Tolnamegyei Közlöny, 1915 (43. évfolyam, 1-52. szám)

1915-08-15 / 33. szám

Függetlenségi és 48-as politikai hetilap Szerkesztőség Bezerédj István-utca 6. sz., hová a lap szellemi részét illető minden közlemények intézendők. .* Telefon 11. Kiadóhivatal Telefon 11. Molnár-féle nyomda r.-t., hová a lap részére mindennemű hirdetések és pénzktildemények intézendők. Felelős szerkesztő Főmunkatárs BODA VILMOS HORVÁTH IGNÁCZ Megjelen hetenként egyszer, vasárnapon. Előfizetési ár: Egész évre 12 K, Va évre 6 K, */4 évre 3 K Számonként 24 fillér e lap nyomdájában. Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 ko róna, további sor 30 fillér. — Hyilttér: garmond so ronként 40 fillér. Kémek a Kárpátok. „Vitézek! mi lehet E széles föld fe­lett Szebb dolog a Végeknél!?“ — éne­kelte néhai való jó Balassa lantos a kár­páti Végvárakról, honnan mint sasfészkek­ből csaptak le őseink a magyart háborgató ellenségre . . .' Azóta fordult a világ, el­tűntek a kősziklákra rakott sas-várak, a hadviselés mestersége most nem a szik­lára emelt várakkal, de a- föld méhébe vájt lövészárkokkal operál ... És a mi Kárpátunk mégis megmaradt ma is védő végvárunknak, mert az orosz invázió idején hónapokon át védték a Kár­pátok kőszikla testükkel a hazát. Ott tört, morzsolódott bércei között a muszka horda, gyöngül, kopott, őrlődött az ellenségeink álom-meséiben rettenetesnek festett gőz­henger a Kárpátokban. Emlékezzünk csak vissza, hogy mily szív szorongva tekintettünk fel a hótól fe- hérfejü Kárpátokra, a mi jó, évezredes bástyánkra, erre a vén, tisztes népfelkelőre, hogy vájjon nem roppan-e meg a neki hullámzó muszkaáradat alatt. És az öreg, a hatalmas Kárpátok állta az ellent, megvédett valamennyiünket! Csak természetes, a magyar lélekből önként fakadó az a hálaérzet, hogy a Kár­pátok hajléktalanná vált fiait, a vadregé­nyes bérc-völgyek máskor békés és boldog lakóit, kiknek a hónapokig tartott orosz invázió mindenüket elpusztította, most kár­pótolni akarjuk. — Mert ahova az orosz csizma lépett a Kárpátokkal folytatott nagy dulakodásban, ott házak dőltek össze, fal­vak tűntek el és a kis falvak boldog la­kói, mint fészkükből kivert madársereg megriadtan rebbentek szerteszét. Azóta már a Kárpátok vihara elült félve-remegve egyenkint visszaszállongtak a szétriadt madarak és szétrombolt családi tűzhelyeik elhamvadt üszkein sírnak bánat- és örömkönnyeket. Örömkönnyeket, hogy az ellenséges hordák tovaüzve, de bánat íájó könnyeit is, mert oda van mindenük. És a jó öreg Kárpátok most felénk fordulnak- a hála érdemjeleivel díszített mellükkel és a küzdelemben nem gyön­gült sziklakarjukkal rámutatnak hontalanná vált fiaikra, a felvert völgylakókra, hogy ezeken nektek kell most segiteni, ezeknek mindenük szétdulva, nektek mindenetek meg­védve. Ezt meg kell hallani az államnak hi­vatalosan is, de már előbb az ország lakosságának. Az Est című fővárosi lap­ban szólalt meg először az ország szive s már gyűlnek a százezrek a feldúlt fész­kek újra építésére. A szekszárdi Tolnamegyei Takarék és Hitelbank is e mindenek fölött álló köte­lesség teljesítését óhajtja előmozdítani azzal az alábbi körlevéllel, melyben a dunántúli pénzintézeteket egy elpusztított kárpáti falu újra építéséhez adakozásra hívja tel, maga is 3000 koronával nyitván meg az ada­kozást. Olyan köteles jótékonyság ez, hogy mindenki odaadhatja rá meglévőjének fe­lét, mert akiken segít ezáltal, azoknak min­denét vette el a háború. És a háború pusz­tításait anyagiakban legjobban tudhatják méltányolni azok a pénzintézetek, amelyek a védett Dunántúlon vagyonukat, jövedel­müket szaporították azalatt az idő alatt is, mig a Kárpátokban milliókat semmisített meg az orosz áradat. Ehhez mértnek kell lenni az eredménynek, amelyet a Tolna­megyei Takarék és Hitelbank akciója lét­rehoz. A körlevél egyébként igy szól: Tekintetes Igazgatóság! Soha annyi emberi szenvedés és any- nyi gazdasági pusztulás nem zudult az emberiségre, mint a mostani sorsdöntő időkben, amikor Európa lángbaborult népei millió és millió gyilkoló fegyverrel állanak egymással szemben. Patakokban omlik a vér és perzselő tűzcsóva száll házról-házra . . . Szorongó aggódásunk, meleg részvé­tünk és együttérzésünk első sorban azok felé fordul, akik a mi véreink és testvé­reink, akik érettünk szenvedtek, akiknek élete és vagyona érettünk . esett áldozatul, akik a háború összes borzalmait, végtelen lelki és testi kinok között, közvetlenül szen­vedték át. Visszafojtott lélekzettel gondolunk az orosz hadaknak a Kárpátok koszorúja s a magyar honvédek és nép fölkelők utolérhe­tetlen vitézsége által védett édes hazánk megsemmisítésére irányuló és erőszakos vad dühvei, irgalmat nem ismerő kegyet­lenséggel végrehajtott támadására, amelyet kitartó harcokban, hősi ellenállással leküz­döttünk és véresen visszavertünk ugyan, de a vandál betörések során az észak-keleti határvármegyék lakossága óriási károkat szenvedett. Ézer és ezer család lett földön­futóvá, mert földulták tűzhelyeiket, minden­ből kifosztották őket és hajlék nélkül maradtak. A rombolás helyén uj életet fakasztani, az élettelen községeket feltámasztani, a Kárpátok elpusztult falvait felépíteni és ezen határvidék népességét nyelvben és érzésben a magyarsággal még jobban ösz- szeforrasztani nagy nemzeti és nemes em­berbaráti feladat, mely munkában való köz­reműködésre bizalommal hívjuk fel a Du­nántúl pénzintézeteit, melyeknek vezetősége a jótékonysági és kulturmozgalmak támo­gatásában mindenkor előljárt. A Dunántúlt kivételes, szerencsés geográfiái elhelyezése teljesen megóvta és megkímélte ama rombolásoktól és borzal­maktól, amelyekkel a háború a közvetlen szinteréül szolgáló vidékeket elhamvasztotta. Mialatt hazánk északi határvidékének lakossága Ínségben, nyomorban és rette­gésben a háború minden iszonyatát élte át — ez alatt a Dunántúl népe a házi tűzhely melegét és a békés polgári munka áldásait zavartalanul élvezhette. Kétszeres kötelességünk tehát azokon segiteni, akik érettünk önhibájukon kivül annyit szenved­tek és annyit áldozták. A dunántúli pénzintézetek és egyéb részvénytársaságok adományából építsünk újra egy, a Kárpátokban, a haza védelmé­ben elpusztult községet templommal, iskolá­val, kórházzal együtt és a hajléktalanokká vált családoknak emeljünk uj otthont, épít­sünk uj hajlékot. És ezen uj község vi­selje a Dunántúl nevet és a kárpáti bércek között lakó testvéreink előtt tolmá­csolja és minden időkben hirdesse a dom- I bős Dunántúl közönségének szerető együtt­érzését. Egy-egy ház ujraépitése 600 koronába kerül, azonban kisebb összeg is adható. Dunántúli társintézeteinket és a többi dunántúli részvénytársaságokat kérjük, hogy a Dunántúl nevű kárpáti község felépíté­sére szánt adományaikat folyó évi augusz­tus hó 31-ig hozzánk juttatni szívesek le­gyenek. A befolyó összegeket Az Est-ben, a melynek lelkes kezdeményezésére indult meg ezen hazafias akció, fogjuk mint a dunántúli pénzintézetek és más részvény­vállalatok adományát nyilvánosan nyugtatni. Intézetünk az iskola épitési költségeit vállalja 3000 koronával. Az adományok tetszés szerint bank- girón, postatakarékpénztár utján vagy bár­melyik fővárosi pénzintézet által utalhatók át‘ hozzánk és a befolyó összegekről szóló kimutatásunk Az Est szeptember 5-iki szá­mában egyszerre fog megjelenni. A keze­lést természetesen költségmentesen végez­zük és a befolyó összeget interkalaris ka­mataival együtt a fenti rendeltetéssel ille­tékes helyre juttatjuk. Hazafias tisztelettel és kollegiális üdvözlettel Tolnamegyei Takarék és Hitelbank R.-T. Távirataink. A miniszterelnökség sajtóosztályának hivatalos táviratai. Az oroszok sikeres üldözése. Budapest, augusztus 14. Keletgaliciában és Vladimir-Wolynskij vi­dékén a helyzet változatlan. A Búgtól nyugatra, hadseregeink folytatták a lépésről lépésre hátráló ellenség üldözését. — A Wieprz alsó folyásától északra előrenyoinu'ó osztrák magyar csapatok Radzinig jutottak. Szövetségeseink Wlodowához közelednek.N Az olaszok folytonos kudarca. Budapest, augusztus 14. A tengermelléki arcvonalon az ellenség tegnap és az elmúlt éjszaka ismét néhányszor közeledni akart állásainkhoz, de e kísérleteit már ágyaink tüze meghiasitotta. Cormonsnál sikerrel bombáztunk egy olasz tábort. A karintbiai határ­vidéken a helyzet nem változott. A védők vala­mennyi állásuk teljes birtokában maradtak. — A hátráló olaszokat saját tüzérségük lőtte. Az Etsch völgyben páncélvonataink egyike az ellen­séges tábori őrsöket elűzte a Serravralle és Chiz- zola községekből. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a hátralékos összeg mielőbbi beküldésére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom