Új Szó, 1956. február (9. évfolyam, 32-60.szám)

1956-02-10 / 41. szám, péntek

Nemzetközi síversenyek a Spindlerov Mlynben és Besztercebányán Egy hete sincs annak, hogy Cortinában kialudt az olimpiai tűz, a nehéz küzdelmek után azonban már ismét további vetélkedésre készülnek a ver­senyzők. Hazánkban Besztercebányán és Spindlerov Mlynben rendeznek nemzetközi síversenyeket. Spindlerov Mlynben a klasszikus sífutószámokat bonyolítják le, Besztercebányán pedig az „Ugrók hetére" kerül sor. Spindlerov Mlynben szívélyesen fogadták a finn, lengyel 4s osztrák versenyzőket. Az időjárás azonban nem kedvező, a hőmérő 30 fok körüli hideget mutat, helyenként pedig 3—4 méteres hótorlaszok aka­dályozzák a közlekedést. Az erős ha­vazás és szél sok helyen megrongálta a pályákat is. A hét elejétől állandóan járják az egyes vonalakat a szakasz­jelzők, hogy versenyképes állapotban tartsák a kijelölt pályát. A verse­nyek előtti napon az üdülök is segí­tettek a rendezőknek a pályák rend­behozásában. Míg Cortinában azon ag­gódott a rendezőség, hogy nem lesz hó, itt Spindlerov Mlynben nem győ­zik eltakarítani a sok havat Az ugró­sáncokról és környékükről több mint 300 köbméter havat távolítottak el ed­dig, hogy megkezdhessék az edzése­ket. Szerdán este volt a hivatalos meg­nyitás és a versenyzők üdvözlése. Teg­nap az első két versenyszámra került sor, a 30 km-es férfi sífutásra és a nők 5 km-es versenyére. A férfiak vetélkedését a 15 km-es pályán bo­nyolították le, mert a 30 km-es pálya éjjel annyira megrongálódott, hogy nem tudták már idejében rendbehozni. Így hát a versenyzők 2X15 km-t tet­tek meg. A nemzetközi versenyeket nagy ér­deklődéssel várják a téli sportok ked­velői, persze a Spindlerov Mlynen üdülők is, akiknek száma jelenleg 1100, köztük az NDK-ból is 70 dol­gozó, akik a hét elején érkeztek ide. Besztercebányán már rendbehozták az ottani nagy ugrósáncot, ahol az elmúlt napokban megrendezték Szlovákia síugróbajnok­ságait. A sánc egyúttal nagy nemzet­közi vetélkedés színhelye. A külföldi vendégek vezetőikkel meglátogatták Sliác-fürdőt, majd együtt edzettek színeink képviselőivel. Részt vett az edzéseken Bulin és Stuchlík is, akik Cortinában.derekasan megálltak helyü­ket a világ legjobbjai között is. Az edzésen egyébként a finn Salmenranta érte el a legnagyobb ugrást szép stí­lusban 73,5 métert ugrott. A finn Vuorinen, aki szintén indul, 71 métert ugrott, az osztrák Leodolter 72 m-t, de felbukott A csehszlovák verseny­zők közül a legjobb eredményt Remsa (69,5 m) érte el. De 6 is felbukott és eltörte sítalpát. Versenyzőink közül a többiek 67 m körül ugrottak. A Spindlerov Mlynben és Beszterce­bányán eddig lebonyolított versenyek­ről lapzártáig nem érkezett jelentés; ezekről lapunk holnapi kiadásában szá­molunk be. n U-I 1— sv ír w t rí 1 J— BC —c KV í Befagyott a kapcsolat ? jjíjsSs -H'ÍS 'yj ^ 'u -Jl' v , t , ; z} č ^ PV*.­** fjJ A svédországi Kvarnsvedenben rendezték a női gyorskorcsolyázás világbaj­nokságát. Az 500 méteres versenyben az első öt helyet a szovjet verseny­zők foglalták el. Rádióképünk a győzelmi emelvényen mutatja a vetélke­dés három legjobbját. Balról: Postnyikova, aki második lett, középen Kon­dakova, a győztes és jobboldalt Rylova, a harmadik helyre került szovjet versenyzőnő. A SZOV/ET SPORTOLÓK olimpiai szereplésének világvisszhangja A szovjet sportolóknak a Cortina d'Ampezzó-i téli olimpiai játékokon el­ért nagyszerű eredményeivel élénken foglalkozik az egész világsajtó — je­lenti a TASZSZ. Egyöntetű a megállapítás, hogy a téli olimpiai játékokon először részt vett szovjet versenyzők kamagaslóan szerepeltek és mint az amerikai olimpiai csapat igazgatója megjegyezte: „Le a kalapot előttük." .A Canadian A New York Herald Tribúne „Gon­dolatok az olimpiai játékok után" cím­mel párhuzamot von az amerikai és a szovjet sportolók szereplése között. Mint a lap tudósítója jelenti, Ferris, az Amerikai Olimpiai Bizottság tagja a Cortina cTAmpezzó-i versenyek után kijelentette: Ha versenyzőink sikere­sen akarnak szerepelni a jövőben, ak­kor sokkal keményebben kell dolgoz­niok. A szovjet sportolók Cortina d'Am­pezzó-i eredményei azt is sejtetni engedik, hogy az oroszok egy s más meglepetést tartogatnak a nyári olim­piai játékokra is — írja a New York Herald Tribúne. A kanadai lapok Cortinában járt tu­dósítói, az edzők, valamint a kanadai jégkorong társaságok vezetői — akik Ugyancsak ott voltak a téli olimpiai já­tékokon — nagyra értékelik a szovjet jég korongozok tudását. Press hírügynökség sportkommentáto­ra jelentésében arról ír, hogy a szov­jet jégkorongozók a legjobb kanadai csapatot győzték le, amelyet Kanada jelenleg Cortina ďAmpezzóba küldhe­tett. Az ottani lapok közül a római Cor­riere dello Sport azt említi meg, hogy a Szovjet 4X10 km-es síváltó teljesít­ménye egyik legnagyobb meglepetése volt a téli olimpiai játékoknak. A je­lenlevők tanúi lehettek a szovjet vál­tó tagjai jó technikájának, erőnlété­nek. Csodálatosan harcoltak —. álla" pítja meg elismerően. A Messaggero című olasz lap azt írja, hogy a szovjet jégkorong-válo­gatott a legösszeforrottabb és leg­sportszerübb együttese volt a torná­nak s teljesen megérdemelten nyerte az Európa-, világ- és olimpiai bajnok­ságot. A földművesszövetkezettel együttműködve fejlesztik az Ipolysági járásban a sportot Az ipolysági járásban levő, alig 600 lelket számláló Egeg községnek nem­régiben még élénk sportélete volt, több jó sportoló került ki onnan és labdarúgó-csapata is jól szerepéit. Sportköre a múlt esztendőben már szerényebb szerepet játszott, ami jó­részt a vezetőség hanyag, nemtörő­döm-munkájának rovására írható Az egegi Sokol labdarúgó-csapata a járási bajnokság utolsó helyftt fog­lalta el, csak ifjúsági csapatuk tett ki faijáért azzal, hogy a bajnokság harmadik helyén végzett. Ezek a fia­talok, akik lelkesen játszottak, még jobb eredményt is elérhettek volna, de több mérkőzésen — a vezetőség hibájából — nem jelentek meg és így értékes pontokat veszítettek. Atlétáik az egyedüliek, akikre mél­tán büszkék lehetnek. Ezek közül is Tóth Gyula, a kétszeres kerületi baj­nok tűnik ki. Előkészületeiket az ez évi járási spartadikádra máris megkezdték. A község két tanítónője, Span Anna és Frank Mária, akik tavaly is részt vettek a spartakiádon, tanítják be ez idén is a gyakorlatokat. A sportmunka a faluban télen át ugyan szünetel, de a tagok gyakran összejönnek és. azon tanakodnak, ki­ket kellene az új vezetőségbe bevá­lasztani. Bizonyára akadnak majd olya­nok, akik szívesen -vállalják ezt a szerepet és közös erővel hozzálátnak a kis falu sportjának felvirágoztatá­sához. Az ipolysági járási verseny küzdel­meiben hét csapat vett részt. Első helyen a horváti Sokol labdarúgó-csa­pata végzett, utána a felsötúmk So­kol együttese következett. E két sport­körben Csakis a labdarúgás dívik, más sportágak egyelőre nem honosodtak meg. A Sokol egyesületek a járás több községében máris együttműködnek a földművesszövetkezetekkel, és azok támogatásával igyekeznek sportjukat tovább fejleszteni. A hápogó kacsa és a kacsahívők címére Pár napja röpült szét a hír a drótokon, a távírókon: a szovjet .sapat nyerte a jégkorong-világ­bajnokságot. A nyugati köröknek, a belföldi reakciónak leesett az álla, úgy hatott ez rájuk, mint ď hideg zuhany. Mit fog most hápogni a Szabad Európa szegény kacsája, amely a Szovjetunió és a népi demokratikus államok sportjáról azt mondta, hogy ná­lunk a sport is politika és nincs meg a lehetőség a tehetség kifej­lődésére. Mi azt nem is tagadjuk, hogy a sport is politika. Mert végeredményben minek olyan iro­dalom, amely nem a haladó erők fejlődését segíti elő és minek olyan sport, amely nem szolgál egy közös célt. Nálunk a sport tö­megjellegü — célja erős nemze­dék nevelése. Politika akkor is, mikor Cortinában az olimpia har­sonái hirdetik a szocialista sport, a szocialista ember fölényét az egész világ előtt. Ezt a rövid írást a kacsa és a kacsahívők címére szántam, akik nálunk is azt hangoztatják, hogy a magyar futballisták „lefeksze­nek" a szovjet csapat előtt. Éti csak egyszer láttam a budapesti Népstadionban a szovjet labdarú­gókat. Egy gondolat vésődött em­lékezetembe. Ezek az emberek szívvel küzdenek, ha kell, csügge­dés nélkül tudnak veszteni, az utolsó pillanatig egyforma lelke­sedéssel játszanak és mindig ma­guk előtt látják a célt: újabb di­csőséget szerezni hazájuknak. Ezeknek az embereknek legszebb vonása az, hogy hiányzik náluk a „szt ár szellem", a nagyképűség, a „primadonnaság". Ez a szovjet sport sikerének titka. Kérdezlek öreg, dogmatikus ka­csa és kacsahívők, mit szóltok az olimpiához; a kanadaiak is lefe­küdtek? (1) Trnávkán, a Bulharská-utcán lévő építkezés egy magas iskolaépület mö­gött eldugott helyen van. Még az ősszel meg-meglátogatták ezt a mun­kahelyet az igazgatóság dolgozói, de most, hogy hidegek vannak, befagyott a kapcsolat a vezetés és az építke­zés dolgozói között. Talán nem érdekli a Magasépítészeti n. v. igazgatóságát az, hogy tegnap még 10 órakor sem kezdték meg a munkát ezen az építkezésen annak ellenére, hogy kisebb intézkedésekkel biztosítani lehetne itt a rendes mun­kát Hisz a kőművesek és munkások, akik a kemény tél ellenére 80 kilo­méteres körzetből járnak munkába, szeretnének dolgozni és a belSő mun­kálatokat végezhetnék is. Az igazga­tóságnak azonban törődni kellene a megfelelő munkakörülmények megte­remtésével. A helyiségeket, melyekben vakolási munkát végeznek, fűtik ugyan koksz­kályhákkal, csakhogy az ablaknyílások nincsenek bedeszkázva, így tehát a meleg egy-kettőre elillan. A friss va­kolat ezért nem száradhat meg, ha­nem megfagy. Az építkezés dolgozói arról is be­széltek, az építkezésen csoportvezető irányította a munkát, jelenleg pedig már pallért i6 kaptak. A munkaszer­vezésben és az anyagellátásában azon­ban továbbra is hiányosságok vannak, _ amit a vezető egyedül nem oldhat I meg, ha az igazgatóság a tél folya­' mán továbbra is ilyen mostohán ke­zeli a munkahely irányítását. D. V. • * * © A