sorozatban lelent meg Babits Mihály ismert műve. A regény hőse. Tábory Ele­mér kettős életet él. A szerencse gyermeke volna, a szorongató éj­szakai álmok azonban betöltik az ébrenlét óráit is, s félelmetes ha talmukkal megváltoztatják a fő­hős belső világát ls. A regény világirodalmi rangú, s Izgalmasan szép vallomás az emberi elkötelezettségről, s az em­beri lélek szenvedésekre való ké­szenlétéről. (Szépirodalmi Könyvkiadó, 156 ol­dal) (3,— korona) Thurzó Gábor: A SZENT A regény megjelenése idején nagy visszhanga talált, s nemcsak könyvalakban, hanem színpadon ls találkozhattunk a témával. A Szentszék Vizniczei prelái ist bízza meg: legyen az advocatus diaboli, az „ördögök ügyvédje", „Isten szolgája" Gregor István szentté avatási perében. Azaz el­lenőrizze az állítólagos csodákat, melyek a kispap életével kapcso­latosak, s a csodák és tanúvallo­mások alapján keresse a prelátus az igazságot. A prelátus igazság­keresése nyomán nem egy szent­téavatás körülményei, hanem — a visszaélések révén — egy tör­ténelmi pernek a tényei bontakoz­nak ki előttünk. Bár nem nehéz felismerni, hogy a történet mö­gött a tragikus sorsú Kaszap Ist­ván élete áll, a regény mégsem kulcsregény, hanem a történelmi Igazság kimondása, melyben az író a szentté avatási per helyett a múlt perét írta meg. (Madách Köynvkiadó, 360 oldal) (11,— korona) —dz— • FILMAKADÉMIÁT létesí­tettek Rómában. Alapítói között van Luchino Visconti, Franco Zeflrelli, Gina Lollobrigida és Claudia Cardinale. Az akadé­mia évente díjakat is adomá­nyoz. TERSÁNSZKY J. JENŐ A BÚSKOMOR NEVETTETŐ Az öreg humorista egy életen át nevettette az embereket. Mikor pályáját kezdte, az volt a divat, hogy tollára tűzhette akár a koronás fők gyengéit, furcsaságait is, kikezdhette ko­moly államférfiak személyét és cselekedeteit, megszúrkálhatott mérges hatalmasságokat, kipel­lengérezhette pénzfejedelmek túlkapásait. Egyszóval a humorista tollá­val odadöfött, ahová akart. Micsoda beszéd? Nagyságok meg is neheztel­tek a humoristára, ha mellőzte őket. Mert népszerűségük csap­panását észlelték abban, ha a humorista nem tartja érdemes­nek foglalkozni velük. Meg az­tán azzal is tisztában voltak, hogy olyan nagyságok, akik na­gyon óvják a nyilvános kigü­nyolástól tökéletlenségeiket, azokat éppen tökéletességük fo­gyatékosságával gyanúsítják meg embertársaik. Szóval a humorista varázsa, vagy csipkelődése majdnem an­nak a fémjelzése volt a nagy embereken, hogy valódiak. Ámde az idők változtak. Az emberi lelkeken általában ál­datlan érzékenység lett úrrá. Ha a humorista régi hitével és merszével piszkált meg a tol­lával hatalmasságokat, itt is, ott is alaposakat koppintottak rá. Hát erre szegény humorista, ahogy határtalan terepe szűkült a legmagasabb körök körével, az alsóbb körökben keresett csupán ezentúl élcanyagokat. Hogy talált-e elég anyagra? Jóval többre, mint ahajt, a leg­jobb időkben. Ámde mi történt, a kisebb nagyságok tanúsítottak csak Igazán és rögtön förtelmes ér­zékenységet a humorista jóaka­ratú munkája ellen. Sőt, nem is egyes személyben, bár abban is, hanem inkább testületileg. Ha például valami hivatalá­ban félkézkalmárkodó polgár­mesterecskét döfött meg kissé a humorista tolla, már nem­csak önmaga akasztott sajtó­pört rágalmazás és egyéb cí­men a nyakába, hanem a pol­gármesterek egész testülete emelte fel szavát a humorista ellen, meg hát kutyakorbácsait is... Vagy ha például nekiment a humorista tolla teljes joggal, mondjuk egy fogorvosnak, aki a pályája szégyenére kontárko­dott és az ép fogak kirángatá­sával az összes odvas fogakat az áldozatok állkapcsában hagyta benne.. . Hiábal Nem­csak őmaga, de pályatársai is a humorista ellen zúdultak, ádázul csattogtatván csíptetői­ket. A boldogtalan humorista vic­celődési köre így egyre szűkűlt. Végre már odáig, hogy csak közvetlen körében kereshetett viccelődésre alanyokat. Pincére­ket, tarhásokat a törzskávéhá­zából. És amikor ezekből is ki­kopott, hát a szerkesztőségről és szerkesztőjéről Izzadt ki él­ceket, mert ezek kényszerűség­ből és könyörületből tűrték... Persze, ebben az utolsó körben is kifogyott végre a kevés lehe­tőségéből a humorista. Eltekint­ve attól, hogy csupa ellenséges indulatot kavart itt is maga körül és fenyegetéseket hallott Itt-ott, ha nem hagyja abba az okvetetlenkedését. A kétségbeesés utoljára ls vad ötletet sugallott a humo­ristának. Ha senkin sem lehet már viccelni és egyedül áll vic­celő hivatottságával, hát ezen­túl saját magáról gyártja a vic­cet. Megtorlódott élcelhetnékje, vérbe és epébe mártatta vele a tollát és írt egy olyan ke­gyetlen röhögtető dolgozatot, magáról, mint humoristáról, hogy az kápráztató! De mi történt? Pár nap múl­va a legsötétebb lelkű és agyú Irodalmi, művészeti és szerzői szakértő ügyvéd irodájából kap egy hivatalos levelet. A Humo­risták Országos Szervezete szó­lítja föl, hogy amennyiben a humoristák sorsáról megjelent cikkének idézett állításait nem vonja vissza, illetve nem he­lyesbíti, ez esetben sajtó útján elkövetett becsületsértés és hi­telrontás stb. stb. Az öreg humorista, az embe­rek hivatott nevettetője azóta búskomorságban sínylődik! Hát nem borzasztó nevetséges ls?... I

Next

/
Oldalképek
Tartalom