Új Ifjúság, 1958. július-december (7. évfolyam, 27-52. szám)

1958-08-05 / 32. szám

táborban. A különböző nyelvű gyermekek ajkáról egy érzéssel szól az ének: „Egy a jelszónk a béke..." A magyarok egy szlo­vák dalt is megtanultak, a „Tan- cuj, tancuj, vykrúcaj, vykrúcaj" kezdetüt. A csehszlovák pionírok is együtt éneklik magyar pajtá­saikkal a „Kerek a káposzta" és Vidám szórakozás Egy a jelszónk a béke PARDUB1CÉTŐL 30 km-re fekszik egy kis falucska — Seé, amely nem több, mint 30—40 házból áll. A festő ecsetjére is méltó vidéket kacskaringós, de gondozott utak hálózzák be. Au­tóbuszunk másfél óra alatt tette meg ezeken az utakon a 30 km távolságot. Mindjárt Sec felső végén egy háromemeletes, modern épület bukkan a látogató szeme elé. Ebben a nagy épületben a nyári szünidő alatt vidám, zajos élet folyik. Többszáz gyermek tölti itt a nyári szünidő egy hónapját. A mi pionírjaink ebben a pionír- táborban látják vendégül idegen országok gyermekeit. Együtt végezni. A gyermekek munkáját szakemberek irányítják. Amikor a műhelybe mentünk, éppen a dán és a koreai csoport tagjai nagy kalapácsolás-, reszelés-, szegelés- és fürészelés-zaj köze­pette a küiönbözö eszközöket, mint például virágállványt, pol­cokat, fa tőröket, repülő model­leket, kis vitorlás csónakokat, villanymotort és más könnyebb alkotásokat készítettek. Ebben a műhelyben együtt dolgoznak a különböző nemzetek gyermekei. A koreai Rim Dzong Gm a dán Éránk Kruseval közösen készíti a villanymotort. A magyar úttö­rők is sokat járnak a műhelybe. De nemcsak a fiúk látogatják a Jó! megértik egymást a pionírt ábor koreai, francia, dán, egyip­tomi és magyar vendégei. töltik itt a nyarat a távol-keleti koreai, a dán, a francig, a ma­gyar és az egyiptomi gyerme­kekkel. Már lassan egy hónapja lesz, hogy a seői táborban van­nak. A nagy, központi épület mögött kb két km hosszúság­ban egy tó terül el, amelyben a gyermekek vígan lubickolhatnak. A tavon fehér vitorlásokon együtt csónakáznak a csehszlo­vák és a vendég gyermekek. De vizsgáljuk meg közelebbről é nemzetközi pionírtábor belső életét'. A TÁBQR lakóinak megvan a napirendjük. Reggel 7 órakor kelnek, nyolckor reggeliznek, majd csoportokként részt vesz­nek valamilyen szakkör munká­jában. A táborban van egy jól felszerelt műhely, amelyben az asztalosmunkától a villanymo­tor-szerelésig mindent el lehet műszaki műhelyt, hanem a lá­nyok is. A feltűnően szőke dán lányok kezében épp olyan jól áll a hegesztövas, a ráspoly, a kala­pács, mint a fiúkéban. Gunna Scholburg, egyike a legélénkebb dán kislányoknak, fából csóna­kot készített .. A tábor alatt hullámzó tavon egész nap nagy a forgalom. Az úszószakosztály tagjai tartóz­kodnak itt a legtöbbet. A tábor lakói közül legjobban a dánok úsznak, ami érthető is, hiszen ők a tenger mellett élnek. Minden delegációnak (így ne­vezik az egyes csoportokat) van külön tolmácsa, aki igen fontos tényező a gyermekek között, mert rajta keresztül ismerik meg egymást a különböző nemzetisé­gűek. De nem mindig tudják igénybe venni tolmács segítsé­gét. Ilyenkor a gyermekek min­den elképzelhető módon, muto­gatással, mimikával és egymás segítségével értik meg pajtásaik gondolatát. Sokszor nincs is szükség tolmácsra, mert a gyer­mekek nagyon hamar megbarát­koztak egymással. Az egyiptomi Ekram Rifky igen sok barátot szerzett magának. Levelezni is fog több pionírral. Persze ez a levelezés csak képes levelezőla­pok kölcsönös küldéséből fog ál­lam, mert arabul a mi pionírja­ink, csehül, vagy magyarul pedig Ekram nem tud. A MAGYARORSZÁGI úttörő delegáció is igen nagy közked­veltségnek örvend. Nagyon jól érzik magukat itt Csehország­ban, tetszik nekik a vidék és el­ragadtatva beszélnek arról, hogy életük legszebb élményeik közé fog tartozni ez az egyhónapos seci