Tolnavármegye és a Közérdek, 1910 (20./6. évfolyam, 14-93. szám)

1910-08-29 / 58. szám

2 TOLNA VÁRMEGYE és a KÖZÉRDEK 1910 augusztus 29. ezen a nyomon az osztrák szlovének köré­ben is egyre nyomosabban nyilvánul meg a törekvés, hogy áttörve a dualizmus korlá­táit, az osztrák és magyar állam délszlávjai által lakott területekből valamely uj állam- alakulás-félét csináljanak. Ez a törekvés azonban nemcsak forra­dalmi természetű, hanem merőben ábrándos és képtelen is. Ennek a törekvésnek támo­gatása az osztrák németek részéről valósá­gos öngyilkosság volna, de öngyilkosság volna ez a dinasztia és a magyar nemzet részéről is. E törekvésekkel szemben reánk ma­gyarokra nézve nincs más helyes ut, mint szilárdan és következetesen ragaszkodni az 1867-ben megalapozott dualizmushoz. Az 1867-iki kiegyezés király és nemzet között a magyar politika alfája és ómegája. Éhez ragaszkodva biztosítjuk magunknak összes jogainkat és egyúttal a király támogatását, valamint az osztrák-németek szövetség-hű­ségét. Ez az utóbbi nem sokat ér ugyan, de mégis többet, mint a nyílt eile séges- kedésök. De legyen az osztrák barát, vagy ellenség, a tő, hogy mi magyaiok ne kö­vessük a délszláv álmodozók példáját, ha­nem legyünk tiszta látású reálpolitikusok és maradjunk rendithetetlen hívei Deák és An- drássy politikájának. F. M Kulturváros a nemzetiségek között — Irta: Balassa Sándor. — A második nyarat töltöm mar Brassóban, ebben a magyar-román határszéli csodásán szép városban. Ha nem lenne annyira elcsépelt — mond­hatom — agyonhasznált szó a »mesés«, ez ille­nék legjobb jelzőül Brassó jellemzésére, mert ennek a városnak természeti szépségeiről, regé­nyes fekvéséről, kulturális és emberbaráti intéz­ményeiről valóban sok élvezetes és tanulságos mesét mondhat a benne élő ember. A Cenk- és Királyhegy sétányain járó em­berseregben három nemzetiségre ismerünk. A Barcaság füstölgő vonata a magyart, a Bucsecs és Oltvidék a szászokat, a Tömosi szoros út­vonala pedig a romániai oláhokat vezeti Bras­sóba. Elhozza ide őket a tündéri látványosság, a természeti gyönyörűséges tájképe. A hatalmas várfalakkal őrzött régi város az erdélyrészi havasokhoz nyúló völgykatlanba épült, házsorai ott lapulnak meg Erdély bárso­nyosan zöldülő hegylábainál. Csak tiz percnyi fáradságot kell szánnunk arra, hogy egy-egy nézőpontra érjünk, ahol aztán már hegytetőről gyönyörködhetünk az átellenes hegytömbben és a hozzásimuló város árnyékos vagy verófényben úszó középületeiben és házsoraiban. Kétféle világításban díszük ez a város állandóan. Az egyiket: a legérdekesebbet a Cenk-hegy adja, amely barnászöld fátyolárnyé­kot borit arra a városrészre, melyet elföd a mögötte járó nap sugarától. Úgy simul meg ez az árnyékkép a városon, mint a szép hölgy vál- lain a fátyolkendő, amely takar es mégis gyö­nyörködtet. Ha aztán a nap lenyugodott, ott pislog a város telett a Cenk menedékházának kicsi világa, mint egy esti mécs, mely a szuny- nyadó élettársat ilyenkor még néhány sugárral őrzi. Brassónak a Cenk épp oly tartozéka, és elmaradhatatlan háttere, mint hegycsúcs a tengerszemnek. Egyik a másik nélkül simplex jelenség, együtt pedig bámulatos szépség. Brassó ószász lakói mindig a Cenkről gyönyörködtek a városnak látképében, ide ve­zették fel a hozzájuk érkező idegent s hogy az egyórás hegymászást könnyűvé tegyék, állan­dóan gondozott szerpentin utakat készítettek rá. Nem is tordul meg ott vendég, aki a Cenkre ne kívánkoznék, hogy a milleniumi Ár­pádemlék talapzatáról vagy a Bethlen-barlang (menedékház) erkélyéről szerezzen fogalmat a madártávlatról, mely a magas hegyeket is meg- törpiti, a város tornyait és palotáit pedig a gyermekasztal játékházaivá kicsinyíti. Brassó kultúrájában a legelső hely a