Új Szó, 1960. november (13. évfolyam, 303-332.szám)

1960-11-11 / 313. szám, péntek

A répaszállítás f s Z Oros az élmezőny a röplabda VB-n MIELŐTT mondanivalómat teje gyezném, meg kell mondanom, hogy témáját hazánk legismertebb ter­mőföldjének, a Hanának egyik szö­vetkezetéből merítem. E vidék humuszos talajának fe­kete fövénye jó magágy előkészíté­sére alkalmas. A kalászosok minden­féle fajtája bő termést hoz a szor­galmas parasztok munkája nyomán. A szövetkezetesek a földek jelentő­sebb részén a több munkát igénylő, de jövedelmezőbb cukorrépát terme­lik. A vyškovi járás medlovicei szö­vetkezetében a szántóteriilet 17,4 százalékán termesztik e fontos ipari növényt. Érdeklődésem főképp a betakarí­tásra irányult, mivel legtöbb he­lyen ezen a téren fordul elő fenn­akadás. Prochádzka Ludvik alelnök kíséretében a helyszínen szemlélhet­tem meg a munkálatok menetét. A táblák legtöbbjén a cukorrépának ugyan már csak hült helye, de az egyik domboldalon még javában dolgoznak a tisztítók. Mindannyiuk kezében ügyesen suhog a sarló. Sza­porodnak a rakások. Ha így megy, két-három nap múlva végét vetik a répatisztításnak. A fuvarozók sem maradnak szégyenben. A tábla má­sik vége felöl hallatják hangjukat. Most éppen Bednár František biz­tatja igavonóit. A KÉT LŐ derekasan nekifeszül. Gazdájuk ügyesen avatkozik közbe. Az emelkedőt ferdén kapatja. Mikor a legnehezebbjén túlestek, Bednár elvtárs a gyeplőt a cukorrépába szúrt ostorra akasztja. A kemény úton csak hébe-hóba kell majd egy-egy gyí-szóval hosszabb lépésre késztet­ni a pirost, meg a derest, az ostorra aligha lesz szükség, tgy lett-e, nem tudom, másik fogat ér a kapatóhoz, s ez köti le figyelmemet. A kettőn kívül hatszor győződtem meg a kocsisok jártasságáról. Mind­egyiküknek sikerült a rakományt ki­vontatnia. De, a látottak alapján ar­ra gondoltam: Vajon ezek a medlo­viceiek csak lófoaaton szállítják a cukorrépát ? Hisz így nagyon soká tartana a 400 mázsás hektárhozam mellett. Tekintetem az alelnök felé irányul. Ő nyugtat meg, hogy rövidesen négy traktor és egy teherautó is itt lesz. A GÉPKOCSIK 16 kilométerre hordják a cukorrépát a Némčice nad Hanou-i cukorgyárba, de mivel • a tisztítók nagy előnyt szereztek a fu­varozókkal szemben, a délelöttőkre bevonták a lófogatokat is. A kocsi­sok azóta mindennap négy vasúti kocsit raknak meg cukorrépával az Ivanovice nad Hanou-i állomáson. Délután a répalevelet hordják a si­lógödörbe, annak sem szabad tönk­remennie, hiszen értékes takarmány. <bj) CSEHSZLOVÁKIA-VENEZUELA 3:0 Egynapi szünet után folytatódtak a röplabda-világbajnokság küzdelmei. A | csehszlovák együttesnek ezúttal könnyű feladata volt. Venezuela csapatát meg­erőltetés nélkül fölényesen győzte le. 1 Mivel a Szovjetunió a franciák elleni találkozón egy játszmát elvesztett, vá­logatottunk — jobb játszmaaránya ré­vén — a tabella első helyére került. Ro­mánia biztosan győzte le Magyarország csapatát, az USA pedig Japánt. A len­gyel együttes azonban csak nagy harc­ban tudott győzni a nagyon lelkesen és jól játszó brazil válogatott felett. Eredmények: Csehszlovákia—Venezuela 3:0 (15:6, 15:3, 15:0), Szovjetunió­Franciaország 3:1 (15:11, 14:16, 15:8), Románia—Magyarország 3:1 15:5, 15:6, 15:6), Lengyelország­ija 3:2 (15:8, 19:21, 15:3, 11:15, USA—Japán 3:1 (12:15, 15:12, 15:12), A tabella állása: 1. Csehszlovákia 2. Szovjetunió \ 3. Románia 4. Brazilia 5. Lengyelország 6. Magyarország 7. USA 8. Franciaország 9. Japán 10. Venezuela 6 6 0 15:2, (13:15, • Brazí­lii), 15:10, 18:2 6 18:3 6 18:4 6 12:9 3 12:13 3 10:12 2 7:12 2 6:12 1 2:18 0 0:18 0 Labdarúgó pályákról jelentik • Bajnokcsapatok Kupája: Real Mad­rid—FC Barcelona 2:2 (2:1). 120 000 né­ző előtt mesterséges világítás mellett ' küzdött a két csapat. A Real góljait Mateos és Gento, a Barcelonáét Sua­rez (2) lőtte. • Rapid Wien—SC Wismut Kari Marx­Stadt 3:1 (1:1). A visszavágóra novem­ber 23-án Kari Marx-Stadtban kerül sor. • Budapest: A magyar labdarúgók va­sárnap, november 13-án négy fronton állanak ki a lengyelek ellen. Az A-vá­Iogatott előkészítő-mérkőzésen 14:0 (6:0) arányban győzött az Építők csapata fe­lett. Az ifjúsági válogatott 8:Ű-ra, az utánpótlási pedig 5:0-ra gyözött a má sodosztál'yú csapatok felett. A B-válo­gatott 7:2-re győzte le a Vasas tarta­lékcsapatát. • Glasgow: Skócia—Észak-Írország 5:2 (2:0). Nemzetközi barátságos találkozó. • Belgrád: A Vásári Városok Kupá jáért folyó vetélkedésen budapesti sem­leges pályán Belgrád együttese 2:0 (1:0) arányban győzte le Lipcse csapatát. • Brüsszel: A Darling Bruxelles együt­tese barátságos nemzetközi találkozón 1:2 (0:l)-es vereséget szenvedett svéd Norköpping csapatától. A LENGYEL ATLÉTIKA Tökéletesebb motorkerékpárok a piacon Á napokban a Mototechna üzletei­ben a híres Strakonice! üzem újfaj­ta, éspedig 450 típusú ČZ 3^75 ccm és 453 típusú ČŽ 125 ccm motor­kerékpárjait fogják árusítani. Az el­ső pillanatra feltűnik a gazdag kró­mozás, a szebb kivitelezés. A két új típus tökéletesebb az eddiginél, új konstrukciós elemeket tartalmaz, nagyobb a teljesítménye, gyorsabb, rugalmasabb, a motor menete hal­kabb és kiegyensúlyozottabb, a mo­torkerékpár tartósabb és megbíz­hatóbb. A 175 ccm-es motor telje­sítménye 10 lóerő az eddigi 8 ló­erővel szemben, a maximális sebes­ség óránként 90 km az eddigi 80 km-rel szemben. A 125 ccm-es mo­tor teljesítménye most 7 lőerő az eddigi 5,6 lóerővel szemben. Ennek ellenére nem pm^kedik sem az ed­digi csekély 'üzemanyagfogyasztás, sem a gép súlya. Kedvezően hat a könnyen tisztítható és szétszedhető kipufogó tompító-berendezése. Az eladási árakat is rrieghagyták. Az új 125-ös 5500, az új 175-ös 7000 koronába kerül. (szy) Malomberendezések Dél-Amerikába (CTK) — Több mint 90 éve gyár­tanak Pardubieén malomberendezést. A gyártás gyorsabb fejlődése azon­ban csak a felszabadulás után kö­vetkezett be. Azóta az üzem 34 or­szágba, a világ minden részébe szál­lít malomberendezést. A gyár leg­jelentősebb üzletfelei a dél-amerikai országok, főként Brazília. Ebben az országban 1946 óta 6 malmot épí­tettünk, hármat pedig mo^t építenek az üzem dolgozói. már néhány éve vezető szerepet játszik Európában. Színeinek képviselői e sport­ág számos versenyszámában a világ leg­jobbjai közé tartoznak, amit elsősorban a nemzetközi vetélkedések eredményei 1 bizonyítanak. Most Czeslaw FOrys, a Lengyel Atlé­tikai Szövetség elnöke az ország atlétái­nak az olimpiai évben nyújtott teljesít­ményeit értékelve rámutatott, hogy a len­gyel fiatalok egyre nagyobb érdeklődést tanúsítanak az atlétika iránt. Az atléták száma és teljesítményeik színvonala foly­vást emelkedik, és Lengyelország ma már ott tart, hogy mind az idősebbek­ből, mind a fiatalabbakból akár két azo­nos erejű válogatott együttest tud kiál­lítani. Egyre fokozódik az atlétika iránt az érdeklődés, nagy tömegek látogatják a fontosabb találkozókat. Az