Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-04-25 / 17. szám

8 FÁBRY ÉS ADY FABRY ZOLTÁN: ADY IGAZA Közismert az a hatás, amelyet Ady gyakorolt Fábry Zoltánra. Közismert az az egész életén át húzódó vonulat — melyet Ady (fő ként A halottak élén Adyja) je lentett Fábry Zoltán életművében Éppen ezért megdöbbentő — a- mily örvendetes is —, miként hat ma egy a Fábry életében és éle téből elmaradt kötet megjelené­se: Ady igaza. Hiányt pótol a Ma­dách Kiadó és figyelmet kelt föl a sajtó alá rendező Turczel Lajos, amikor most közreadja a hiányzó művet. Mert e mii — hiányzik. Er re Turczel Lajos nyomatékosan felhívja a figyelmet, hiszen Agon dolat és A béke Igaza-t — 1957 ben — nem vári és Ígért Ady iga za követte, hanem a Hidak és ár kok. Vagyis a második trilógia csonka maradt, mert az első — Korparancs, Fegyver a vitéz el len, majd a Palackpósta — után nem következett, aztán nem kö­vetkezhetett a teljes második. És ezen túlmenően: Ady és Ady iga­za — a Fábry Zoltán-i életműben bizonyos kimagasló csúcsot jelen tett. Ezért jellemeztük az imént így: Turczel Lajos figyelmei fölkeltő munkája (egy régi Fábry-testa mentumot, hagyatékot váltott va lósággá Turczel Lajos), hiszen e kötet számos, komoly filológiai, kritikai igényű kiadásra és mun­kára tereli figyelmünket. És ma, amikor a Fábry-életmü teljességé­ben látása és láttatása az egyik főfeladat — e kötetnek még in­kább megnő az amúgyis nagy és becses értéke. E ponton: már meg is haladjuk a centenárium (Ady) és a nyolcvanadik (Fábry) évfor­duló aktualitását. A kötet elején a kettős fénykép — Fábryé és Adyé: jelképi jelentőségű, amely­hez méltón csatlakozik Turczel Lajos komoly, elmélyült, rendsze­rezni kívánó Fábry-Ady bevezetője. Turczel Lajos trodalomtörténészi és filológiai becsületessége jelent­kezik benne. Bevezető tanulmányá­ban, valamint a kötet végén ta­lálható Utószóban pontosan kör­vonalazza, sőt meghatározza: e kötet csak pótolhatja azt, ami Fábryban rekedt, Adyról. Csupán szemelvényeket nyújthat abból a hatalmas, kéziratos anyagból, a- mely hivatott lett volna — Tur­czel Lajos találó megjelölésével — bemutatni a Fábry-féle igazi Ady igazá-t. Igazán Fábrys hangvételű bevezetővel (minő pl. a Palack- postái stb.). Hiányt pótol e kötet, de nem helyettesít, ez utóbbi — talán — akkor válik teljesebbé, ha az említett hatalmas jegyzeta­nyag (ti. Fábryé — Adyról) ala­posan előkészített szövegkritikai kiadás része — kötetenként je­lenik majd meg: Tehát: ha most hiányt érzünk — ezt maga Turczel L. is sugallja, mert a történelmet, az életet nem fordíthatja meg, ez esetben fordítva igaz, mit mon­dani szoktak: megtörtént dolgo­kat — meg nem történtté nem te­hetünk. Turczel Lajos és a Ma­dách Kiadó egyet viszont megtett: előkészítette a talajt a leendő szö­vegkritikai munkálatokhoz. Tették ezt nemcsak azzal és úgy, hogy folyton a hiánypótlás­ról szóltak, csak azt publikálták, hanem — előremutatóan — ama szövegkritikai kiadáshoz előkészí tették a Fábry-Ady-párhuzamot; sőt a zirodalomtörténészi kutatás­nak is jelöltek ki feladatokat (e- gyelőre gondolatban). Mivel? Az előszót követő — találó kötetbe­osztással. Tudniillik ezzel Fábry Zoltán Ady-képét máris beállította Turczel Lajos a közép-kelet-euró- pai progresszióhoz, Ady-képéhez i- gazította, úgy hogy Fábry Ady-ké- pe — a történelemben elszórtan — „stószi remete“ magányában alud ta csipkerózsika álmát, hanem szervesen illeszkedett mindenkor (1) az aktualitáshoz, hogy a Fáb ry-féle