turisztikáé, amely nem annyira a sziklaóriások és a havasok szédületes csúcsait kereste, hanem kikutatja a kényelmesen megközelíthető néző­pontokat, melyekhez aztán széles, jó utakat készít, hogy ezekre csalja fel az idegent és megszerettesse vele a várost. így alapította meg Brassó azt a bámulatos idegenforgalmat, amely Erdély délvidékének és a szomszédos Romániának nyaralóitBrassó remek sétányaira és mulatóhelyeire csalogatja. A városterület építkezése négy részre oszlik. Ó-Brassó a szászok, Rumov az oláhok és Balonya a magyarság városnegyede, mig a belváros valósággal az állami, megyei és városi hivatalok, pénzintézetek, meg a kereskedőnép lakóhelye. Brassó élő bizonysága annak, hogy társa­dalompolitikai életünknek minden időben igaz törekvését képezte a magyarság és a nemzeti­ségek kölcsönös békés viszonyának a kialakí­tása. Az itteni nemzetiségeknek rendkívül érté­kes irányú a küzdelme. Nem léha jelszavakon induló tüntetésekkel vagy elégedetlen zavargá­sokkal adnak életjelt magukról, hanem a műve­lődés jegyében vezetik összes törekvéseiket. Mindhárom népfaj bővelkedik a saját elemi-, közép- és kereskedelmi iskoláiban; mindegyik­nek vannak kaszinói, nőegyletei, iparos- és polgári körei, dalárdái és ifjúsági egyesületei. »De sok bohót mond ma kis leánykám szája. No ne fakadj sírva! Egyre megtanitlak. Amire Jézusod sohasem taníthat; Elenyészik a föld minden birodalma : Egy örök s állandó — Rómának hatalma!« II. A Golgotha. . . . Beteljesült . . . Keresztfára Feszittetve meghalt Jézus, Gúnyolódva körülállja Szaducéus, Farizéus. »Szállj le onnan Isten fija!« »Hallottátok, Illést hívja 1« »Názárethi zsidó király, Országodról most prédikálj 1« De amint a nagy haldokló Tiszta lelkét kibocsátja, Megrendült a földkerekség, Beborul az ég négy tája. Széthasad a templom kárpit Sziklatőmbök megrepednek, Írástudók elnémulnak És a papi fejedelmek. Záporeső, jég, villámlás, Vak sötétség; sürü dörgés Hallszik folyton a távolból Morajlik a földdübőrgés. »Ez az ember Igaz vala 1« Bizony 5 volt Isten fia!« Kiáltja egy ősz katona S remeg, ő, ki nem félt soha. Megfélemlik valamennyi Borzalommal készül menni, Elfutni a kereszt alól, De ekkor Marc érchangja szól: »Kishitüek, gyáva lelkek, Elhiszem, hogy megijedtek, De csak gondoljatok rája: »Ha nagy bűnöst ér a halál A négy elem bősz harcba száll« Hogy föld rendül, felhő szakad, Zúg a szélvész s villám szalad Cikkázva az égen végig, A láthatár feketéink. Mindennek csak egy oka volt: Most igen nagy bűnös lakolt. Rettentő ez ember vétke, A bűnhődés méltán érte. Lázitá a zsidó népet, Tárt eléje ábráudképet, Ő leend a zsidó király, De vétkében ez nem határ — Bűnei tegsulyosbika : Hirdette, hogy Isten fia. Említeni alig merem, Mert e bűnre nincs kegyelem, Kimondani is kisértés. Oly iszonyú : Felségsértés. Büszke Caesar uralg Rómán Ül olympi fényben trónján, Neki hódol a nagy világ Isten fiát benne imád. Előttetek bajtársaim, — Jól értsétek meg szavaim, Egy magasztos végcél lebeg, (Tudhatjátok jól, mi lehet] Germanicus, nagy vezérem, Bölcs szavait im idézem: »Család, vallás, hon, szabadság Felett áll a latin nagyság, Ez az eszme lelkesítse, Hassa át s ha kell, hevítse Minden igaz harcos keblét, Ihlesse a költő lelkét, Ez legyen a legszebb álma, Szív — s lélekkel ezt szolgálja 1« — Felhők között, az égen át, Villám hasit tüzbarázdát, Zúg s menydörőg, föld morajlik, Völgybe hulló szikla zajlik, Oszladoz az éj homálya. Büszke Róma katonája, — Bronzba öntött Istenalak, — Áll némán a kereszt alatt. III. A szent sir. Elnémult a világ zaja, Ismét leszállt az éjszaka, Sziklasirnál fegyveresen, Őrködik Márk figyelmesen, Nesz ha hallszik, bokor zőrrenj Kész az őrség, fegyver csörren. A holttestet, ha úgy fordul, El ne