Új Ifjúság, 1957 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1957-04-30 / 18. szám
/ Oondolefik egy színházról MAJAKOVSZKIJ: Tlgy hallottam, hogy a moszkvai ’Vahtangov akadémikus színház Sztanyisz- lavszkij színházából a MCHAT- bál vált ki és saját felfogása szerint próbálta értékelni és továbbfejleszteni Sztanyiszlav- szkij színpadi művészetét. — Sajnos olyan vélemények hangzottak még a közelmúltban, hogy azért hozták létre anngk idején ezt az új színházat, mert szakítani akartak Szta- nyiszlavszkij realizmusával, amely állítólag már akkor avultnak hizonyult. Vahtangov művészi egyénisége éppen felbukkant és elég erősnek látszott, hogy új utakon próbáljon kísérletezni a zsákutcába jutott szovjet színházzal. Persze ez reakciós elmélet volt. Azért reakciós, mert egyoldalúan akarta felfogni ezt az újfelé törekvést. Figyelmes lett a színház újszerű művészi eszközeire, de elhanyagolta a színház lényegét. Formát a tartalom fölé helyezte, csak a formát ami a tartalom , mellett fúj volt, azt kezdte boncolgatni. Sajnos színházi körökben, sem volt ez a kérdés teljesen világos. A főiskolán például scenika tanárunk, aki egyébként jó ismerője volt a harmincas évek európai színházának, nem látott többet ebben a színházban sem, csak annyit, amennyi. a korabeli európai színházban is meg volt; a formakeresés. — Konkréten Gorkij Anya című előadására hívta. fel figyelmünket, amely egy köralakú emelvényen játszódik. A játékteret lépcsők, különböző méretű kisebb nagyobb' emelvények tagolják. Ezek az emelvények, lépcsők bő lehetőséget adnak a színésznek mozgásához és játékához. De aki csak ennyit lát meg a Vahtangov színházban, az nagyon is egyoldalúan és sematikusan ismerte meg. Bratisla- vában négy előadásukat láttuk. Minden előadás más-más mű- fzészi és színpadi eszközökkel tolmácsolja. a darab eszmei mondanivalóját. Ebből a négy előadásból a színház profiljáról egy áttekinthető képet kapunk, amely sokkal tágabb és gazdagabb, mintsem, hogy a harmincas évek Európai színházához kelljen hasonlítanunk. A Vahtangov színház szokatlan nálunk annyiban, hogy az írók színházának lehetne nevezni. Az egész színház kollektívája az irodalmi műnek veti magát alá, kezükben szent a darab, amelyet tolmácsolni készülnek. A _ Vahtangov színház az író stílusát próbálja színpadi nyelvre ültetni át. Tehát ha formalista darabot választanának bemutatásra, formalista rendezői eszközökkel rendeznék. Ha realista darabot, akkor realista felfogásban kerül színpadra, Azt az elvet vallják, hogy a színház stílusa az irodalmi mű tartalmának és formájának eredménye. Tehát már eleve nem lehet formalista. — A Vanthagovéknál tehát a stílus az eredmény. És ezt az esztétikai tételt bizonyítják a színpadon. Az ilyen felfogás megmenti a színházat a szürkeségtől, színessé és sokoldalúvá teszi. Ugyanakkor ez meg is határozza a színház profilját: az összes előadások tartalmának és formájának eredményét. A Vanthangov színház olyan színház, amely az irodalmi mű stílusát adja a nézőnek, drámai nyelven, virtuóz mozgási és színházi technikával. Ä rendezői munkában is az író stílusa dominál. Ebben a színházban nem á rendező nyújtja a darab stílusát, hanem a rendelés aláveti magát az író stílusának és ehhez keresi a leghatásosabb színpadi eszközöket. Hogy mennyire átgondoltak és menynyire hatásosak ezek az eszközök, egy rövid