Ady-kép, mély önmagában — és érthetően — egymástól tá voleső mozaikokból tevődik össze, ebben a kötetben megfelelő tema­tikai csoportokban kap helyet (tudja, e szempontot sokan vitat­hatják, az irodalomtörténész szá­mára mégis hasznos.) Melyek ezek a tematikai cső portok? Érdemes fölsorolni, mivel igen elgondolkoztatóak; 1. Talál­kozása Adyval, 2. a háborúellenes Ady; 3. a változás és változtatás költője, 4. Ady és a csehszlovákiai magyarság, 5. Adyval a haladó ha­gyományokért, 6. Harc Adyért, Ady igazáért. •— Aki csak kicsit is ismeri a Fábry-életművet, vagy sgy-egy művét, tudja, látja, azon­nal megérzi mily mélyen és hány ponton érintkezik-találkozik Fáb­ry egyes pályaszakaszával. És ez (ti. a Fábry-életmü pe­riodizációja) egy másik, egy kö­vetkező nagy-nagy tanulságot hor­doz magában. Nevezetesen — mi most kissé polemikus éllel hoz­zuk szóba, de a közös, kollektív kutatásban ez nélkülözhetetlen — a Fábry-életmü periodizációját —• még a szövegkritikai kiadás előtt — meg kell előznie egy komoly, tudományos Igényű eszmecseré­nek. Mert ha létezik — nem gán- csoskodó jellegű! — ellenérzés e kötettel kapcsolatban — e pon­ton megtalálható. A kötet (a be­vezető) 16. oldalán levő periodizá­cióra gondolunk. És ha ezt össze vetjük Turczel Lajos legutóbbi könyvének (Portrék és fejlődéské­pek] egyik tanulmányával, A cseh­szlovákiai magvar valőságlroda- lom cíművel, és ha idesoroljuk Csanda Sándornak az Oj Szó 1977. szeptembef 18. számában megje­lent cikkét (Fábry Zoltán pálya­kezdése), sőt e sorok írójának a magyarországi Tiszatáj 1977. 8. számában (a 41. old.) található periodizációját, és ha bekapcsol­juk a Vigyázó szemmel — kissé elnagyolt — korszakolását, őszin­tén és becsületesen szembe kell néznünk a ténnyel: nincs kialakít­va a megközelítően egységes Fáb- ry-életmű periodizációja. Ez pedig feltétlenül szükséges, éppen a to­vábblépés kívánja — követeli meg. Ennek a feladatnak néhány órát kell vitatkozva is szentelni. Ez el­és megkerülhetetlenl Éppígy és éppúgy mint az: a Fábry-féle Ady-képet sóik prog­resszív kortársával összehasonlíta­ni, szembesíteni kell. Így Révai Józsefével is (erre Turczel Lajos utal). E sorok írójának be kell vallania: szinte revelációként ha­tott rá, amikor megpillantotta a már jelzett tematikai csoportosítás végén: Harc Adyért, Ady Igazá­ért. Azonnal a nagy lélegzetű és híressé vált tanulmányának (1940—41) zárófejezete villant az eszébe: a Harc Adyért. Félreértés ne essék: nem a címek azonossá­gáról vagy hasonlóságáról van szó, hanem — a lényeglátás és láttatás megvizsgálásáról. Mert Fábry-féle Ady-képet nemcsak a Révaiéval kell összevetni, másokéval Is ... És ez komoly feladat. Szeretnénk remélni: senki sem veszi Turczel Lajos legkevésbé (1) holmi gáncsnak, értetlenségnek a fentebbi megjegyzéseket. Inkább mindenki úgy fogja föl, felisme­rést, igényt hozott a felszínre. Hi­szen Turczel Lajos bevezetője Is itt maradt abba. Érezni lehet: to­vább kellene, ő is tovább akarná folytatni: Fábry-Ady ürügyén. De- hát egy monográfiát mégsem ír­hat a kötet elé. A jelenlegi Ady-ígaza: sok prob­lémát vet föl, további lépésre ösz­tönöz, irritál, és — a szó legne­mesebb értelmezésében — provo­kál. Arra, hogy most már tételről- -tételre menjünk végig a Fábry- -életmű vizsgálatában. Ez a fela­dat, ez a kötelesség. Az Idő iga­za, Ady Igazsága, Fábry Zoltán igaza — ezt megköveteli. Amikor az illetékeseknek kö­szönettel nyugtázzuk e kötet meg­jelenését, bizonyosak vagyunk ab­ban, hogy ugyanilyen — bár más szempontúén — erővel hívja föl a figyelmet a Fábry-életmü (első­sorban a biográfia) számos moz­zanatára a közeljövőben megjele­nő kötet: Tanú és tanulság vol- lam. Az — hadd ismételjük — más szférákba kalauzol, más szem­pontokat követ és inkább biográ­fiai mozzanataira hívja fel a fi­gyelmünket. De mind egyet jelez: megindul a hatékony eszmecsere a Fábry- -életműről. És ma ez elengedhe­tetlen, hiszen élő és eleven ha­gyományról van sző. Kovács Győző Tisztes bonpolgárok filmszemle M ikszáth Kálmán 1896-ban vetei te papírra Csernyiczky Mihály és a szép özvegy, Kaszparekné jablonszka Mária szerelmének törté netét. Bán Róbert rendező a történe­tet elsősorban a gáláns részletekben gazdag, fordulatos cselekmény miatt választotta filmje anyagául. A hlstó riás érdekesség azonban kitűnő jel­lemrajzok sorát Is kínálja, és egy filmnél ez is nagyon fontos tényező. Mikszáth Kálmán többféle forrás­ból merítette regénye anyagát. A lublói kísérethistőria 1718-ban meg­esett csodáját öt évvel később Bél Mátyás irta meg a híres Produmusá- ban, de a Liber Actorum nevű len­gyel kódex Is tartalmazza. A múlt század derekán pedig Jósika Miklós dolgozta fel II. Rákóczi Ferenc című regényében. Lubló városát a XVIII. század ele­jén furcsa eset foglalkoztatta: kísér­tet jár a városban. A messze földön híres tokaji borokkal utazgató keres­kedő Kaszparek Mihály hirtelen meg­halt, de elhantolása után éjszakán­ként hazalátogatott szépséges özve­gyéhez. A „garázda vámpír“, ahogyan a későbbi feljegyzések említik „fé­nyes nappal Is szörnyű módon bán­talmazta a városbéli utasokat és szol­gálókat, megtámadta a mezőn dolgo­zókat, fölgyújtotta a város házalt. A pénzét elvitte az adósoktól, hogy hi­telezőinek megtéríthesse a tartozá­sát.“ Bár a regény nem tartozik Mik­száth legjobb müvei közé. Bán R6- bertnek mégis szép, romantikus alko­tást sikerült készíteni belőle. A gyer- mekmesei vonalat kikerülve hatásos krimijelleggel színesítette a filmet, és így lett Strang Inspektor (Garas Dezső nagyszerű megformálásában) a cselekmény egyik központi figurája. Kulcsszerepe volt valamennyi színész nek: Bordán Irénnek, a kacér Jab­lonszka Mária szerepében, Cserhalmi Györgynek a „hazajáró“ Kaszparek a- lakjában, bár azon kívül, hogy kel­lően férfias és kísérteties tudott len­ni, a szerep nem sok lehetőséget kí­nált számára. Igazi mikszáthi jelen­ség volt Bánfalvi Ági Annuskája, a- kárcsak Márkus László gyáva szta- rosztája. TISZTES HONPOLGÁROK „Olaszországban manapság az ál­lampolgár nem élheti a maga életét, mindannyiunkat felél a hatalom ... az a hatalom, amelyet az állam, igaz­ságszolgáltatás és rendőrség olyan arcátlan és vérlázító módon gyako­rol felettünk, hogy még csak annyi fáradtságot sem vesz magának, hogy meghazudtolná a szabálytalanságok­ról, visszaélésekről, sötét ügyletek­ről terjedő híreket“ — nyilatkozta Luigi Zampa, a Tisztes honpolgárok rendezője a forgatás idején. Luigi Zampa egyike volt a háború utáni olasz neoreallzmus kiemelkedő filmrendezőinek. Munkásságára jel­lemző a bátor, erőteljes társadalom­bírálat és az apró életmozzanatok szeretetten ábrázolása, amelyhez szí­vesen használja a szatíra eszközeit. Oj filmjében Is leleplez, mégpedig az oly sokszor megénekelt társadalmi összefonódásokat. A háttérből intéz­kedő maffia ténykedéseit tálalja e- lénk — eléggé szegényesen. No de, „úttörőnek bukni is érdem“ — írta Arany jános, tehát Zampának is meg kell bocsátani, hogy a filmje ezúttal filntponyvavá