Uj Szó, 1952. február (5. évfolyam, 27-51.szám)

1952-02-24 / 47. szám, vasárnap

4 m sm 1952 február 24 PE3TER JILEMNICKY: KULTÚRHIREKl OLIMPIAI HÍRADÓ A napokban jelent meg- magyar fordításban Peter Jilemnieky, a nagy szlovák író „Iránytű" című regénye Mi, a népi demokrácia fiataljai me leg szeretettel olvassuk regényeit, mert meglátjuk bennük a múltból a jelenünkbe torkoló utat. Peter Jilemnieky harcos ezocialista-realis ta író, aki egy pillanatra sem szűnt meg népének élni. Éppen ezért írá sai nélkülözhetetlenek szocialista társadalmunk felépítésében. „Irány tű" című regénye megírásához 1936-ban fogott hozzá, mint 'az északszlovákiai Zaskalie-Kostelec községek elemi iskolájának tanítója és 1938-ban Svätý Jirrban fejezte be. Jilemnieky együtt élt azokkal hősökkel, akiket regényében meg örökített. Ez pedig igen nagy ha tással volt írásművészetére. Martin Andersen Nexőnek, a nagy dán író nak szavai jutnak eszembe, aki azt mondotta, hogy „neki nincs írói nyelvezete, mert ha az olvasó olvas­sa írásait és azokat rendben levő nek találja, az ' számára sem léte­zik nyelv, akkor az ő számára, akár az író számára is olyan a nyelv, mint egy szépen megtisztított ab­lak, amelyen keresztüllát, de ma­gát az ablakot nem látja." Ez jel­lemző Jilemnieky nyelvére is. Sza batos kifejezési módjával, írásmü­vészetének egyszerűségével oly köz­vetlenül bontja ki az olvasó előtt a cselekményt, hogy az együttérez. együtté' regénye hőseivel. Ez a köz ve'lenség rs egyszerűség legfőbb jellemzője szocialista írásmüvésze­tér.ek. Az „Iránytű" cselekménye rész­ben a Kaukázus vidékén, részben pedig köztársaságunkban játszódik le. Az emberiség egyik legfonto­sabb problémáját, az emberi boldog ság kérdését veti fel Jilemnieky re­gényében. Mi az, ami megfosztja az embert boldogságától, mi az, ami sivárrá, társtalanná teszi létét és békés élet helyett harcra serkenti, Izjzó gyűlöletet ébreszt benne? A Kaukázus vidékén élő Razden és Dzsendzseval családok még nem vetették le ősi babonás szokásaikat. A sziklák között két ösvény vezet. Az egyik felfelé, a másik lefelé.. Razden lován elindult a felfelé ve­zető ösvényen, betartva az ősi szo­kásokat. Mikor a tetőre ér, látja, hogyan tereli a pásztor, Dzsendzse­valnak juhait. A juhok megriadnak Razden lovától és négy közülük a mélységbe zuhan. Ezzel megindul a • harc a két család között. Dzsend­zseval fia felhasítja Razden apjá­nak homlokát. Razden és testvérei az ott élő nemzetségekre oly jel­lemző vérbosszúra gondolnak, de atyjuk tiltakozik ellene. Váltságdí­jat követelnek, amit Dzsendzseval elutasít. Razdenék megnyomorítják Dzsendzseval fiát, mire Dzsendzse­valék megölik Razdent. Ezek a véres események élesen rá­világítanak a két család roppant maradiságára. Annyira a vagyon­szerzés rabjai, hogy olyan kjs sére­lem, mint négy juh elvesztése, gyil­kosságba kergeti ezeket az anya­gias embereket. Az író elgondolkozik e véres tör­téneten, frniit egy öreg kaukázusi pásztortól hallott és emlékei közt analógiát talál: két fivér harcát a vagyonért. Haviár Vendel szántani megy. öreg apját otthon marasztalja, hogy kímélje. De az apa a jó gazda mun­kaszeretetével nem tud ilyen nap­sütéses 'időben elmaradni a mezei munkából és Vendellel tart. Vendel másként értelmezi apja magatartá­sát, a kisbirtok gazdájának érzi ma­gát és a marasztalásban több az önzés, mint a szív. Vendel bátyja, József, korán elkerült hazulról. Ki­tanulta a kőműves mesterséget és egy csehországi városkában dolgo­zik. Itt megszabadul maradias gon­dolkodásmódjától és lassan öntudatos munkássá érik. Még dolgozhatna Csehországban, de bére olyan ala­csony, hogy nem akarta munkaadója profitját növelni, ezért inkább haza­megy. Vendel féltékeny bátyjára, attól tart, hogy meg kell vele osz­tania a kis gazdaságot, önzése olyan hatalmas és annyira rabbá teszi, hogy még a. testvérgyilkos­ság gondolata is fészket ver agyában. Iraki költő börtönben. A költök, írók és művészek sorába, akiket a néphez való hűségük s a világbéké ért folytatott bátor harcuk miatt üldöznek, az utolsó napokban új név — Mohamed Mehdi A1 Javariho ira­ki költő, a Béke Világtanácsa tag­jának neve került. Az iraki rendőr­ség elfogta versei miatt, amelyek­kel a nép érdekeit az imperialisták­nak eladó korrupciót kíméletlenül ostorozta. Irakban és az egész Kö­zépkeleten széleskörű mozgalom in­dult a börtönben sínylődő harcos­hangú költő kiszabadítására. Oratórium a német-lengyel barát­ságról. Qltmar Gerstner, a Német Demokratikus Köztársaság állam­díjas kitüntetettje oratóriumot szer­zett a német-lengyel barátságról. Az oratórium szövegét Kluba (igazi nevén Kurth Bartel) neves keletné­met költő írta. Az oratóriumot ta Német Zenchét alkalmából. Kalkuttában öt drámai színház van. A többi indiai városban nincs állandó színház. A 325 milliós Indiá­ban tehát ez az öt színház elégíti ki az igényeket. A rendezők, színé­szek. művészek az államtól semmi támogatásban nem részesülnek, nyo­morultan sínylődnek- A színház kül­sőségei szegényesek, de a közönség lelkesen látogatja az előadásokat. Hoivard Fast olvasóközönségéhezi nyílt levelet intézett, melyben leg-Stella állása a következő: újabb könyve, a „Spartacus" kiadá- J j Kanada József észreveszi öccse szándékát, meghiúsítja a merényletet és visz­szamegy a csehországi városkába. Undorodva gondol arra, hogy a va­gyon, a birtoklás éhsége, a meg­gazdagodás utáni vágy fejszét nyo­mott öccse kezébe és csaknem gyil­kossá tette. Felismeri, hogy egy kis birtok is mennyi gyűlöletet, igaz­ságtalanságot és önzést olt az em­beri szívekbe. József azonban tovább lát ennél is. Ráeszmél, hogy fivére a társadalom áldozata és a bűnös tulajdonképpen nem is ö, az igazi bűnös maga a társadalom. De a vagyon, a mohó pénzéhség a legtisztább emberi érzést, a sze­relmet is megmérgezi. Ezt Jilem­nieky a következő történettel pél­dázza: A gazdag Burda Éva lányát erő szakkal férjhez akarja adni a mó­dos Trnka Vincéhez. Éva nem sze­reti a legényt és elszökik hazulról Azzal a szándékkal vánszorog a Fekete-tenger partján, hogy öngyil­kossággal vet véget életének. És itt a tengerparton egy kéz nyúl felé, Parapencsuk traktorista keze. Para­pencsuk megmenti az élétnek. Egy­másba szeretnek. A traktoros sokat beszél Évának az új életről, az em­embereknek a munkához való új vi­szonyáról és Éva szívébe az új élet vágyát oltja. A szülök erőszakossá­ga már nem tudja tönkretenni a ány életét, megtalálja a boldogság útját Parapencsuk oldalán. Jilemnieky nagy művészi erővel írja meg a gazdag Burda mohóságát, aki a vagyon kedvéért feláldozná lánya boldogságát is. Rávilágít az önmagát és másokat is minden szép­től, az örömteli élet lehetőségétől, belső szabadságtól és boldogság tói megfosztó önző és fukar kulák elrettentő lelkivilágára. Peter Jilemnieky, aki 1926 augusz­tusában az „Interhelpo" szövetke­zettel Karkirgizbe ment és Frunze környékén 3 hónapig tartózkodott, regénye befejező részében ezeknek Csehszlovákiából kivándoroltaknak küzdelmes életét írja le. Örömmel és nagy lelkesedéssel fog munkába csoport, de sokat gondolnak a hazai földre, otthonmaradt társaik hősi harcára. A csoport feladata az ázsiai vidék egy részének iparosí­tása. Azért hagyták el az első Cseh­szlovák Köztársaságot, mert dol­gozni akartak. Munkában keresték boldogságot; szemük láttára nő­nek a gyárak, az üzemek, jól műkö­dik a szövetkezetük is. Ügy érzik azonban, hogy valamit elvesztettek: hazájukat és ezzel boldogságukat is. Új otthonukban hiányzott az erdő folyó, amely hozzátartozott eddigi életükhöz. Jilemnieky ebben a regényében is kiváló jellemrajzolónak bizonyult. Tájleírásával színesen ecseteli a sze­replő személyek hü jellemzésével hi­telesen elénk tárja a Szovjetunió és hazánk földjét és embereit. Iránytű" című regénye tanúbi­zonysága a Szovjetunió iránti forró szeretetének. Saját népe figyelmét olyan népre terelte regényében, amely kivívta szabadságát, eltipor­ta a kizsákmányolókat, amely olyan új haza megteremtésén munkálko­dik, ahol a felszabadult ember ki­fejtheti minden képességét, ahol minden munka gyümölcse a népé. Azzal, hogy regényében a szovjst népet példaképül állítja elénk, né­pünket a sízabadság megteremtésé­re ösztökéli. Mire tanít Peter Jilemnieky Iránytű" című regénye? Ma, amikor nehéziparunk kiépí­tésével párhuzamosan a szocialista i az amel y ^ egyedül elképzelhető nagyüzemi gazdálkodás is egyre na- ember i boldogság, gyobb tért hódít; segít kis- és kö­Jobb gólaránnyal Csehszlovákia a abella második helyén áll Finnország meglepetésszerűen legyőzte Nyugat-Némeíországsí Kanada nehezen győzött Svédország ellen Az olimpiai jégkorongtornát tegnap délután és este négy mérkőzéssel folytatták. A legnagyobb érdeklődéssel a Csehszlovákia—Svájc és a Kanada —Svédország közötti mérkőzést kísérték. Váloga­tottunk tegnap este hatalmas küzdelem után a fi­nisben szép játékkal lehengerelte Svájc együttesét, Finnország nagy meglepetésre Nyugat-Németor­szágot győzte le s az Egyesült Államok ugyancsak meglepetésszerű kis számjegyű győzelmet aratott a lengyelek ellen. A favorit Kanada tegnapi ellen­fele Svédország volt. A találkozót nagy küzdelem után, szintén meglepetésszerű, egy gól' különbség­gel nyerte meg a kanadai válogatott. Az egyes mérkőzésekről a következőket jelentik: CSEHSZLOVÁKIA—SVÁJC 8:3 (0:2, 2:1, 6:0). Az első harmadban idegesen ját­szott a csehszlovák válogatott. A csapat nem talált magára, egész a vasszal mutatják be Görlitzben £ g másodi k harmad 10-ik percéig. amikor a svájciak már 3:0-ra ve­zettek. Ekkor megfordult a játék képe. Válogatottunk fergeteges tá­madásokkal veszélyeztette a sváj­ciak kapuját, aminek gólokban is meg lett az eredménye. A nagy gólarányú gyözélem teljesen meg­felel a játék képének. A kíteönség a mérkőzés végén nagy tapssal ju talmazta játékosaink kitűnő telje­sítményét. További eredmények: Finnország —Nyugat-Németország 5:1, Egye­sült Államok—Lengyelország 5:3, és Kanada—Svédország S:Z. A tegnapi mérkőzések után a ta­sának körülményeit írja le. Angus Cameron, a „Little, Brown and Company" könyvkiadóvállalat veze­tője vállalta a könyv kiadását, — de ezért néhány héttel később el­bocsátották a vállalattól. Angus Ca­meron esete után egyetlen kiadó sem merte vállalni a „Spartacus" kiadását. Howard Fast az olvasókö­zönséghez fordult segítségért, — kérte őket, fizessék ki e'öre a könyv­vet, hogy a befolyt összegből egy olcsóbb második kiadást is meg­jelentethessen. \ magyar filmgyártás dramatur­giájának idei munkaterve nagyon jelentős a magyar filmművészet alapját érintő fejlődésről tanúskodik: A legjobb írók írják a már készülő filmek forgat ^könyvét. Ugy látszik, „megtört a jég", ami eddig a ma­gyar irókat a forgatókönyv-írástól távoltartotta. Illyés Gyula és Szabó Pál mellett ma már egész sor író forgatókönyvön dolgozik. Sándor András Sztálinvárosró) írt forgató­könyvet, Aczél Tamás most fejezi be egy titoista kémbandáról szóló filmkönyvét. Filmet írt a magyar néphadsereg születéséről, Háy Gyu­la, Cseres Tibor parasztvígjátékot Gyárfás Miklós egy porcelángyár­ban játszódó vígjátékot, Urbán Ernő új filmet ír: a „Vihar"-t Barabás Tibor és Gádor Béla egy állami árúház életéről írnak film­operettet, Dallos Sándor Munkácsy­ról, Tardos Tibor Inota születéséről Földes Mihány egy kisváros életéről. Gergely Márta úttörőkről, Szász Pé­ter a tizenegy elhurcolt magyar ha­jó kalandos hazatéréséről, Goda Gá­bor a klerikális reakoió összeesküvé­séről, Fehér Klára egy riport mulat­ságos töténetéről ír forgatókönyvet, 2.#Csehszlová kia 3. Svédország 4. USA 5. Svájc 6. Finnország 7. Németország 8. Lengyelország 9. Norvégia 6 6 0 0 57: 9 6 5 0 1 40:12 6 5 0 1 43:13 6 5 0 1 34:15 6 3 0 3 32:32 7 2 0 5 19:56 7 115 18:47 6 0 15 13:51 6 0 0 6 10:31 Ma. szombaton este a következő mérkőzések kvznek. Svédország— Svájc, Kanaila—Norvégia, Finnor­szág—Lengyelország és Csehszlová kia—Egyesült Államok. NÉGYÜLÉSES BOBVERSENYEK. Pénteken, február 22-én, Frogner­seterenben befejezték az olimpiai négyüléses bobversenyeket az utol­só két futással. Végleges sorrend: 1. Nyugat-Németország, (összideje a négy futásban) 5:07.84 mp, 2. USA I. csapata 5:10.48 mp, 3. Svájc I. csapata 5:11.7 mp. Nyilván sokan kíváncsiak arra, hogyan fest egy olimpiai bajnok a bob-„sportban". Kedves olvasó, ne képzelj magad elé egy magas, iz­mos, karcsú, ruganyos sportembert, mert ezt a sportot megfelelő pocak nélkül nem lehet űzni, hacsak vala­ki nem ítéli magát eleve balsikerre. Ehhez a sportághoz súly kell, s mondjuk meg nyíltan: holt súly! Ez viszi ugyanis a bobot, amely nem más, mint egy szánkó, korcsolya­éllel. Jégvályúban fut a kocsi, meg­lehetősen gyorsan. Ha valamelyik kövér bajnokjelölt elfeledkezik a fékről, a bob könnyen valamelyik fa tetején köt ki. Kétségtelenül ve­szélyes elfoglaltság, a koponyaalapi töréstől kezdve az influenzáig min­dent lehet benne szerezni, csak azt jó lenne tudni, hogy mi benne a sport, é; főleg: hol van benne az olimpiai szinvonal. A bobverseny­zök természetesen nagyon kénye­sek a sportjukra és ha valaki azt mondja a bobra, hogy nem sport, képesek lennének meg is verni a kétkedőt. Szerencsére, könnyű elő­lük elfutni, mert egy valamirevaló bobversenyzö 120 kilón felül kezdő­dik. Az amerikai Tt. Martin 140 kiló, az olasz Cavallieri állítólag fél ki­lóval könnyebb, de ezt a különbsé­get nehéz érzékelni. Ha az ember elgondolja, hogy az olimpiai játékok műsorán nem sze­repel a tenisz, a röplabda, az asz­talitenisz, a kézilabda, s nem ren­deznek női bajnokságot a gyorskor­csolyázásban, a kosárlabdában, az evezésben — egy kicsit elcsodálko­zik ezeknek a pufi bácsiknak olim­piai bajnokságosdiján ... zépparasztjainkból kiirtani a ma­gántulajdonhoz való ragaszkodását. A regény meggyőzően mutat rá, hogy a magántulajdon mily hátrá­nyosan befolyásolja az emberek gon­dolatvilágát, mennyire elferdíti jel­lemüket, mohóvá, önzővé, fukarrá teszi őket. Ez kíséri a népeket a magántulajdon kialakulásának kez­detétől egészen napjainkig. A re­gény megeleveníti előttünk a min­A népi demokrácia felszabadítja az embert a magántulajdon nyűge alól és a silány individualista élet helyébe a kollektív életet hozza. Igen, a népi demokrácián keresztül, a szocializmus felé törő út az, amely a munka szeretetét oltja az emberi szívekbe és vezeti a dolgozó embert a bizonytalanságtól mentes nyugodt és biztos emberi jövő felé. Jilemnieky regényét olvasva meg­Sporthíradó • Bratislava az ifjúsági Sportjáté­kok jégkorongversenyeinek döntő-, jében. Pénteken este fejezték be a bratislavai téli stadionban az idő- i szakosztálya február 25-től március 0 A sízők összpontosítása a cseh­szlovák bajnokság előtt. A Szokol szlovákiai Központ Bizottság sí­díg kutató, a jó és szép után vágyó tanu l: u* belőle még jobban szeret­ni munkánkat, becsülni népi demo­kratikus államunkat, amely bizto­sítja minden dolgozónak a munkát, a békés megélhetést, a boldogságot. Mácg József. embert, aki szüntelenül előre törtet a boldogabb élet után, leküzdve az előtte álló akadályokat. És éppen ez a fejlődés, az élet állandó javí­tása, a tökéletesebb lét utáfü harc sebb fiú utánpótlás minősítő verse­nyét az Ifjúsági Sportjátékok jég­korongversenyeinek összállami dön­tőjébe való bekerülésükről. Ahhoz a szép eredményhez, melyet a brati­slavai kerület fiatal utánpótlása Zsolnán ért el győzelmével, csatla­koztak az idősebb utánpótlás játé­kosai is. A minősítő mérkőzések mindhárom játékában a bratislavai kerület csapata nagyon jó teljesít, ményt végzett és teljesen megérde­melten harcolta ki az összállami döntőben való részvételét. A minősítő torna utolsó két mér­kőzésének eredménye a következő volt: Bratislava kerület- - Beszterce­bányai kerület 14:4 (3:0, 6:0, 5/4)'. A gólokat lőtték: Zábojník (4), So­viar és Doležal (2-2), Jursa, Gury­ča, Sišovič, Varga, Zapletal és Kru­tek a győzők részéről, Jankovský (2), Bukovicky és Šúr a beszterce­bányaiak részéről. Bírák Skovran és Derlaky voltak- Nyitrai kerület —Kassai kerület 1:0 (0:0, 0:0. 1:0). Ezt az egyetlen gólt Učmay ütötte. Bírák Medzihradský és Zelenay vol­tak. Táblázat: Bratislavai kerület Nyitrai kerület Kassai kerület 3 3 0 0 25:5 3 2 0 1 3:6 3 10 2 4:8 Beszterceb. kerület 3 0 0 3 6:19 2 l-ig terjedő időre előkészítette a szlovákiai kerületből való legjobb sízők összpontosítását, akik a már­cius 2—8-ig Spindlerov Mlynben tar­tandó csehszlovák bajnoki mérkőzé­seken vesznek részt. A lesiklók köz­pontosítása a Kőpataki tónál lesz L. Brchel vezetése alatt, a futóké és ugróké pedig a Csorbatónál, ahol Nemesszeghy és Rusko lesznek az oktatók. . • Az ifjúsági Sportjátékok kerü­leti jégkorong csapatainak minősí­tő tornája. Kedden Bratislavába va­lamennyi szlovákiai kerületből az idősebb utánpótlási válogatott jég­koroncsapatok érkeztek hatnapos összpontosításra, amelynek során le­játsszák az összállami ifjúsági sportjáték jégkorong döntőjébe jutás­hoz szükséges minősítő mérkőzése­ket. A tornán négy kerület csapatai fognak mérkőzni: Bratislava, Kassa, Nyitra és Besztercebánya. A eper­jesi és zsolnai kerület csapatai Osztravában vesznek részt minősí­tő mérkőzéseken. tHMMW MII IWWWWWWW MHWMWW UJ SZO. a Csehszlovákia magyar dolgo­zók napilapja — Szerkesztőség: Bratisla­va. Jesenského 8—10 Telefon: 347—16 és 352—10 Főszerkesztő Lőrincz Gyula. — Kiadóhivatal: Pravda. lapkiadőválla­lata. Jesenského 12. Telefón: üzemi elő­fizetés és lanárusítás 274—74. égvén! elő­fizetés 262—77. Az ÜJ SZO megrendelhető n n-ntni kézbesítőknél vairv q nnstahiva­tnlokon is. — Előfizetési díj évre 120 Kés. Felndó és irénvítft nostnhh-atal Bratisla­va £1. — Nyom.i.'i a Pravda n. v. nyomdá­ja. Bratislava.

Next

/
Oldalképek
Tartalom