Csehoif jelenet mutatja, amelyet IS évig próbáltak. (Az egész körülbelül b percig tart, a színművészeti főiskola vitadélutánján adták elő). Ebben a jelenetben minden szempillantás annyira tökéletes, hogy szinte a szakmai nézők tudják csak élvezni teljes egészében. jVf em tudom mennyire tér el-i * a Vahtangovék felfogása Sztanyiszlavszkij elképzeléseitől és követelményeitől. Én úgy látom, hogy folytatása Szta- nyiszlavszkijnak, sőt továbbfejlesztése. Aki az ellenkezőjét állítja, vagy megfossza ezt a színházat Sztanyiszlavszkij nagy realizmusától, bizonyára vulgarizálva ismerte meg Sztanyisz- lavszkijt és nem azt látta meg benne, ami lényege volt színpadi módszerének. A moszkvai Vahtangov akadémikus színház előadásai eszünkbe juttatták, hogy színházát csakis művészi egyéniségek teremthetnek, akiknek egyéni elképzelésük van a világról, az életről, az emberekről. Eszünkbe juttatták a szocialista realizmus egyik alapelvét, a művészi egyéniségek kérdését. Rövid egy év alatt két különböző profilú és stílusú moszkvai színház vendégjátéka, lehet, példát ad és megszünteti nálunk is az egyformaságot színházi kultúránkban és segítséget nyújt merészebb kezdeményezéshez és kísérletezéshez művészi életünkben. KISBÄN LAJOS ★ ★ ★ Kultúrkrónika A brüsszeli világkiállításon rendezik meg a világ legnagyobb filmfesztiválját és ott ítéiik meg a „nagy díjat“. Ezt a díjat eddig csak két ízben osztották ki, mégpedig 1947- bcn René Ciairnak, a „Hallgatni arany“ című fiimért, és 1949- ben Vittorio de Sica „A kerékpár tolvajok“ című filmjéért. * * * Sze Man II és Ho Csen Kin fordításában rövidesen megjelenteti Koreában Petőfi száz forradalmi és lírai költeményét. * * * A Prágai tavasz 1957 zene- fesztiválon fellép Paul Robeson, a híres amerikai négerénekes is. * * * Az 1957-es évben a Heinrich Mann irodalmi díjat Weinaarban e napokban Maasen kommunista szerkesztőnek ítélték oda Bor- velo miséje című könyvéért. — Maasen a madridi spanyol szabadságharcosok rádiójának főnöke volt. A második díjat Margarete Neuman kapta, aki mezőgazdasági munkás. * * * Megtalálták Artemis aulisi templomát.. A nemrégiben felfedezett templom teljes kiásása megerősítette a tudósokat feltevésükben, hogy az Artemis híres aulisi templom,a ahol a monda szerint a trójai háborúba indult görögök összegyűltek és feláldozták Iphigéniát. A szoborleletek i. e. V. századból valók. * * * Magdéburgban a Német Szovjet Barátság házában a pionírok egy órás filmet forgattak. A film címe az Örömteli ház. * * * Két olasz tudós olyan nemzetközi műnyelvet állított ösz- sze, amely tökéletesen helyettesíti a tolmácsot. Az új nyelvben számokat alkalmaznak a szavak helyett és az aritmetikai előjelek jelzik a nyelvtani nemeket és módokat. így például a szerelem szót a 33-as jelzi. A nyelvalapítók szerint az új nyelvet egy óra alatt meg lehet tanulni. A használati utasítást eddig már angolul, hollandul, franciául kidolgozták. Minden utasítás 890 szót tartalmaz. * * * Eperjesen, április 25-én az Ukrán Nemzeti Színház nagy sikerrel bemutatta Michail Sebastian Névtelen csillag című 3 felvonásos színdarabját. M^jys í Ragyogj' Egek napszeme, tiéd az erő! Pokolba a felhővel, mely kényesen lebeg' Vidám gyűlésre, csillagok, most bújjatok elő! Oszoljatok, mint burzsujok, ti kövér feilegek! Gyere ki, ember! Gyere ki munkás! Bújj eiő! A pince-sötétből fel, gyülekezz! Gyanakszol? Nézz hát, van itt, amit láss! Indulj' ' Gyere ide! Jól igyekezz! Ész manométere! Mérd ma a számot, Számold, hány lobbanó szív tüzel itt. Keleti szélvész vihara támad? Kavarja a munkások porszemeit? Gyere, te kormos, kátránytól ragadó' Ne állj egyedül! Eljött a te órád! Ma itt 150 millió menetel — 300 millió láb. Dalolj! Menetelj! Zengő riadót fújj! Határok omolnak! A régi ellen, rajta! Egymilliárd és ötszázmillió ujj! Pipacsszínű zászlód emeld a magasba! Lázas ének, lázadj! Láncodat lerázzad! Nézzétek — mifelénk — lüktet és dagad, és 12 milliárd szív-dobbanás árad értetek, — értitek? — egyetlen perc alatt. Jöjjetek! Gyűljetek! Földkerekség népe! A Szovjet nyújt kezet, ingyen, nincs is ára. Serkenj egységes május elsejére és másodikéra és századikéra. ^iOSCS<tOSOK»CSOrO Most, amikor Terézia Van- sová szlovák írónő születésének 100-ik évfordulójáról emlékezünk meg, és felelevenítjük, életének pontosabb mozzanatait, nem tagadhatjuk, hogy már nehezen éljük be magunkat abba a légkörbe és azokba a körülményekbe, melyekben Vancová élt. Ha tudatában is vagyunk annak, hogy milyen óriási a különbség nagyanyáink és a mai nők élete között, felidézve Van^ sóvá életét, tragikusan elénk rajzolódik az a kietlen szomorú élét, amely a polgári társadalom ferdeségei folytán alakult ilyenné. Terézia Vansová 1857 április 18-án született. A fiatal tehetséges leány tanulni szeretett volna, de az akkoriban leány létére még teljesen lehetetlen volt. A család minden erejét arra összpontosította, hogy a fiúgyermekek tanuljanak. A leányok csak abban a kiképzésben részesülhettek, amelyet az akkori ízlés a leányok számára előírt. Teréz csak azt tehette, ami „illett“. Tizenhét éves korában férjhez adták. Férje evangélikus lelkész volt. Á fiatal- asszony idegen ellenséges környezetbe került és megéli élete legnagyobb fájdalmát, elvesztette egyetlen gyermekét. Feledést az irodalmi tevékenységben keres. Ellenségeskedéssel fogadták a Vansavá • által szerkesztett Dennica lapot, mert idegenkedéssel nézték akkor a nők emancipációját. Az állanVansová dóan betegeskedő férje se fogadja szívesen felesége irodalmi tevékenységét. Vajansky részéről kap bátorítást, utasításokat és Bozena Nemcová az eszményképe. Első regényét 1898-ban „Pod- hradskyék árvája“ címen adta ki. A könyv nagy sikert aratott, mert Vansová ügyesen felhasználta a romantikus leány regénye meseszövését és fordu- lulatait. A regényben harcol a jó a rossz ellen. Figyelemre- méltóan rajzolja meg az önállóságáért küzdő nő típusát és éles szemmel látja a társadalmi rétegek között tátongó különbségeket. Regényalakjait nem a társadalmi helyzetük, hanem tisztán az erkölcsi beállítottságuk szerint osztályozza. Elbeszéléseiben is többnyire a nők problémáival, a szerelem és házasság kérdésével foglalkozik. Mindig olyanokról ír, akik csalódottak és sohasem tudták meg, hogy mi a boldogság. Vansová írásaiban már feltűnik a realista emberábrázolás, mert éles megfigyelő és kritikus. Legmegkapóbbak azok a női alakjai, amelyek nem elégednek meg a polgári társadalom erkölcseivel és ú.i utakat keresnek. Legkedvesebbek a visszaemlékezései a családjára, gyermekkori élményeire. Vancová akkor eredeti és természetes. Ilyenkor felszabadul a nyomasztó környezet hatása alól és élvezetesen sok érdekeset mond el az akkori időkről Vansová szűkös körülmények között hosszas betegség után 1942-ben halt meg, Besztercebányán. Élete végéig élénk figyelemmel kísérte kora szellemi életét és egész lényében felvilágosodott és haladó szellem volt. Vansová irodalmi hagyatéka sokoldalúan visszatükrözi a szlovák irodalom nagyasszonyát — ezt a végtelen mély érzésű ritka egyéniséget; aki a maga em- berszeretetével és nagyanyás bölcsességével még ma is sokat tud mondani olvasóinak. M. M. M oszkvában már a. május elseje előtti estén ünnepi hangulat honol. A golyóscsapágy-gyár kultúrpalotájának fényárban úszó bejárata előtt özönlik az ifjúság. Az ifjúi vidámság napja ez! Zene szól. Odabent a teremben Nyina Karpunina „vezényli" az ifjúság bálját. Segítőtársa is akad. Jurij Mironoyics üzemi főmérnök, az ifjúság, a kom- szomolisták lelkes barátja és pártfogója segíti Karpuninát a jókedv, a hangulat emelésében. A május elseje előtti napokban a komszomolisták különösén kitettek m.agukért... A szovjet ifjúság .élete egy újabb színnel, egy újabb kedves szóval gazdagodott. Ez az új szó a friss tavaszi szellővel étkezett a távoli sztyeppek tájairól. Szűzföld! Észak-Kazah- ■ sztánban az üzem egykori munkásai közül nyolcvan ifjú töri a parlagot, vesz részt a szűz- földek termővé tételében. Éppen ma érkezett levél Viktor Sztarsinovtól. Május elseje alkalmából üdvözli a szűzföldeken dolgozó komszomolisták nevében moszkvai elvtársait. A távoli Kazahsztánból jött levél kézröl-kézre járt, végig- vándorolt a műhelyeken s végül az üzem munkaeredményeket feltüntető tábláján kötött ki. A moszkvaiak büszke örömmel kísérik figyelemmel mindazt, ami az Alt újban, Kazahsztánban, Szibériában történik. Nagy érdeklődéssel, türelmetlenül várják a híreket >a szűz- földek rajonjaiból, s tudják, hogy a meghódított, feltört új földeken beköszöntött a tavasz. Pontosan így figyelték annak-. B. GAL1N: idején tavasszal a volhovi gát, majd pedig a Dnyeperen emelt gát növekedését, az ötéves terv nagy építkezéseit. Mennyi rengeteg összejövetel van ezen a májusi éjszakán, mennyi sok kivilágos virradatig tartó örömteli, vidám ünneplés! De különösen hangulatos, élénk az ünnepi éjszaka a Lenin hegyeken. Mintha egész Moszkva elküldte volna ide követeit. A villanyfényben tündöklő egyetlen hataimas épülettömbje a csillagos ég felé magasodik. — Fényszórók sugárnyalábjainak színes tüze ragyogja be a szökőkutakat. Egyik diák — a remek putóta egyik gazdája — nyomban megállapítja: csodálatos kilátás nyílik innen fent- ról, a Lenin hegyekről, Moszkvára. Ma különösen nagy a zsibongó emberáradat. Koreaiak csoportja közeleg. Diákjaink koreai nyelven kiáltják feléjük: „Don-mu". Elvtárs... A koreaiak, kínaiak, franciák és finnek jól ismerik ezt a szót: „Tovaris" ... Külföldi küldöttségekhez tartozó csoportok állanak az egyetem előtt. Néhány percig szótlanul gyönyörködnek a pompás épületben, majd egyikükből szenvedélyesen kitör a kiáltás: „Éljen a kommunizmus!“ Ez az éjszakában felhangzó, szívből kikívánkozó felkiáltás Gorkij egyik kis elbeszélését juttatja eszembe. „1924-ben a kis Sorrento városban egyik utca falán megjelent a felírás: „Viva Lenin". A rendőrség sárga festékkel befestette a feliratot. Másnap vörös festékkel írták fel: „Viva Lenin". A rendőrség fekete festékkel mázolta el a feliratot. Erre felírták fehérrel: — „Éljen Lenin". A Szovjetunió határain túl is érezni annak a korszaknak a fuvallatát, amely innen Moszklendiiletet, értelmet adott az élet, a nép teremtő munkáját irányító párt felhívásainak! — Május elsején ismét szemtanúi lehettünk ennek. Az embernek az az érzése támad, hogy ezen a napon agész Moszkva kint van az utcán, a sugárutakon, a tereken. Vagy vegyük a mai nap egy másik jellemző vonását: az üzemi felvonulók soraiban elvtársainkkal együtt lépsát és segítségét. Hálám jeléül ezert a gondoskodásért és segítségért minden erőmet latba vetve fogok tánulni, hogy elsajátítsam az élenjáró szovjet tapasztalatokat". J mmár hagyomány nálunk, ■* hogy a tavasz beköszön- tével számba vesszük munkánk eredményeit s pillantást vetünk a jövőbe is. Az embernek a munka iránti nagy tisztelete vából indul ki. A Kreml rubinvörös csillagai egyenletese fénynyel világítanak. E fénysugár látható az egész földkerekségen s nagy reménységéket ébreszt az embermilliók szívében. Ha innen a Lenin hegyekről nézzük Moszkvát, az az érzésünk, hogy állandó mozgásban van ez a hatalmas, pillanatra sem lankadó város. Milyen hatalmas léptekkel haladunk előre terveink teljesítésével, évröl-évre közelebb hozva a kommunizmust! Mennyi kednek a kínai és koreai elv- társak, akik gyakorlati munkát végeznek üzemeinkben. Az autóüzemiek között kínai ismerősömet He Fu-caj-t fürkészem. Ez a szikár, feketehajú, vidáman csillogó szemű sangháji ifjú szerszámgyártást tanul orosz elvtársaitól. Fe Fu- caj oroszul is beszél. Emlékszem, milyen nagy nekibuzdulással vetette papírra ezeket a sorokat: „Benyomásaim Életem végéig sohasem felejtem el a szovjet nép meleg gondoskodámutatkozik meg a büszke felismerésben: ez a mi művünk, A tavasz csodálatos tulajdonsága, hogy szinte szárnyakat ad az embernek. Oj erők feszülnek benne, új lehetőségek tárulnak fel előtte az építésre, az étet jobbá, szebbé tételére. A szovjet ember érdeklődési köre igen széles távlatokat ölet fel. Álljunk meg egy pillanatra és hallgassuk meg miről beszélnek a moszkvai utcán az ismerősök és imeretlen emberek. Minden iránt érdeklődnek, minden foglalkoztatja őket, minden utat talál a szívükig. A szűzföldek termővé tétele, a bürokrácia elleni harc, kereskedelmi kérdések, iskolai vizsgák — A nép önmagára ismer mindenben. Tudja, hogy amit cselekszik, önmagáért, a maga holnapjáért teszi. Estére még pezsgőbbé válik Moszkvában az élet. A fényszórók sugárnyalábjai szinte- szinte felemelik az égboltozatot. A főváros parkjaiban, utcáin és terein a moszkvai színházak művészei és műkedvelő együttesek lépnek fel. Egymást érik a népünnepélyek. 'L'mbergyűrű állja körül a táncoló ifjakat. A tömeg szétválik, egy idősebb férfi lép. be a körbe. Mintegy .bemelegítésként" először vállait lllegeti, majd hetykén hátratolja kalapját az üstökére, és olyan bokázásba kezd, hogy minden arcon mosoly fakad. Távolabb, külföldi elvtársaink kérdezgetik a moszkvaiakat, hogyan élnek, milyen terveket szőnek a jövőre. Valaki megkérdezi a külföldiektől: „Mi a véleményük a moszkvaiakról?" Egyikük nyomban válaszolt: — Engem a legjobban friss lendiile- ttik, jókedvük kapott meg. A vidámság — nagy dolog — mondja. Igen, a szovjet emberek életformáját, szellemét, a vidámság, a friss lendület jellemzi. Ezt érezzük az énekekben, a szárnyaló dalokban s még a levegő is megcsendül, tengővé válik a nagy yígy. kiolthatat- lan vidámságtól, ami bűvkörébe vonja a mai napot.