lengyel jégkorong-válogatott együttes február 11-én és 12-én Bel­grádban a jugoszláv válogatott ellen mérkőzik. A SZEPESI Vasércbányák üzemei kö­zül a legutóbbi hónap folyamán a leg­jobb eredményeket a Lucia-bánya üzeme érte el. A havi fejtési tervet 120,5 százalékra teljesítette. Csak a Rufus-részleg bányászai terven felül 1000 tonna vasércet fejtettek. A FEKETE-TENGEREN dúló heves viharban szovjet tengerészek meg­mentették az Achille nevű olasz gőzös legénységét. Szovjet jégtörőhajók von­tatták ki a jégtorlaszok közül az Evangelosz nevű görög tartályhajót is. A NAPOKBAN ült össze Bojnicén a Bányászalkalmazottak Szakszervezeti Szövetségének szlovákiai bizottsága. Az ülésen értékelték a szlovákiai szén­bányák eredményeit. A LEGJOBB eredményeket, köztársa­ságunk vasútállomásai közül a žilinai vasútállomás dolgozói érték el a múlt évben. Az utolsó negyedévben 615 túl­súlyos szerelvényt szállítottak 95 325 tonna normánfelüli rakománnyal. A žilinai vasútállomásról 2095 vasúti ko­csit indítottak a „szocialista gondozás" kezességi levéllel. SZTROPKOVON az eperjesi kerület­ben a napokban folyt le a járás pionír­jainak aktívája. Az aktíván a legszebb eredményt elért pionírszervezeteket kitüntették. A LENINGRAD melletti Puíkovóban megnyílt a Szovjetunió Tudományos Akadémiája csillagászati tanácsának j>lénuma. A plénumon 25 ország kép­viselteti magát. E HÉTEN a Csehszlovákiai írók Szövetsége kétnapos konferenciát tar­tott S. K. Neumann költészetéről. Jiri Taufer fő beszámolójában kiemelte S. K. Neumann munkásságának forradal­mi jelentőségét, hatását a cseh és szlovák költészetre és rendkívül talá­ló, mélyenszántó elemzést adott az el­ső köztársaság kultűrális életében megnyilvánuló irodalmi áramlatokról. S. K. Neumann kitűnően jellemzett alakja mellett több igen figyelemre­méltó költői portrét is rajzolt. A fő beszámolót Milán Lajčiak szlovák köl­tő ugyancsak nagyhatású koreferátuma követte. A beszámolókat követő vitában köl­tők, írók és kritikusok szólaltak föl, köztük Vitézslav Nezval és Jan Muka­fovský akadémikus szólaltak fel. A PÁRKÁNY/ JÁRÁS kulturális együttesei viszonozzák a nemrég Pár­kányban vendégszerepelt Esztergomi Szövetkezeti Bizottság énekkarának, valamint az OKISZ központi ének-, ze­ne- és táncegyüttesének látogatását. A párkányi Kulturális együttesek két napot töltenek Magyarországon. Feb­ruár 11-én, szombaton az esztergomi dolgozóknak mutatják be egész estét betöltő műsorukat, vasárnap pedig Budaoestre látogatnak. A PLZEŇ MELLETI Zbúh község­ben lévő Békevédők bányájában Ján Divis ifjúsági csoportja Jepi.ancsev szovjet újító módszereit alkalmazza a folyosók kihajtásánál. Ez a módszer az alacsony szénrétegek jó kihaszná­lását teszi lehetővé. AZ ÉSZAK-CSEHORSZÁGI barna­szénkörzet mosti javítóműhelyében egy berendezést szerkesztettek, amely a bányafelvonók vontatóköteleit gyor­san kitisztítja s emellett védöke­nőcse! is ellátja. PRÁGA FŐVÁROSA közlekedési vál­lalata ebben az évben újfajta gépet kap, amellyel az elkootstott villamos­kocsik kerekeit fogják javítani. A NAPAJEDLAI SI.ÁVlA MOTOR vállalat a gottwaldovi kerület egyik legjobb exportárut gyártó gépipari üzeme. ' Kiváló munkájukért az or­szágos versenyben megkapták a pél­dás export-üzem címét. VÁCLAV CHALÚPKA újfajta bá­nyászs'sakot szerkesztett, am»lv megóvja a bányászokat a portól A porvédőberendezés súlya 'egy gramm HELIKOPTEREKKEL szállítják síz élelmet a nagy havazás miatt a kül­világtól elzárt 200 olasz hegyi faluba. Olaszország nagy részében több mint 100 órája havazik. AZ OSTRAVAI építővállalatok eb­ben az évben a vakolási munkálatokat 60 százalékban gépesítik. Csak a Bi­tostav vállalat háromnegyedmillió négyzetméternyi vakolást végez el géppel. NAPONTA 4—5000 vásárlója van a moszkvai Gorkij-utcában lévő, a né­pi demokratikus országok irodalmi al­kotásait árusító könyvesboltnak. A közeljövőben valamennyi szovjet szö­vetségi köztársaság fővárosában nyí­lik hasonló könyvüzlet. A SZEPESI VASÉRCBÁNYÁK rud­ňanyi üzemében a kollektív szerző­dés pontjait vitató gyűléseken 1260 dolgozó vett részt. A dolgozók 22 ja­vaslatot nyújtottak be. A BRATISLAVAI KERAMOS gép­ipari vállalat több éve gyárt külön­1 leges berendezéseket építészetünk számára. Legutóbb cementgyáraink részére granuiációs edényeket szer­kesztettek, amelyek teljesítménye el­éri a legjobb külföldi típusokét. A BRATISLAVAI autóközlekedési vállalat dolgozói közül 33 gépkocsi­vezető vesz részt a 100 000 kilomé­teres balesetnélküli közlekedésért in­dított versenyben, 18-an a 200 000 kilométeres versenybe kapcsolódtak be és 4-en baleset és motorhiba nél­kül már 250 000 kilométert tettek meg. A BOHUMINI VASUTASOK versenyt folytatnak a Chalupki lengyel határ­állomás vasutasaival a szovjet mun­kamódszerek minél jobb alkalmazá­sáért. A BRNÖI REDUTA operettszínház­ban kisebb-nagyobb szünetekkel 1600 óta folynak az előadások. Az épüle­tet most renoválják, hogy megfelel­jen a mai színpadtechnika követel­ményeinek. ALFRÉD KRUPP Ázsiába repült, ahol újabb piacokét keres termékei számára. Meglátogatja Indiát, Cey­lont, Pakisztánt és a Thajföldet. i Mt wwwmMwmw wi mwwwwww Péntek, február 10. A BRATISI AVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: Széljárta hegy (cseh) 16, 18.15, 20.30, Slovan: Scuderi kisasszony (német) 15.30, Í7.45, 20. Praha: Férfi a levegőben (cseh) 16, 18.15, 20.30, Po­hraničník: Scuderi kisasszony 16, 18.15, 20.30, Dukla: Kutyafejűek (cseh) 18, 20, Obzor: A bátrak sorsa (szovjet) 18, 20, Palace: Bízzátok csak rám (cseh) 16.30, 18.30, 20.30. Stalingrad: Fehér rénszarvas (finn) 18, 20, Máj: Szülőföld (szlovák) 18.30, 20.30. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA Nemzeti Szinház: Tudós nők 19, Hviezdoslav Színház: Jožko PúčiV és karrierje 19, Üj Színpad: Aranyhal 19. A KASSAI MOZIK MOSÓRA Slovan: Fekete vásár, Üsmev: A fo­lyó varázsa, Tatra: Ed Martin vallomá­sa, Partizán: 2X2 néha 5. A KASSAI ÁLLAMI SZlNHÁZ MŰSORA Turistával Budapestre, holnap: Radúz és Mahuliena. IDŐJÁRÁS Változó, főként ritka felhőzet. Erős fogyok. A nappali hőmérséklet mínusz 18, mínusz 24 fok. Északkeleti szél. „ OJ SZ Ô" kiadja Szlovákia Kommunist a Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkeszt fls ôg : Bratislava, JesenSkého 8—10. telefon 347-16 352-10 sportrovat 235-01. 211-03. Kiadóhivatal: Bratislava . Gorkého 8. telefon: 337-28. Előffzatésl díj havonta Kös 8.—. Terjeszti a Posta Hírlap sSolgálatP. Megrendei­A-67554 h "tô minden postahivatalnál és kért>« sí tőnél. Nyomás: Pravda. Szlovákia Kommunista Pártja Központ! Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava.

Next

/
Oldalképek
Tartalom