üdülés. Mester Anna, Zele- nák Éva, Lengyel Valéria, a vi­dám F. Tóth Géza, Piriké, Klára, Kati és a többi úttörő csak egyet sajnál: hogy nemsokára itt kell hagyni az úttörőtábort. Mert ők itt maradnának még továbbra is, annyira jól érzik magukat. Az emléktárgyakon kívül magukkal viszik a legdrágább emléket, az igazi barátságot, mely végigkí­séri majd őket egész életükön. F. Tóth Géza a tábor kedven­ce. A virgonc túrkevei pionírt sikeres úttörő-munkájáért és jó tanulásáért küldték a csehszlo­vák pionírtáborba. Büszkén mu­tatta meg nekünk viszonylag nagy jelvény gyűjtemény ét. Har­mincnyolc darab legkülönbözőbb jelvényt kapott cserébe a cseh­szlovák, koreai, egyiptomi, dán és a francia gyerekektől. A fran­ciáktól egy miniatűr Eiffel-tor- nyot kapott. Esténként sokat énekelnek a A táhor magyar kedvence, a túrkevei F. Tóth Géza más magyar dalokat. NÉHÁNY NAP MÚLVA vége lesz az egyhónapos üdülésnek. A tábor lakói még nagyon sokáig fognak emlékezni az itt töltött hetekre. Az őszinte gyermekba­rátság tovább fog tartani: meg­indul a levelezés Prága, Kairó, Osló, Párizs, Budapest és a tá­voli Korea között. Ezek a leve­lek többet fejeznek ki, mint bár­milyen formális egyezmény. Ezek a levelek a béke, a nemzetek kö­zötti békés együttélés dokumen­tumai. Mivel is búcsúzhatnánk el mi a tábor vendégeitől? — Az­zal a kívánsággal, hogy az itt kötött barátságot fejlesszék to­vább, hogy életük egét ne árnyé­kolja be a háború vihara. SOMOGYI MÁTYÁS PIONÍROK A HEGYEKBEN Nagy lárma veri fel a Tajov völgy csendjét a besztercebá­nyai kerületben. Itt valósította meg a Kerületi Pionírház a Had­sereggel Együttműködők Szer­vezetével ez évi állandó sátor­táborozását. Szép itt minden. A sátrakat, minden oldalról he­gyek veszik körül. A táborozáson egyszerre 100 pionír vesz részt. A táborozás egy álló hónapig tart, s ez azt jelenti, hogy itt 300 pionír tölti kellemesen a nyári szünidőt. JÖNNEK AZ ÜJAK Július 24-én már a második csapat érkezett meg. Zajos volt ez a nap. A Kerületi Pionlrház délután négy óráig adott helyet azon pionírok számára, akik ezen a napon váltották fel az első táborozókat. Az eső reggeltől késő délutánig hullajtottá őlom- cseppjeit, ez azonban nem riasz­totta vissza a’kis pajtásokat. így találkozott tehát az első és a második táborozok csapata. Az első csapat nagy része ott maradt, mivel jól érezték ma­gukat. Nagy volt az öröm. Há­rom „hurrá“ kiáltás fogadta az érkezőket és három kísérte a távozókat. Nagy meglepetés érte az új csapat tagjait, amikor megtud­ták, hogy még három kilométer­nyi utat kell megtenni a tábor színhelyéig. De nem ijedtek meg, hisz az érkezők nagyobb része már az Ifjú turista-jel­vény viselője, akik pedig még nem, azoknak társaik segítenek. Az újonnan érkezők az ottho­niak segítségével elhelyezik hol­mijukat az új szálláson, amely 10 napig lesz az övék. A munka közepette megszólal a síp, amely azt jelenti, hogy a táborcsapat vezetője, Lehotyan elvtársnő hívja a pajtásokat, hogy megis­mertesse őket az új élettel. Kezdődik a táborparancs, rajbe­osztás, körök megválasztása, egésznapi szolgálatos kijelölése, de persze nem feledkeznek meg az éjjeli őrről sem, akit ezen az éjszakán még a régiekből vá- lasztnak. EGY ÉJ A TÁBORBAN Reggel négy órakor a felkelő nap más a harmat cseppjeit szá- rítgatta. Sajnos nemsokáig tar­tott, mert újból jött a fekete borulás, az eső hírhozója. Csak az őrök. a két iker, Gáspár Mi­lán és Iván van ébren. Pokrócba burkolva be-betekintenek a sát­rakba, hogy őrködjenek pajtá­saik éjszakai nyugalma fölött. Megnéznek minden sátrat, hogy jól be vannak zárva, nehogy az eső átáztassa takaróikat. Amikor ez megtörtént az eget nézik és azon tűnődnek, vajon meddig akar ez az eső még esni. Az éj­szaka kellemes volt. Senki sem fázott, hisz jó munkát végeztek hadseregük tagjai, akik a sátrat a pajtások számára felállították. Az ébresztőt trombitaszó jel­zi, s napközben sípszó hívja fog­lalkozásra a kispajtásokat. Kez­dődik a munka, az egész nap elég gazdag tennivalóban. Az eső miattki se lehet mozdulni, s ezért a táborvezető a környé­ket ismerteti. Este tábortűz mellett egy öreg kommunista beszél majd a párttagok mun­kájáról, azokról az időkről, ami­kor még nem volt olyan szép az élet, mint most. A pajtások, az első csapathoz hasonlóan, meg­ismerik Jozef Gregor Tajovsky nagy szlovák író szülőfaluját, kirándulnak Skalkára, beszélge­tést rendeznek öreg kommunis­tákkal az itteni felkelésről, elő­adást hallgatnak meg a Hadse­reggel Együttműködők Szerve­zetének tagjaitól a nagy ejtőer­nyős napról, melyet filmvetítés­sel kötnek össze. Ezen a napon a hetedik raj szolgálatos. Itt találkozunk új­ból a két ikerrel, akik már az első táborozáson is részt vettek, ők szórakoztatják a tabor né­pét, a legjobb énekesek közé tartoznak, s Így a hetedik raj­nak nem sokat kell gondolkod­nia a kultúrműsorról. A szakácsnők is örömmel fo­gadják a két kis énekest, akiket éneklő pacsirtának neveztek el, mert még ha fát vágnak vagy burgonyát hámoznak, azt is énekszóval teszik. Még a diótisz­tításnál sem kell félni a sza­kácsnőknek, mert ott sem tesz­nek kárt, s a kellemes, ízes diószemek mind a tányérra ke­rülnek. így töltik a besztercebányai pionírok a tajovi völgyben vaká­ciójukat. - szg ­Kirándulás - táborozás Tolmács nélkül. Az egyiptomi Mohamed a dán Earlinggel és az egyik csehszlovák pionír vezetővel „beszélget". *SSSSSS/SSfSfSS/SSSSS//fSSS//SSS/Sf/SS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSf/SSSSSSSSSSSSSS//SS/SSS/SSSSSSSSSSSSS/SSSSSSS*S/SSJ’//SSS/S/fSS/SSSSSSSSSSSS//S/S/SS/SS/S///SSS//////S///SSSSSSSS, Kis szakácsok a Demánovai vögyben A z ifjú turisták II. szlovákiai találkozóján a pionír-, il­letve turistacsoportok, jó turistákhoz illően, saját maguk főzték ebédjüket, vacsorájukat. A lányoknak nem volt nagy probléma a főzés, hiszen ők odahaza, az anyuka mellett már elsajátítottak valamit a főzés tudományából. Ők tehát nem lepődtek meg akkor, ha rájuk került az ebédfőzés sora, ha­csak a szokatlan „tűzhely", a nyílt tűz és az üst nem hozta őket zavarba. A találkozón azonban voltak olyanok is, akik életükben elő­ször fogtak a kezükbe főzőesz­közt, akik még igen keveset ér­tenek az étel fűszerezéséhez: ezek az újdonsült szakácsok a fiúk. (ők inkább a nagy gonddal megfőzött ebédeket, vacsorákat a lehető leggyorsabban elfo­gyasztották, s közben persze nemigen gondolkoztak az elké­szítés módján.) Egyszóval — a fiúkra is sor került az ételké­szítésben, A lányok huncut mo­solygással figyelték, hogyan áll a Gyuri, a Laci, vagy a Milán kezében a főzőkanál. De amikor mégfőtt az ebéd vagy a vacsora, akkor mindegyik megelégedés­sel állapította meg, hogy egé­szen tűrhető és ehető a fiúk- főzte étel — eltekintve attól, hogy kicsit túlpaprikázták a gu­lyást, vagy elsózták a levest. Akadtak a táborban tapasztalt szakácsok is. Például a Rozsnyói Magyar és Szlovák Tannyelvű Tizenegyéves Középiskola pio­nírturistái a vidám, mosolygós szemű Szőllős Gyurit nevezték ki főszakácsnak, mert ő már tavaly is főzött. Gyuri készített is olyan ebédet, hogy még a lá­nyok is megirigyelhették érte. A kicsi Sunyovszky Szilvia és a többi rozsnyói pionír kislány meg is dicsérték a főszakácsot. Meg is érdemelte, hisz a főzés is turistadolog — és ebből Szől­lős Gyuri jó vizsgázott: az osz­tályzóbizottság, az éhes ifjú turisták, nem hagyott egy ka­nálnyit sem a jó, magyarosan megfőzött gulyásból. / tt a nyár, a kirándulások és a táborozások ideje. Antal Vilmos csatai pajtás így számol be egy jól sikerült hajó- kirándulásról: Képzeljétek el pajtások: Bu­dapesten voltunk, hajókirándu­láson: Annyira el vagyok telve még most is a sok szép benyo­mástól, hogy nem is tudom, mi­ről is írjak hamarjában. Úgy kezdem, hogy indulásunk napján már kora reggel — azaz hajnali 4 órakor — talpon vol­tam. Elkészültem hamar és ki­siettem falunk állomására, ahol pajtásaim már várakoztak ránk. Hat órakor érkeztünk meg Pár­kányba — innen autóbusz vitt bennünket a határvároska Du­na-kikötőjébe. A kikötőben sok csónakot, mo­torcsónakot és egy nagy hajót láttunk. Ez a hajó volt a mi ki­rándulóhajónk: — Felmentünk a fedélzetre és elfoglaltuk he­lyeinket. Nyolc órakor pedig már indultunk is: irány Budapest! Nagyon élveztük a hajóutat és gyönyörködtünk a dunamenti táj szépségében. Különösen a Duna­kanyar volt festői látvány. Bol­dogok voltunk, hogy részünk lehet ilyen szép hajókirándulás­ban. Utunk céljánál — Budapesten — hajónk megkerülte a gyönyö­rű Margitszigetet, majd hor­gonyt vetett a pesti kikötőben. A parton már vártak bennünket barátaink, rokonaink. — Az idő szinte repült — hamar eltelt a nap és nekünk indulni kellett vissza, Párkányba. Otthon a ki­kötőben zenével fogadtak ben­nünket. így telt el az élményekben oly gazdag és szép nap. A pionírok érdeklődéssel nézik a hatalmas gép modelljét A pionírexpedíció hírei Sohase feledjük Júliusban az egész nyugat-szlovákiai síkságon, de főleg a Csallóközben rekkenő volt a hőség. Nemcsak a nap ontotta a meleget, hanem az aratás nagy munkája is meleg volt. A szö­vetkezeti tagok, a földművesek júliusban éjjel-nappal dolgoztak, hogy dolgozó népünknek, családjuknak bebiztosítsák a legfon­tosabbat, a kenyeret. Gyermekeik a nyarat a pionírtáborokban tölt k. A Maly Háj-i, az oroszvári és a dunatőkési állami birto­kok dolgozóiak gyermekei az Igló melletti Ifjú Gárda pionír­táborban találkoztak, hogy ott töltsék a nyár egy részét. A vidék itt egészen más, mint a Csallóközben. Más az erdők zúgása, a patakok csobogása, mások az emberek, a szokások. A pionírok hamar megbarátkoztak egymással. Szlovák pajtásaik­tól szlovák dalokat tanultak és ők viszonzásul megtanították őket a „Tizenhárom fodor van a szoknyámon ...“ c. magyar népdalra. Sohase feledjük el, hogy e boldog napokért dolgozó népünk­nek, a búzatáblákon arató szövetkezeti tagoknak és földműve­seknek tartozunk hálával! V. G. MI IS JELENTKEZÜNK A Füleki Magyar Tannyelvű Középiskola pionírszervezete is jelentkezett a piontrexpedícióba és a következő feladatokat tűzte ki: A pionírszervezet fittanulmá­nyozza a füleki vár történetét és részt vesz Dr. Molnár Zoltán előadásán, amelyet a füleki vár történetéről tart a pioníroknak. Kirándulást rendeznek a Vö- röskő-tetőre, ahova meghívják a munkásmozgalom füleki és Fü- lek-környéki idős harcosait, hogy elbeszélgethessenek a dolgozók harcairól, az 1936. évi sztrájk­ról. A nyáron a füleki járás több helyén tábort ütnek, hogy meg­ismerjék a járás természeti szépségeit. Ugyanakkor a járás több falujában nép<ialkutatást is végeznek. LÉVAI LEVÉL Á Lévai Nyolcéves Középiskola Makszim Gorkij-pionírcsapata is jelentkezett a pionírexpedícióba. Szerkesztőségünkbe küldött le­velükben ezt írják: „Expedíciónk eddig már hu­szonhét el'vtársat fedezett fel, akik az első köztársaság alatt illegális nevelő munkát fejtettek ki a Léva-környéki magyar és szlovák ifjúság körében. Expe­díciónkkal szorosan együttmű­ködik a Lévai Járási Levéltár dolgozója. Pető elvtársnő is. A közelmúltban negyvenkilenc ma­gyar forradalmi éneket másol­tunk és kottáztunk, amelyeket a munkások énekeltek a „vörös napokon", a május elsejei felvo­nulásokon, a vasárnap délutáni munkástalálkozőkon és a Kom­munista Otthonban, amelyben a vasárnapi iskolát Veres elvtárs­nő vezette.“ pionírvezető. LUDMILA PODOBOVÁ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom