Új Szó, 1960. november (13. évfolyam, 303-332.szám)
1960-11-11 / 313. szám, péntek
A répaszállítás f s Z Oros az élmezőny a röplabda VB-n MIELŐTT mondanivalómat teje gyezném, meg kell mondanom, hogy témáját hazánk legismertebb termőföldjének, a Hanának egyik szövetkezetéből merítem. E vidék humuszos talajának fekete fövénye jó magágy előkészítésére alkalmas. A kalászosok mindenféle fajtája bő termést hoz a szorgalmas parasztok munkája nyomán. A szövetkezetesek a földek jelentősebb részén a több munkát igénylő, de jövedelmezőbb cukorrépát termelik. A vyškovi járás medlovicei szövetkezetében a szántóteriilet 17,4 százalékán termesztik e fontos ipari növényt. Érdeklődésem főképp a betakarításra irányult, mivel legtöbb helyen ezen a téren fordul elő fennakadás. Prochádzka Ludvik alelnök kíséretében a helyszínen szemlélhettem meg a munkálatok menetét. A táblák legtöbbjén a cukorrépának ugyan már csak hült helye, de az egyik domboldalon még javában dolgoznak a tisztítók. Mindannyiuk kezében ügyesen suhog a sarló. Szaporodnak a rakások. Ha így megy, két-három nap múlva végét vetik a répatisztításnak. A fuvarozók sem maradnak szégyenben. A tábla másik vége felöl hallatják hangjukat. Most éppen Bednár František biztatja igavonóit. A KÉT LŐ derekasan nekifeszül. Gazdájuk ügyesen avatkozik közbe. Az emelkedőt ferdén kapatja. Mikor a legnehezebbjén túlestek, Bednár elvtárs a gyeplőt a cukorrépába szúrt ostorra akasztja. A kemény úton csak hébe-hóba kell majd egy-egy gyí-szóval hosszabb lépésre késztetni a pirost, meg a derest, az ostorra aligha lesz szükség, tgy lett-e, nem tudom, másik fogat ér a kapatóhoz, s ez köti le figyelmemet. A kettőn kívül hatszor győződtem meg a kocsisok jártasságáról. Mindegyiküknek sikerült a rakományt kivontatnia. De, a látottak alapján arra gondoltam: Vajon ezek a medloviceiek csak lófoaaton szállítják a cukorrépát ? Hisz így nagyon soká tartana a 400 mázsás hektárhozam mellett. Tekintetem az alelnök felé irányul. Ő nyugtat meg, hogy rövidesen négy traktor és egy teherautó is itt lesz. A GÉPKOCSIK 16 kilométerre hordják a cukorrépát a Némčice nad Hanou-i cukorgyárba, de mivel • a tisztítók nagy előnyt szereztek a fuvarozókkal szemben, a délelöttőkre bevonták a lófogatokat is. A kocsisok azóta mindennap négy vasúti kocsit raknak meg cukorrépával az Ivanovice nad Hanou-i állomáson. Délután a répalevelet hordják a silógödörbe, annak sem szabad tönkremennie, hiszen értékes takarmány. <bj) CSEHSZLOVÁKIA-VENEZUELA 3:0 Egynapi szünet után folytatódtak a röplabda-világbajnokság küzdelmei. A | csehszlovák együttesnek ezúttal könnyű feladata volt. Venezuela csapatát megerőltetés nélkül fölényesen győzte le. 1 Mivel a Szovjetunió a franciák elleni találkozón egy játszmát elvesztett, válogatottunk — jobb játszmaaránya révén — a tabella első helyére került. Románia biztosan győzte le Magyarország csapatát, az USA pedig Japánt. A lengyel együttes azonban csak nagy harcban tudott győzni a nagyon lelkesen és jól játszó brazil válogatott felett. Eredmények: Csehszlovákia—Venezuela 3:0 (15:6, 15:3, 15:0), SzovjetunióFranciaország 3:1 (15:11, 14:16, 15:8), Románia—Magyarország 3:1 15:5, 15:6, 15:6), Lengyelországija 3:2 (15:8, 19:21, 15:3, 11:15, USA—Japán 3:1 (12:15, 15:12, 15:12), A tabella állása: 1. Csehszlovákia 2. Szovjetunió \ 3. Románia 4. Brazilia 5. Lengyelország 6. Magyarország 7. USA 8. Franciaország 9. Japán 10. Venezuela 6 6 0 15:2, (13:15, • Brazílii), 15:10, 18:2 6 18:3 6 18:4 6 12:9 3 12:13 3 10:12 2 7:12 2 6:12 1 2:18 0 0:18 0 Labdarúgó pályákról jelentik • Bajnokcsapatok Kupája: Real Madrid—FC Barcelona 2:2 (2:1). 120 000 néző előtt mesterséges világítás mellett ' küzdött a két csapat. A Real góljait Mateos és Gento, a Barcelonáét Suarez (2) lőtte. • Rapid Wien—SC Wismut Kari MarxStadt 3:1 (1:1). A visszavágóra november 23-án Kari Marx-Stadtban kerül sor. • Budapest: A magyar labdarúgók vasárnap, november 13-án négy fronton állanak ki a lengyelek ellen. Az A-váIogatott előkészítő-mérkőzésen 14:0 (6:0) arányban győzött az Építők csapata felett. Az ifjúsági válogatott 8:Ű-ra, az utánpótlási pedig 5:0-ra gyözött a má sodosztál'yú csapatok felett. A B-válogatott 7:2-re győzte le a Vasas tartalékcsapatát. • Glasgow: Skócia—Észak-Írország 5:2 (2:0). Nemzetközi barátságos találkozó. • Belgrád: A Vásári Városok Kupá jáért folyó vetélkedésen budapesti semleges pályán Belgrád együttese 2:0 (1:0) arányban győzte le Lipcse csapatát. • Brüsszel: A Darling Bruxelles együttese barátságos nemzetközi találkozón 1:2 (0:l)-es vereséget szenvedett svéd Norköpping csapatától. A LENGYEL ATLÉTIKA Tökéletesebb motorkerékpárok a piacon Á napokban a Mototechna üzleteiben a híres Strakonice! üzem újfajta, éspedig 450 típusú ČZ 3^75 ccm és 453 típusú ČŽ 125 ccm motorkerékpárjait fogják árusítani. Az első pillanatra feltűnik a gazdag krómozás, a szebb kivitelezés. A két új típus tökéletesebb az eddiginél, új konstrukciós elemeket tartalmaz, nagyobb a teljesítménye, gyorsabb, rugalmasabb, a motor menete halkabb és kiegyensúlyozottabb, a motorkerékpár tartósabb és megbízhatóbb. A 175 ccm-es motor teljesítménye 10 lóerő az eddigi 8 lóerővel szemben, a maximális sebesség óránként 90 km az eddigi 80 km-rel szemben. A 125 ccm-es motor teljesítménye most 7 lőerő az eddigi 5,6 lóerővel szemben. Ennek ellenére nem pm^kedik sem az eddigi csekély 'üzemanyagfogyasztás, sem a gép súlya. Kedvezően hat a könnyen tisztítható és szétszedhető kipufogó tompító-berendezése. Az eladási árakat is rrieghagyták. Az új 125-ös 5500, az új 175-ös 7000 koronába kerül. (szy) Malomberendezések Dél-Amerikába (CTK) — Több mint 90 éve gyártanak Pardubieén malomberendezést. A gyártás gyorsabb fejlődése azonban csak a felszabadulás után következett be. Azóta az üzem 34 országba, a világ minden részébe szállít malomberendezést. A gyár legjelentősebb üzletfelei a dél-amerikai országok, főként Brazília. Ebben az országban 1946 óta 6 malmot építettünk, hármat pedig mo^t építenek az üzem dolgozói. már néhány éve vezető szerepet játszik Európában. Színeinek képviselői e sportág számos versenyszámában a világ legjobbjai közé tartoznak, amit elsősorban a nemzetközi vetélkedések eredményei 1 bizonyítanak. Most Czeslaw FOrys, a Lengyel Atlétikai Szövetség elnöke az ország atlétáinak az olimpiai évben nyújtott teljesítményeit értékelve rámutatott, hogy a lengyel fiatalok egyre nagyobb érdeklődést tanúsítanak az atlétika iránt. Az atléták száma és teljesítményeik színvonala folyvást emelkedik, és Lengyelország ma már ott tart, hogy mind az idősebbekből, mind a fiatalabbakból akár két azonos erejű válogatott együttest tud kiállítani. Egyre fokozódik az atlétika iránt az érdeklődés, nagy tömegek látogatják a fontosabb találkozókat. Az atlétika a középiskolákban is mindig nagyobb teret hódít, úgy hogy a testnevelő tanárokra és edzőkre is egyre komolyabb feladat vár. 1961-ben az eddiginél kevesebb nemzetközi viadalt vív a lengyel atlétika, a vezetők inkább a különböző belföldi versenyekre fektetnek súlyt, a kerületi és járási vetélkedésekre. Egyébként pedig az 1964-es Tokióban sorra kerülő olimpiára szóló készülődés jelenti már most a nagy feladatot, amit maga elé tűzött a lengyel sport. Lengyelországban jelenleg 19 000 ember, férfiak és nők sportolnak verseny szerűen és az illetékesek szeretnék, ha jövőre 20 000 versenyző szerepelne pályákon. Ennek megfelelően természetesen lényegesen több oktatóra, edzőre lesz szükség. A lengyel sport most azon van, hogy ennek a feladatnak is eleget tegyen. A lengyel atléták már eddig is világraszóló eredményeket értek el és vezetőik tervszerű előkészítése mellett továbbra is nagyszerű, magas - szinvona lú teljesítményeket érnek majd el. t lengyel atlétika ma a világon vezető szerepet játszik és nem kétséges, hogy szakértő vezetői gondoskodnak majd arról, hogy továbbra is az elsők között maradjon. (—i)' U • Újabb nagyszerű győzelem Szerdán fejeződött be Lipcsében a XlVt, sakkolimpiász, mely új korszakot nyitott a sakkozás történetében. Hiszen még nem volt rá példa, hogy egy versenyen 40 ország legjobb sakkozói merték volna össze erejüket! Lipcsében először tettek részt nagyobb számban olyan ázsiai, afrikai és dél-amerikai országok csapatai, melyekről a múltban keveset, vagy egyáltalán nem hallhattunk. Az olimpia győztese a Szovjetunió lett, melynek sakkozói 1952 óta, amikor először vettek részt az olimpíászon — már negyedszer vitték el a pálmát. Csapatukban egy világbajnok (Tal) és két volt világbajnok szerepelt (Botvinnyik és Szmiszlov) s így fölényes győzelmükhöz nem is férhetett kétség. A szovjet csapat Lipcsében ttiyetlen mérkőzést sem vesztett el és a szovjet sakkozók is csak egyetlen játszmában maradtak alul: az utolsó fordulóban az angol Penrose győzte le Talt. \ lehetséges 40 pontból a szovjet csapat 34 pontot szerzett és öt teljes ponttal előzte meg a második helyezetett: az Egyesült Államok sakkozóit. Az amerikaiak magas helyezése meglepetésnek számít, mert a papírforma alapján a jugoszlávok voltak a legesélyesebbek erre a helyre. Äm a Reshevszky és Ľvans nélkül játszó fiatal együttes nagy lelkesedéssel küzdött és csak kétszer kapott ki: a Szovjetunión kiviil a csehszlovák csapattól! Két pont különbséggel következett a jugoszláv csapat — és mondhatjuk, hogy a három elsó helyezett erősen elszakadt a többiektől. A negyedik helyen végző magyarok 22 és fél pontot szereztek ?s ezzel kiköszörülték a két év előtti müncheni olimpiászon elszenvedett csorbát, amikor kiestek a döntő küzdelmeiből. A csehszlovák sakkozók az ötödik helyen végeztek, s ez az eredmény megfelelt a várakozásnak, hiszen olyan erős csapatokat előztünk meg mint Argentína, a Német Demokratikus és a Német Szövetségi Köztársaság. A Paclmian, Filip, Fichtl, Hort, Kozma, Ujtelky felállításban játszó csapatunk bár nem érte el az 50 százalékot — 41 játszmából 21 és fél pontot szerzett: néqy győzelmet aratott (Magyarország, az Egyesült Államok, a Német Szövetségi Köztársaság és Anglia ellen), négy találkozója döntetlenül végződött (Argentína, a Német Demokratikus Köztársaság, Bulgária és Hollandia ellen) és három mérkőzésen maradt alul: a Szovjetunió, Jugoszlávia és Románia ellen. Különösen a mjfodik táblás Filip nagymesterünk játszott megbízhatóan és a döntőben ötletes jíttékot mutatott a negyedik táblán átsző liort, aki egyébként az olimpiász legfiat.ilabb résztvevője volt! DELMÁR C. A POR Átmeneti „fáradtság" jelei a jégkorong-ligában A változatosabb étlapért Bratislavától nem messze, Cífer községben van az üzem. A gépek zaja helyett itt kacsák hápogásától és csibék, pulykák, libák éktelen lármájától hangos a környék. Ebben az üzemben van hazánk legnagyobb baromfikeltetője, de kész baromfihússal is ez az üzem látja el csaknem egész Szlovákiát. A legutóbbi néhány év alatt itt teremtették meg élelmiszeriparunk legújabb ágát, a baromfifeldolgozó ipart. Az üzem keretébe nemcsak a baromfikeltető, vagy a felvásárlóüzem tartozik. Hűtőkocsik és más berendezések egész garmadájára van itt szükség. hogy évente . 1200 000 kacsát, majdnem ugyanennyi libát, pulykát és más szárnyast Cel tudjanak dolgozni. Az üzem vezetősége a közelgő karácsonyi vásár előtt értekezletet hívott össze. Háziaszszonyokat, üzemi konyhák vezetőit, a kereskedelem dolgozóit érintik legjobban az itt elhangzott kérdések. Az ő nézeteik a mérvadók, amit figyelembe kell vennie az üzem vezetőségének. Legtöbb bírálat a járási kereskedelmi dolgozókat illette. Ugyanis gyakran megtörténik, hogy pusztán kényelemszeretetből idegenkednek a lakosság baromfihússal való ellátásától. Az elégtelen raktározási lehetőségre, meg más nehézségekre hivatkoznak. A valóság azonban az, hogy legtöbbször nem vesznek maguknak annyi fáradságot, hogy megszervezzék — közvetlenül a fogyasztótól — a pontos megrendelést. Pedig az üzem igazgatójának szavai szerint jó szervezéssel képesek lennének a legtávolabbi faluba is friss baromfihúst szállítani. A közelgő karácsonyi vásárra jól felkészültek a cíferiek. Az, hogy milyen változatos lesz majd az ünnepi ebéd, most már csak a kereskedelmi dolgozókon múlik. (tm.) (—a) — Már a IX. forduló után vagyunk a jégkorong-bajnokságban. A résztvevő 12 csapat eddig 54 mérkőzést bonyolított le^Ez időben annyit jelent, hogy 3240 perce; játszottak. Ha ehhez még házzStésszük', hogy az egyes fordulók közti idő maximalis esetben négy nap, akkor e'l kell ismernünk, hogy igazán fáradságos a jégkorongozók bajnoksága. Ezt azért mondjuk, mert az egyes csapatokon már kezdenek kiütközni a fáradtság jelei. Most kerültek jégkórongozöink az ún. „lélegzetváltáshoz". Ez a természetes jelenség, aminek be kell következnie, s különösen az idei bővített bajnoki rendszerben még egynéhányszor fogjuk tapasztalni csapatainknál a fáradtság jeleit. majd azért, hogy bejusson a döntő csoportba. Péntek, november 11. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Szerjozsa (szovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Ballada a katonáról (szovjet) 15,30, 18, 20.30, POHRANIČNÍK: Üj barázdát szánt az eke (Rozoraná celina) II. rész (szovjet) 16, 18.15, 26.30, SLOVAN: Üj barázdát szánt az eke 1. rész (szovjet) 16, 18.15, 20.30, TATRA: II ja Muromec (szovjet) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Karneváli éj (szovjet) 18, 20.15, MIER: Szomjúság (szovjet) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: Ä szovjet nép "-egy napja (szovjet) 18, 20.15, MÁJ: Tűz a Dunán (román) 18.15, 20.30, STALINGRAD: A próba folytatódik (cseh) 18, 20.15. ZORA: Othello (szovjet) 18, 20. POKROK: Rossz hétfő (cseh) 18, 20.15, ISKRA: Foma Gorgyejev (szovjet) 17, 19.15, MLADÝCH: Az elveszett fénykép (csehszlovák-szovjet) 16. A KOŠICEI MOZIK MŰSORA: SLGVAN: Gyalog a mennyországba (magyar), TATRA: Katya-Katyusa (Tá pravá) (szovjet), PARTIZÁN: Fatima (szovjet), OSMEV: Egy tiszta szerelem története (japán), DUKLA: A gyűrű (cseh). * A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ! A sellő (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Balladyna (19), ÜJ SZÍNPAD: Egy éj Velencében (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Perui legendák (19.30). A KOŠICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: A windsori víg nők (19), Holnap: Hattyúk tava (19). A KOMÁRNÓI MAGYAR TERÜLEII SZÍNHÁZ MŰSORA: Diakovce: Százházas lakodalom (19.30). A SZLOVÁK FILHARMÓNIA HANGVERSENYE. A Szlovák Filharmónia hangversenyterme: Moyzes: Balladikus kantáta, Mozart: D-dur hegedű- és zenekari verseny, Sosztakovics: V. szimfónia (20). A televízió műsora: Bratislava: 17.30: Gyermekműsor. 18.15: Orosz nyelvtanfolyam. 19.00: TV-híradó. 19.30: Mezőgazdasági adás. 19.45: Kisfilm. 20.00: A Sílovák Filharmónia hangversenye. 21.00: Utazás a világ körül: Etiópia. 21.30: A nap visszhangja. Reggel köd, napközben változó felhőzet, helyenként derűs idő. A legmagasabb nappali hőmérséklet 5-10 fok. Délnyugati, nyugati szél. E fő jellemvonás teljes egészében megmutatkozott a IX. fordulóban. Egyrésívt kevés gól esett (36). Átlagban egy mérkőzésre tehát hat gól jutott, s ez a legalacsonyabb átlag az eddigi' fordulók közül. Ezenkívül a váratlan eredmények szintén bizonyos mértékben a fáradtság következményei. Az RH Brno kikapott Pardubieén, a Spartak Brno viszont döntetlenül játszott Sokolovóval, és nem utolsó sorban szükséges megemlíteni, hogy a Slovan csak nehezen (inkább az ellenfél hibájából) győzött. Természetesen a fáradtság jelei nem olyan nagyok, hogy azt kellene állítanunk, süllyedt a játék színvonala. Ellenkezőleg. Az egyes csapatok jobban ismerik egymást, s így nagyobb taktikai harc alakul ki az egyes mérkőzéseken. Konkrét példa erre vonatkozólag a Slovan Bratislava—SONP Kladno találkozója. A kladnóiak semlegesítették a bratislavaiak erősségét, az első csatársort. Mi lett ennek a következménye? Az, hogy az utolsó percig bizonytalan volt a mérkőzés kimenetele. Aztán a kladnóiak két végzetes hibát követtek el. Vojta kapus feleslegesen elmozdította a kapuját, s ezért az egyik kladnói játékosnak ki kellett állnia. Az emberfölényt a Slovan kihasználta és megszerezte a vezetést. A másik nagy hiba az volt, hogy a vendégek edzője félperccel a mérkőzés befejezése előtt lehívta a kapust, hogy így emberelőnkbe kerüljenek a Slovannal szemben. Ennek a taktikának is az volt a következménye, hogy a Slován ért el gólt. Megingásnak vehető a Litvínov együttesének veresége is. Annak ellenére, hogy idegen pályán játszott, mégis esélyesnek számított Gottwaldovval szemben. °A vendégek azonban ezúttal nem alkalmazták \ a tőlük megszokott egyszerű összjátékot és csak egyéni akciókra építették támadásaikat. Ezzel a játékformával szemben jól boldogultak a gottwaldoviak és így sikerült megszerezniök első győzelmüket. A fordulóval kapcsolatban még annyit kell megemlíteni, hogy a Dukla Jihlava, a Slovan Bratislava és az RH Brno az a három együttes, melyek a legkiegyensúlyozottabb teljesítményt nyújtották. Már ma valószínű, hogy mindhárom csapat tagja lesz a döntő csoportnak. Jelenleg ugyanis 3, illetve 4-pontos előnyük van a többiekkel szemben. A további három csapat még igen kemény küzdelmet vív A góllövők listája Golonka (Slovan) 16, Jiŕík (Kladno) 12, Klapáč (Jihlava) 11, Pantúček (RH), Šindeláŕ (Jihlava) és Pokorný (Sokolovo) 10—10, Bubník (RH) és Bárta (Slovan) 8—8. Eredmények: Slovan Bratislava—SONP Kladno 3:1 (1:1, 0:0, 2:0). 12 000 néző, gólütők: Kordiák, Golonka és Starší, illetve Müller. Tesla Pardubice—RH Brno 5:3 (2:3, 2:0, 1:0), 10 000 néző, gólütők) Dolan 2, Vanék, Jiroutek és Mach, illetve Fr. Vanék, Šuna és Bubník. VTŽ Chomútov—Spartak Plzeň 3:1(1:1, 0:0, 2:0), 8500 néző, gólütök: Klíma, Seiler, Cimrman, illetve šašek. TJ Gottwaldov— ŠZ Litvínov 3:1 (2:1, 1:0, 0:0), 5500 nézö, gólütők: Karlik, Borutka, Matéjú, illetve Galina. Slavoj Č. Budéjovice— Dukla Jihlava 3:7 (1:0, 1:4, 1:3), 8500 néző, gólütők: Burič, Maxa, illetve Klapáč 3, Baumruk 2, Kepák és Šindeláŕ. Spartak Brno—Spartak Sokolovo 3:3 (2:1, 1:1, 0:1), 6000 nézö, gólütők: Klíma, Salaj, Zamastil, illetve Čharoust, Po 7 korný, Kren. A tabella állása: 1. Dukla Jihlava 9 6 2 1 43:36 14 2. Slovan Bratislava 9 6 1 2 56 :20 13 3. ČH Br.iO 9 6 1 2 40:26 13 4. SONP Kladno 9 4 2 3 44:32 10 5. Sp. Sokolovo » 4 2 3 45:37 10 6. VI/ Chomútov 9 4 2 3 38:59 10 7. lesla Pardubice 9 4 0 9• 34:34 8 8. Litvínov 9 3 2 4 29:38 8 9. Spartak Plzeň 9 3 1 5 36:40 7 10. Spartak Brno ZJŠ 9 3 1 5 24:32 7 11. Č. Budéjovice 9 2 2 5 32:40 6 12. Gottwaldov 9 1 0 8 22:69 2 Ami nem tartozik a fordulóhoz A Központi Jégkorong Osztály nemrégiben érvényesítette azon elvét, hogy a bajnokságot nyert csapat edzője egyúttal a válogatott edzője is. Ezért szük 7 ségessé vált a csehszlovák jégkorong válogatott csapat edzőjének kinevezése. A legutóbbi értekezleten a jégkorongosztály úgy döntött, hogy a válogatott edzője Eduard Farda lesz. Az új állami edzőnek nincs más tennivalója, mint csakis a válogatott játékosokkal törődni és előkészíteni őket a nemzetközi mérkőzésekre és a világbajnokságra. Végleges döntés történt a csehszlovák B-válogatott összeállítása kérdésében is. J. Kus edző vezetésével a következő játékosok kerültek be a Bcsapatba: Vojta, Wohl kapusok. Capla, Svojší, Poláček, Šmíd, Lindauer, hátvédek, Hajtmanek, Bukač, Havel, Klapáč, Kepák, Valtr, J. Klíma, Šindeláŕ, Še-mbera, Michalec, csatárok. A B-válogatott november második felében svájci portyára megy, s három mérkőzést vív az ott szereplő kanadai, játékosokból álló együttesekkel. A Slovan Bratislava—SONP Kladno jégkorong-mérkőzésen az otthoni csapat harmadik csatársora sok veszélyes helyzetet teremtett. Felvételünkön egyik támadásukat láthatjuk, amit a kladnóiak csak úgy tudtak hárítani, hogy Vojta és Jiŕík ráfeküdtek a korongra. (Alexy felvétele.) „Oj Szó", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a tzerkesztó bizottság. Felelősi Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Teltfon: 537-16, 531-11, — főszerkesztő! 532-26, — ffiszefkesztöhelyettes: 550-18, — titkársági 506-39, — sportrovat! 505-29. Kiadóhivatalt Bratislava, Gorkého 8., telefon: 516-68. Előfizetési díj havonta 8,— Kí*. Terjeszti • Poste HtrIap?zo!gáIata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesitónél. Nyomási Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-08*01436