szűkült. A cselekmény Szicíliában játszódik ;e (mint az olasz maffia-filmek nagy része), ezen a rejtelmes, titkokkal övezett egzotikus szigeten. A tisztes honpolgárok félelmetesen nagy hata lommal rendelkeznek, sőt, a városb-* érkező tanítónő szépségének is ke reskedelm! értéke van az ő körük ben. A bátor, szókimondó tanítónő politikai és gazdasági intrikák kö képpontjába kerül, ölni Is képesek érte, ám a bántaimazót furcsa mó dón „elsöprík“ az útjából. De kik állnak a háta mögött? És miért vé delmezlk őt annyira? Vajon Michel a szeretője tényleg olyan gyáva, vagy egyszerűen csak gyávának kell len nie? Mindketten bábuiként mozognak a náluk erősebb hatalmak kezében. Titok titokra halmozódik, amikor a néző rájön: egy őrült embergyűlölő mozgatja a szálakat. A tanítónő azon­ban öntudatra ébred és vállalja a küzdelmet, de a jelleme mintha meg­változott volna. Azt már tudtuik róla, hogy könnyen hajlik a szerelemre, de hogy a partnere miért éppen a gyóntatószékbe hívja őt szeretkezni? ... Az izgalomkeltés olcsó kellékei mindössze arra jők, hogy a néző el ne únja magát a filmvászon előtt. Jennifer O’Neill és Franco Nero, a főszereplők mindent megtettek, hogy a forgatókönyv tátongó szakadékait áthidalják, s hogy helyenként nekik sem sikerült — nem az ő hibájuk. KÍSÉRTET LUBLÓN filmszemle AZ ÜGYVED Bár a témaválasztás gondolata ere- leti, Andrej Lettrlch alkotásáról sem lehet dicsérő hangnemben Írni. A Térj agy nagyvaros! építőipari vállalat 1- gazgatóhelyettese, a feleség ügyvéd. Az első percekben minden jel har­monikus házaséletre utal. Két óvo­dáskorú kislányuk és pompásan be­rendezett villájuk van. Konfliktusra akkor kerül sor közöttük, amikor az ügyvédnőt olyan eset kivizsgálásával bízzák meg, amelyhez a férjének Is „némi“ köze van. A vállalatnál u- gyanis két vagon cement „kelt láb­ra“, kiadására erőszakkal kényszerl- tették a raktárost. Hiába tiltakozott, a sofőrt a vállalat vezető beosztású alkalmazottal kérték fel a fekete fu­varra. Dulakodás közben a sofőrt ha­lálos sérülés éri, a raktárost pedig törvényszék elé állítják. Félreértés né essék! Nem az eltűnt cement miatt, hanem a baj okozójaként. S hogy a tettét nem szándékosan követte el, hiszen ő Is a körülmények áldozata lett — az a bírók közül senkinek sem fordul meg a fejében. A körül­mények hatásgyakorolő mivoltát u- gyanis egyetlen törvénycikkely sem érinti. Az anyaghiány? Ugyan — több is kárba veszett már. És különben is, szépen, csendesen le lehet azt Írnia raktárban. Például az Időjárás szám­lájára ... Anna, a fiatal ügyvéd mindent meg­tesz, hogy bebizonyítsa a raktáros ár­tatlanságát. Két választása van: vagy az egészből kihagyja a férjét, és a raktáros elítélése az 6 lelkiismeretén fog száradni, vagy pedig kimondja a* Igazat, akkor viszont teljesen felbrt* rul közöttük a házastársi kapcsolat. Belefárad, összetörik, végül idegileg kimerülve kórházba kerül. Itt éri őt utol férje döntése: a beismerő val< lomás. A téma tehát nem rossz, csak éip< pen a kivitelezéssel van baj. De nagy baji Nevetségesen kínos, semmitmon­dó párbeszédek és üres, fölösleges jelenetek követték egymást, s helyen­ként még a jellemrajzok (főleg a pi­lótáé és a két kórházi betegé) Is gyérül sikerültek. A film forgatóköny­vét Jozef Tallo írta kezdetleges for­mában, ezért nem is csoda, hogy a színészek (Emília VáSáryová, Sväto- pluk MatyáS, Hana Packertová, Jozef Ydamoviő) gyötrődtek a szerepükkel. G. Szabó László Az ügyvéd

Next

/
Oldalképek
Tartalom