atlétika a középiskolákban is mindig nagyobb te­ret hódít, úgy hogy a testnevelő taná­rokra és edzőkre is egyre komolyabb feladat vár. 1961-ben az eddiginél kevesebb nem­zetközi viadalt vív a lengyel atlétika, a vezetők inkább a különböző belföldi versenyekre fektetnek súlyt, a kerületi és járási vetélkedésekre. Egyébként pedig az 1964-es Tokióban sorra kerülő olim­piára szóló készülődés jelenti már most a nagy feladatot, amit maga elé tű­zött a lengyel sport. Lengyelországban jelenleg 19 000 em­ber, férfiak és nők sportolnak verseny szerűen és az illetékesek szeretnék, ha jövőre 20 000 versenyző szerepelne pályákon. Ennek megfelelően természe­tesen lényegesen több oktatóra, edzőre lesz szükség. A lengyel sport most azon van, hogy ennek a feladatnak is eleget tegyen. A lengyel atléták már eddig is vi­lágraszóló eredményeket értek el és vezetőik tervszerű előkészítése mellett továbbra is nagyszerű, magas - szinvona lú teljesítményeket érnek majd el. t lengyel atlétika ma a világon vezető sze­repet játszik és nem kétséges, hogy szakértő vezetői gondoskodnak majd ar­ról, hogy továbbra is az elsők között maradjon. (—i)' U • Újabb nagyszerű győzelem Szerdán fejeződött be Lipcsében a XlVt, sakkolimpiász, mely új korszakot nyi­tott a sakkozás történetében. Hiszen még nem volt rá példa, hogy egy ver­senyen 40 ország legjobb sakkozói mer­ték volna össze erejüket! Lipcsében először tettek részt nagyobb számban olyan ázsiai, afrikai és dél-amerikai or­szágok csapatai, melyekről a múltban keveset, vagy egyáltalán nem hallhat­tunk. Az olimpia győztese a Szovjetunió lett, melynek sakkozói 1952 óta, amikor elő­ször vettek részt az olimpíászon — már negyedszer vitték el a pálmát. Csapatukban egy világbajnok (Tal) és két volt világbajnok szerepelt (Bot­vinnyik és Szmiszlov) s így fölényes győzelmükhöz nem is férhetett kétség. A szovjet csapat Lipcsében ttiyetlen mérkőzést sem vesztett el és a szovjet sakkozók is csak egyetlen játszmában maradtak alul: az utolsó fordulóban az angol Penrose győzte le Talt. \ lehet­séges 40 pontból a szovjet csapat 34 pontot szerzett és öt teljes ponttal előz­te meg a második helyezetett: az Egye­sült Államok sakkozóit. Az amerikaiak magas helyezése meglepetésnek számít, mert a papírforma alapján a jugoszlá­vok voltak a legesélyesebbek erre a helyre. Äm a Reshevszky és Ľvans nél­kül játszó fiatal együttes nagy lelke­sedéssel küzdött és csak kétszer ka­pott ki: a Szovjetunión kiviil a cseh­szlovák csapattól! Két pont különbség­gel következett a jugoszláv csapat — és mondhatjuk, hogy a három elsó he­lyezett erősen elszakadt a többiektől. A negyedik helyen végző magyarok 22 és fél pontot szereztek ?s ezzel kikö­szörülték a két év előtti müncheni olimpiászon elszenvedett csorbát, amikor kiestek a döntő küzdelmeiből. A cseh­szlovák sakkozók az ötödik helyen vé­geztek, s ez az eredmény megfelelt a várakozásnak, hiszen olyan erős csapa­tokat előztünk meg mint Argentína, a Német Demokratikus és a Német Szö­vetségi Köztársaság. A Paclmian, Filip, Fichtl, Hort, Kozma, Ujtelky felállítás­ban játszó csapatunk bár nem érte el az 50 százalékot — 41 játszmából 21 és fél pontot szerzett: néqy győzelmet aratott (Magyarország, az Egyesült Ál­lamok, a Német Szövetségi Köztársa­ság és Anglia ellen), négy találkozója döntetlenül végződött (Argentína, a Né­met Demokratikus Köztársaság, Bulgária és Hollandia ellen) és három mérkőzésen maradt alul: a Szovjetunió, Jugoszlávia és Románia ellen. Különösen a mjfodik táblás Filip nagymesterünk játszott meg­bízhatóan és a döntőben ötletes jíttékot mutatott a negyedik táblán átsző liort, aki egyébként az olimpiász legfiat.ilabb résztvevője volt! DELMÁR C. A POR Átmeneti „fáradtság" jelei a jégkorong-ligában A változatosabb étlapért Bratislavától nem messze, Cífer község­ben van az üzem. A gépek zaja helyett itt kacsák hápogásától és csibék, pulykák, libák éktelen lármájától han­gos a környék. Ebben az üzemben van ha­zánk legnagyobb ba­romfikeltetője, de kész baromfihússal is ez az üzem látja el csaknem egész Szlovákiát. A legutóbbi néhány év alatt itt teremtették meg élelmiszeriparunk legújabb ágát, a ba­romfifeldolgozó ipart. Az üzem keretébe nemcsak a baromfikel­tető, vagy a felvásár­lóüzem tartozik. Hűtő­kocsik és más beren­dezések egész garma­dájára van itt szükség. hogy évente . 1200 000 kacsát, majdnem ugyanennyi libát, puly­kát és más szárnyast Cel tudjanak dolgozni. Az üzem vezetősége a közelgő karácsonyi vásár előtt értekezletet hívott össze. Háziasz­szonyokat, üzemi kony­hák vezetőit, a keres­kedelem dolgozóit érintik legjobban az itt elhangzott kérdé­sek. Az ő nézeteik a mérvadók, amit figye­lembe kell vennie az üzem vezetőségének. Legtöbb bírálat a járási kereskedelmi dolgozókat illette. Ugyanis gyakran meg­történik, hogy pusz­tán kényelemszeretet­ből idegenkednek a la­kosság baromfihússal való ellátásától. Az elégtelen raktározási lehetőségre, meg más nehézségekre hivatkoz­nak. A valóság azon­ban az, hogy legtöbb­ször nem vesznek ma­guknak annyi fáradsá­got, hogy megszervez­zék — közvetlenül a fogyasztótól — a pon­tos megrendelést. Pe­dig az üzem igazgató­jának szavai szerint jó szervezéssel képesek lennének a legtávolab­bi faluba is friss ba­romfihúst szállítani. A közelgő karácsonyi vásárra jól felkészül­tek a cíferiek. Az, hogy milyen változatos lesz majd az ünnepi ebéd, most már csak a ke­reskedelmi dolgozókon múlik. (tm.) (—a) — Már a IX. forduló után vagyunk a jégkorong-bajnokságban. A részt­vevő 12 csapat eddig 54 mérkőzést bonyolított le^Ez időben annyit jelent, hogy 3240 perce; játszottak. Ha ehhez még házzStésszük', hogy az egyes fordulók közti idő maximalis esetben négy nap, akkor e'l kell ismernünk, hogy igazán fárad­ságos a jégkorongozók bajnoksága. Ezt azért mondjuk, mert az egyes csapa­tokon már kezdenek kiütközni a fáradtság jelei. Most kerültek jégkórongozöink az ún. „lélegzetváltáshoz". Ez a természetes jelenség, aminek be kell következ­nie, s különösen az idei bővített bajnoki rendszerben még egynéhányszor fog­juk tapasztalni csapatainknál a fáradtság jeleit. majd azért, hogy bejusson a döntő cso­portba. Péntek, november 11. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Szerjozsa (szovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Ballada a katonáról (szovjet) 15,30, 18, 20.30, POHRANIČNÍK: Üj barázdát szánt az eke (Rozoraná celina) II. rész (szovjet) 16, 18.15, 26.30, SLOVAN: Üj barázdát szánt az eke 1. rész (szovjet) 16, 18.15, 20.30, TATRA: II ja Muromec (szovjet) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Karneváli éj (szovjet) 18, 20.15, MIER: Szomjúság (szovjet) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: Ä szovjet nép "-egy napja (szovjet) 18, 20.15, MÁJ: Tűz a Dunán (román) 18.15, 20.30, STALINGRAD: A próba folytatódik (cseh) 18, 