vigye senki orvul. Válogathat a brassói magyar ember bősé­gesen abban, hogy gyermekeivel a német vagy még a román nyelvet is elsajátíttassa, mint amint a magyar iskolákban is ott találjuk a szász és oláh családok gyermekeit. A legvadabbnak nevezett szász vagy ro­mán' néprétegnek sincs alkalma az elégedetlen­ségre, mert mindhárom irányú sajtó csak oly gondolatnak ad festéket, amely a kultúra ver­senyterére vezeti a nemesen küzdőket és tiltó szóval int le minden oly hangot, mely a tartal­matlan, közönséges lázitás jellegét viselné. Valóban megkapó jelenség például, hogy az állami faipariskola közmühelyében vagy az államsegélyes Scherg-posztógyárban együtt dol­gozik a magyar, szász és oláh iparos ; a városi szegényházakban közös asztalnál ül mindenki­nek az elhagyottja; a sétatereken pedig a kép­zett muzsikusokból fentartott cilinderes városi zenekar vagy a »Transilvania« kávéház előtt játszó magyar cigánybanda az ozondus hegyi levegőtől éledő tarka vendégseregnek a ropogós csárdás után eljátsza a kedves dallamu Strausz- valsert, az andalgó bosztont és a cifra kólót egyaránt. Meg is tapsolja mindenik a magáét s türelmesen bevárja a másik fajta nótát, mert ez nem lehet ok a viszálykodásra, mikor a Kom- játhi-féle színtársulat nyári arénájában meg ott szórakozik és tapsol az egész város intelligens közönsége. Ilyen állapotok vannak Brassóban : a ma­gyar kultúra egyik győzedelmes végvárosában. HÍREK. A király köszöneté. Őfelsége a 80-ik születési éve alkalmábó. hozzájuttatott szerencse- kivánatokat a legfelsőbb kéziratban köszönte meg, melyet a miniszterelnök megküldött Tolna, vár- megye törvényhatóságának is. A király köszöneté igy szól: Kedves Gróf Khuen-Héderváry ! Születésem nyolczvanadik évfordulója alkal­mából országaim minden részéből számtalan sze- rencsekivánatot és hit ragaszkodás bizonyítékát vettem, a melyek összes népeimért egyformán melegen dobogó szivemet mélyen meghatván, igaz örömmel töltöttek el és a melyekből újabb erőt mentettem a jövőre is. Hosszú életem alatt az Égtől nyújtott oltalom és támogatásért mélyen érzett hálámmal forró imáim szállnak fel a Mindenhatóhoz, hogy álla­maim összes lakossága javának szentelt működé­semtől a jövőben sem vonja meg szent áldását. Mindenkinek, aki e napokban Rólam szere­tettel megemlékezett, szívem mélyéből mondok köszönetét és megbízom Ont, hogy ezt közhírré tegye. Kelt Bad-Ischlben, 1910. augusztus 21-én. FereNCZ JÓZSEF s. k. Gróf Khuen-Héderváry Károly s. k. Mély csönd a nagy éjszakában, Marcus beszél, úgy magában. Arnópartra száll a lelke, Jó anyját, hogy felkeresse. Elétünik szelíd képe, Elétünik . . . s íme élve! Marcus bámul, Iába reszket, Szeme mered, vére dermed, De nyugalmát visszanyeri, Magát gyorsan rendbeszedi, Hogy az arcot megismeri. A szelíd arc Szűz Mária, Sziklasirban Jézus, fia. Arca sápadt, dúlt vonása: Marcus anyja hasonmása. Több asszony is jön nyomába, Megdöbbenve Máriára Ismer köztük Marcus s remeg. Megcsőrrennek a fegyverek. »Ki az? megállj — maradj távol!« S az asszonyok csapatából Kiválik az ő mátkája, Barnabaju Máriája. »Édes Marcus, szerelmemre Könyörgők itt térdreesve , . .« S kéri tőle, mátkájától, A követ a sir szájáról Engedje, hogy elvehessék S az Úr testét elvihessék. És megmosva, balzsamozva, Becsavarják ti-zta gyolcsba, így könyörög s átkarolja, De az gyengén félretolja : »Nem tehetem, az életem Forog kockán s becsületem.« Esdekekelve hull eléje Szűz Mária, kéri kérve. De a vitéz most sem enged, — Szegény anya ! jobban szenved. Újra kéri irgalomra Égi s földi hatalomra Szép jegyese, de hiába. Szive mintha kővé válna. »Marcus, hátha édes anyád Fájó szívvel borulna rád, Néma, kihűlt holttestedre S kérne bárkit esdekelve,

Next

/
Oldalképek
Tartalom