20.15. ZORA: Othello (szov­jet) 18, 20. POKROK: Rossz hétfő (cseh) 18, 20.15, ISKRA: Foma Gorgyejev (szov­jet) 17, 19.15, MLADÝCH: Az elveszett fénykép (csehszlovák-szovjet) 16. A KOŠICEI MOZIK MŰSORA: SLGVAN: Gyalog a mennyországba (magyar), TATRA: Katya-Katyusa (Tá pravá) (szovjet), PARTIZÁN: Fatima (szovjet), OSMEV: Egy tiszta szerelem története (japán), DUKLA: A gyűrű (cseh). * A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ! A sellő (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Balladyna (19), ÜJ SZÍNPAD: Egy éj Velencében (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Perui legendák (19.30). A KOŠICEI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: A windsori víg nők (19), Holnap: Hattyúk tava (19). A KOMÁRNÓI MAGYAR TERÜLEII SZÍNHÁZ MŰSORA: Diakovce: Százházas lakodalom (19.30). A SZLOVÁK FILHARMÓNIA HANGVERSENYE. A Szlovák Filharmónia hangversenyter­me: Moyzes: Balladikus kantáta, Mozart: D-dur hegedű- és zenekari verseny, Sosz­takovics: V. szimfónia (20). A televízió műsora: Bratislava: 17.30: Gyermekműsor. 18.15: Orosz nyelvtanfolyam. 19.00: TV-híradó. 19.30: Mezőgazdasági adás. 19.45: Kisfilm. 20.00: A Sílovák Filharmónia hangverse­nye. 21.00: Utazás a világ körül: Etiópia. 21.30: A nap visszhangja. Reggel köd, napközben változó fel­hőzet, helyenként derűs idő. A legmaga­sabb nappali hőmérséklet 5-10 fok. Dél­nyugati, nyugati szél. E fő jellemvonás teljes egészében megmutatkozott a IX. fordulóban. Egyrésívt kevés gól esett (36). Átlagban egy mérkőzésre tehát hat gól jutott, s ez a legalacsonyabb átlag az eddigi' fordulók közül. Ezenkívül a váratlan eredmények szintén bizonyos mértékben a fáradtság következményei. Az RH Brno kikapott Pardubieén, a Spartak Brno viszont döntetlenül játszott Sokolovóval, és nem utolsó sorban szük­séges megemlíteni, hogy a Slovan csak nehezen (inkább az ellenfél hibájából) győzött. Természetesen a fáradtság jelei nem olyan nagyok, hogy azt kellene ál­lítanunk, süllyedt a játék színvonala. Ellenkezőleg. Az egyes csapatok jobban ismerik egymást, s így nagyobb taktikai harc alakul ki az egyes mérkőzéseken. Konkrét példa erre vonatkozólag a Slo­van Bratislava—SONP Kladno találkozója. A kladnóiak semlegesítették a bratisla­vaiak erősségét, az első csatársort. Mi lett ennek a következménye? Az, hogy az utolsó percig bizonytalan volt a mérkőzés kimenetele. Aztán a kladnóiak két végzetes hibát kö­vettek el. Vojta kapus feleslegesen el­mozdította a kapuját, s ezért az egyik kladnói játékosnak ki kellett állnia. Az emberfölényt a Slovan kihasználta és megszerezte a vezetést. A másik nagy hiba az volt, hogy a vendégek edzője félperccel a mérkőzés befejezése előtt lehívta a kapust, hogy így emberelőnkbe kerüljenek a Slovannal szemben. Ennek a taktikának is az volt a következménye, hogy a Slován ért el gólt. Megingásnak vehető a Litvínov együttesének veresége is. An­nak ellenére, hogy idegen pályán ját­szott, mégis esélyesnek számított Gott­waldovval szemben. °A vendégek azonban ezúttal nem alkalmazták \ a tőlük meg­szokott egyszerű összjátékot és csak egyéni akciókra építették támadásaikat. Ezzel a játékformával szemben jól bol­dogultak a gottwaldoviak és így sike­rült megszerezniök első győzelmüket. A fordulóval kapcsolatban még annyit kell megemlíteni, hogy a Dukla Jihlava, a Slovan Bratislava és az RH Brno az a három együttes, melyek a legkiegyensú­lyozottabb teljesítményt nyújtották. Már ma valószínű, hogy mindhárom csapat tagja lesz a döntő csoportnak. Jelenleg ugyanis 3, illetve 4-pontos előnyük van a többiekkel szemben. A további három csapat még igen kemény küzdelmet vív A góllövők listája Golonka (Slovan) 16, Jiŕík (Kladno) 12, Klapáč (Jihlava) 11, Pantúček (RH), Šindeláŕ (Jihlava) és Pokorný (Sokolovo) 10—10, Bubník (RH) és Bárta (Slovan) 8—8. Eredmények: Slovan Bratislava—SONP Kladno 3:1 (1:1, 0:0, 2:0). 12 000 néző, gólütők: Kor­diák, Golonka és Starší, illetve Mül­ler. Tesla Pardubice—RH Brno 5:3 (2:3, 2:0, 1:0), 10 000 néző, gólütők) Dolan 2, Va­nék, Jiroutek és Mach, illetve Fr. Va­nék, Šuna és Bubník. VTŽ Chomútov—Spartak Plzeň 3:1(1:1, 0:0, 2:0), 8500 néző, gólütök: Klíma, Sei­ler, Cimrman, illetve šašek. TJ Gottwaldov— ŠZ Litvínov 3:1 (2:1, 1:0, 0:0), 5500 nézö, gólütők: Karlik, Bo­rutka, Matéjú, illetve Galina. Slavoj Č. Budéjovice— Dukla Jihlava 3:7 (1:0, 1:4, 1:3), 8500 néző, gólütők: Bu­rič, Maxa, illetve Klapáč 3, Baumruk 2, Kepák és Šindeláŕ. Spartak Brno—Spartak Sokolovo 3:3 (2:1, 1:1, 0:1), 6000 nézö, gólütők: Klí­ma, Salaj, Zamastil, illetve Čharoust, Po 7 korný, Kren. A tabella állása: 1. Dukla Jihlava 9 6 2 1 43:36 14 2. Slovan Bratislava 9 6 1 2 56 :20 13 3. ČH Br.iO 9 6 1 2 40:26 13 4. SONP Kladno 9 4 2 3 44:32 10 5. Sp. Sokolovo » 4 2 3 45:37 10 6. VI/ Chomútov 9 4 2 3 38:59 10 7. lesla Pardubice 9 4 0 9• 34:34 8 8. Litvínov 9 3 2 4 29:38 8 9. Spartak Plzeň 9 3 1 5 36:40 7 10. Spartak Brno ZJŠ 9 3 1 5 24:32 7 11. Č. Budéjovice 9 2 2 5 32:40 6 12. Gottwaldov 9 1 0 8 22:69 2 Ami nem tartozik a fordulóhoz A Központi Jégkorong Osztály nem­régiben érvényesítette azon elvét, hogy a bajnokságot nyert csapat edzője egy­úttal a válogatott edzője is. Ezért szük 7 ségessé vált a csehszlovák jégkorong válogatott csapat edzőjének kinevezése. A legutóbbi értekezleten a jégkorong­osztály úgy döntött, hogy a válogatott edzője Eduard Farda lesz. Az új állami edzőnek nincs más tennivalója, mint csakis a válogatott játékosokkal törődni és előkészíteni őket a nemzetközi mér­kőzésekre és a világbajnokságra. Végleges döntés történt a csehszlovák B-válogatott összeállítása kérdésében is. J. Kus edző vezetésével a következő játékosok kerültek be a B­csapatba: Vojta, Wohl kapusok. Capla, Svojší, Poláček, Šmíd, Lindauer, hátvé­dek, Hajtmanek, Bukač, Havel, Klapáč, Kepák, Valtr, J. Klíma, Šindeláŕ, Še-m­bera, Michalec, csatárok. A B-válogatott november második felében svájci por­tyára megy, s három mérkőzést vív az ott szereplő kanadai, játékosokból álló együttesekkel. A Slovan Bratislava—SONP Kladno jégkorong-mérkőzésen az otthoni csapat harmadik csatársora sok veszélyes helyzetet teremtett. Felvételünkön egyik tá­madásukat láthatjuk, amit a kladnóiak csak úgy tudtak hárítani, hogy Vojta és Jiŕík ráfeküdtek a korongra. (Alexy felvétele.) „Oj Szó", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a tzerkesztó bizottság. Felelősi Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz. Teltfon: 537-16, 531-11, — főszerkesztő! 532-26, — ffiszefkesztöhelyettes: 550-18, — titkársági 506-39, — sportrovat! 505-29. Kiadóhivatalt Bratislava, Gorkého 8., telefon: 516-68. Előfizetési díj havonta 8,— Kí*. Terjeszti • Poste HtrIap?zo!gáIata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesitónél. Nyomási Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. K-08*01436

Next

/
Oldalképek
Tartalom