Tolnamegyei Közlöny, 1904 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1904-05-19 / 20. szám

1904. május 19. TOLNAMEGYEI KÖZLÖNY 20. sz. 5. IRODALMI CSARNOK. A „Magyar Remekírók“ uj sorozata. Alig két esztendeje, hogy a Franklin-Társu- lat meginditotia a Magyar Remekírók nagyszabású gyűjteményét s ime a napokban már az ö ödik sorozat jelent meg, a megjelent 20 kötet u án újai b öi kötet vonult be a magyar családok hajlé­kába, hirdetve a magyar irödalom halhatatlanságát s dicsőséget szerezve egyrészt a magyar könyv­kiadó vállalkozásnak, amely ilyen óriási terv meg­valósítását sikerrel válaltá., másrészt a magyar nemzeti műveltség önérzetének erejét bizonyítja, amely szeretéttel és lelkesedéssel támogatta a ki­adót úttörő, korszakos vállalkozásában Az uj sorozatnak talán legérdekesebb kötete az, amely Pázmány Péter váltogatott murkáit il­leszti be a Magyar Remekírók közé. A művelt nemzetek jogosult büszkeséggel tekintenek azokra á régi írókra, akiknek munkái a nyelv fejlettsége, az irás ereje és a tartalom jelentősége által azzal a kiváltságos tulajdonsággal ékeskednek, hogy a századok lefolyása után is élvezetet és tanulságot nyújtó olvasmány gyanánt szolgálni képesek, mi él­fogva nem az irodalom történeti ereklyéik közé sorolandók, hanem a jövendő nemzedékek javára is kamatozó szellemi kincsek érdekét foglalják ma- gukpan. A XVI. században, a művelt nyugati nemze­tek nyelvével- egyidőben, a magyar nyelv is ma­gas irodalmi színvonalra emelkedett. A költészet mezején Balassa Bálint olyan műveket alkotott, amelyek a kovetkoző két században közkézen fo­rogtak és sok kiadást értek. A magyar prózát pe­dig, mely felekezeti tusák kohójában tisztult meg és erősödött, a XVII. század első éveitől kezdve majdnam négy évtizedre terjedő irodalmi pályáján utói nem ért tökéllyel kezdve Pázmány Péter. Rengeteg irodalmi munkásságot fejtett ki a magyar prózának ez az első nagy mestere, de mun­kái drága kiadásokban el voltak temetve s a Ma­gyar Remekírók most megjelenő uj kötetének jutott a dicsőség, hogy a Pázmány munkáinak kincses bányájából kiássa a legérdekesebbet és művelődé, sünknek újra hatékony tényezőjévé tegye. A leg- hivatottabb tudós Írónk, Ftaknói Vilmos, réndezte sajtó alá Pázmány munkáiból ezt a 22 ives vaskos kötetet mai helyesírással. Két ives gyönyörű beve- zttésssel kezdődik a kötet, amely Pázmány életé­nek, politikai, egyházi és irói pályájának jellemzése közben klaggzikus korképét is megfesti az akkori magyar társadalmi és közviszonyoknak is. A be­vezetés Pázmány magyar munkáinak teljes bidúog- raíiájával végződik. A kötet tartalma két részre oszlik. Az első rész a hitvitázó munkák tömegéből válogat, a má­sodik rész a prédikátort és a politikust mutatja be. Ámulva olvassuk azt a csodaszép magyar nyelvet amelyen Pázmány Péter háromszáz évvel ezelőtt itt s gyönyörködve tanulunk tőle. De taián legmeg­lepőbb az a nágyszabásu polttikai egyéniség, amely Pázmány Péternek, I. Rákóczi György erdélyi fe­jedelemhez irt 49 leveléből bontakozik ki eiőtünk A harmincz éves háború eseményei arra késztet­ték Erdély fejedelmeit is hogy fegyvert ragadjanak s a katholikus Pázmány teljesen tisztában volt az­zal, mily szüksége van Magyarország önállóságá­nak a* protestáns Erdély függetlenségére. Azt a mélységet, amely közte és az erdélyi fejedelmek közt vallási téren volt, áthidalta a haza- és fejsze­retet lángoló érzése, amely Pázmány lelkét hevitette és Pázmány vállalkozott az udvar és a fejedelmek között a közbenjáró szerepére. Egy darab magyar történet az a 49 levél, amelyet Pázmány Rákóczihoz árt. Igen értékes kötete az uj sorozatnak a Bajza kötet is : Bajza József válogatott munkái. Bajzának 3 évtizedre terjedő irodalmi munkássága (1822—51.) újkori történetünk legnevezetesebb időszakára, poli­tikai, társadalmi és irodalmi újjászületésünk korára esik, melynek előkészítésében, bomlasztó és átala­kító küzdelmeiben neki is tevékeny résVe volt. Badics Ferencz bevezető essayje gyönyönyörüen jellemzi azt a kort, amelyben az uj Magyarország egyik legérdemesebb bajnokának harczos egyéni­sége a vezetők sorában leélte áldásos életét. A kötet első felét Bajza költeményei foglalják le, öt csoportra osztva: Ifjúkor, Szerelem, Haza, Élet, Emlékezés, Balladák és Idegen költőkből. A kötet második felében a válogatott prózai munkák fog­lalnak helyet, bemutatva Bajzának sokoldalú egyé­niségét, vála«ztékos ízléssel adva mindazt, ami a kritikusra, történészre, irodalomtörténészre és esz­tétikusra jellemző s e mellett, maradandó becsű is. E rész tartalmából kiemeljük a következőket: Az epigramma teóriája.; Vezérszó a Kritika Lapokhoz ; A regényköltészetről; . Nemzetiség és nyelv; Gróf Koháry István; A Telekiek tudományos hatása. Az uj sorozat további két kötete Arany János és Vörösmarty Mihály muiká'nak kiadását folytatja. Az előbbi, amelyet Riedl Frigyes rende­zett sajtó alá, Arany munkáinak harmadik kötete s 27 Ívnyi vaskos kötetben a Toldi trilógiát tar­talmazza. A Vörösmarty kötet, amelyet Gyulay Pál ren­dezett sajtó alá, Vörösmarty munkáinak ötödik kötete. Tartalma :. a drámai költemények folytatása (Kincskeresők é^ Ci lei és a Hunyad ak), Beszélyek és regék és a Pál)alombok. Az új sorozat ötödik kötete Szigligeti Ede munkáinak második kötete, amely a vígjátékiró Szigligetit mutatja be fejlődése minden tokán. — A termékeny iró vigjátékainák seregéből négyet közöl a kötet. Ezek: Rózsa, amely 1840-ben aka­démiai jutalmat nyert. Liliomfi, amelyet 1849 ben adtak először. — A Házassági három parancs, 1850-ben készült és A niuralom, amely 1862-ben Teleki-díjat nyert. Ezt a kötetet Bayer József rendezte sajtó alá, bevezetésül nagyértékű tanulmányt írván Szig­ligeti vígjátékairól. E bevezetés amely kritikus szemmel- taglalja Szigligeti darabjai', dióhéjban egész , új elméletét adja az igazi vigjátékuak s nagy­hangú frázisok helyett az igazság meggyőző egy­szerűségével jelöli ki Szigligeti helyét irodalmunk és nemzeti művelődésünk történetében. A bevezetés j vége Szigligeti drámairó pályájának adatszerű illnszt- ! rálása. Az a 109 eredeti dráma, vígjáték, bohózat, i és népszinmű és az a 20 drátna fordítás, amelyet ’ Bayer felsorol, a legékesebben beszél arról, mit j jelent ránk nézve Szigligeti negyven éves pálya- j futása. ... | íme ezzel az öt kötettel gyarapítja az uj | sorozat a Magyar Remekírókat, az 55 kötetből az I eredeti programmhoz hűen a magyar irodalom j kincsesházából a legkülönbözőbb korok kincseit j ragadva ki és sorozva egymás mellé a sorozat keretén belül. Az öt uj kötet a maga helyére beleillik a teljes gyűjteménybe, amely időrendben foglalja majd egybe remekíróinkat. A Pázmány- kötet a 12-ik. a Vörösmarty a 26., a Bajza a 28., az Arany a 43., és a Szigligeti kötet a 48. j kötet lesz a gyűjteményben. Az uj sorozat kiállítása mindenben a régi. Csupa diszszel ékesített kötet, amelyeknek szép­ségével csak szolidságuk versenyezhet. Az 55 kö­tetes teljes gyűjteménynek ára 220 korona s az gyűjtemény csekély havi 3 koronás részletfizetésre is megrendelhető. Felh i v á s Körösi Csorna Sándor emléke érdekében. Körösi Csorna Sándor szülőközségében a há- romszékvármegyei Kőrösön, az ottaui Emke-olvasó- kör, a Magyar Tudományos Akadémia, a Magyar Földrajzi Társaság, az E. M. K. E., valamint,a nagyenyedi ref. Bethlen-collegium: Körösi Csorna Sándor tauuló intézete és a sepsiszentgyörgyi ref. Mikó-collegium, mint a nagy férfiú szülővármegyé­jének közpoti intézete s egyesek védnökségének kikérésével elhatározta, hogy nagy fiának a szülő­községben szobrot, vagy emlékművet állitt. Csorna Sándor 1819 ben indult el Nagyenyed- ről Ázsia belsejébe a magyarok ősi hazájának ki- kulására. Egymagában, minden segédeszközt nél­külözve, csak hazafias lelkesedéséből merített türe­lemmel és példátlan kitartással fegyverkezve vette kezébe a vándorbotot, a mely azonban őt szeretett hazájába többé vissza nem vezette. Hosszas szen­vedések után, hihe’etlen nélkülözések és veszélyek közt érkezett Tibetbe, a hova némely tibeti szónak magyaros hangzása csábitgátá. Tibetben Csorna éveken át tartózkodott. Bejárta az egész országot, alaposan megtanulta a tibeti nyelvet és idejének legnagyobb részét buddhazárdákban dermesztő hi­deghen, fütetien uádkunyhókban töltve, oly tudo­mányos munkásságot fejtett ki és a tudományos mártiromnágnak oly pé.'d íjáf ad a, a melynek mását nem találjuk az utazások történetében. Megírta a tibeti nyelv első nyelvtanát és több ezer tibeti szót egyhegyüjtve, a tibeti nyelv szótárát Ezzel oly. segédeszközt nyújtott Tibet geográfiái kutatá­sához is, amelylyel örök hálára köte'ezte a később Tibetben járó- kutató utazókat. A tibeti nyelvnek a magyarba való rokonságában ugyan tájddmasan csalódott Csorna, de nem csüggedt. Folytatta nyelv­tanulmányait és történelmi kutatásait, a melyek azt a meggyőződést érlelték meg- benne, hogy a dsun- gár nevű nép, a mely Lásszától északkeletre Khina határán lakik, lesz az, a melyben az ősök ivadé­kait feltalálhatja. Elindult tehát ezen újabb kutató- útjára, el is ért Dardsilingbe, de itt közel czéljá- hoz érte őt a halál 1842-ben. A bengál-ázsiai társaság, amelynek Csőm i éveken át titkára volt, emlékkövet készíttetett hamvai fölé. »A szív, mely oly hőn, erősen dobo­gott honáért, idegen földben hamvadt el, s maga a fü, mely .pora fölött nő, idegen külsejű ... De Körösi emléke itt él közöttünk, s mig e határok között szív lesz, mely hazája nevénél földobóig, mig a magyar nemzetéért lelkesülni tud, dicső em­léke felejtve nem lesz ...» Itt az ideje, hogy látható jelet állítsunk nagy hazánkfia dicső emlékének, aki örök dicsőséget és soha el nem múló hírnevet szerzett a világ legelső nemzete, az angol előtt. Bizton reméljük, hogy Magyarország fiai és leányai hazafias és honleányi lelkesedésükből mentett bőkezűséggel I járulnak Körösi emlékének megalapításához. Gon- i dőljük meg, hogy oly férfiú emlékéről van szó, . akinek: »egyéni jelleme példányképül szolgálhat szülőhazánk nemesre törekvő if|u sarjadékának; j mivél kérkedés nőikül kérdezhetjük a világ bármely ' ném etétől, hogy a panasz nélküli küzdelem és önzetlen cselekvés terén a tudomány érdekében ; felmutathatja e párját Körösinek? s ha kérdenők a dic^ő halott géniuszát, hogy mi volt a bűvös taliz- ! mán, mely annyi szenvedést és fáradálmat neki j élvezetté tudott varázsolni? Válasza leend : hazám | és nemzetem!« _____ Jókai Mór önmagáról. A magyar nemzetet - súlyos veszteség érte: Jókai Mórt, a költőfejdedelmet az Örökkévaló elszólitott az élők sorából. A nemzeti gyász emlé­kezetéül a Franklin Társulat egy díszes emlékmű­vet adott hl, összeállítván időrendben mindazt az életrajzi visszaemlékezést, mely Jókai Mór művei- bdu elszórtan foglaltatik. A kötet czime í JÓKAI MÓR ÖNMAGÁRÓL. (Önéletírás és egyéb emlékezések.) Olvasmánynak érdekesebb minden regénynél a nagy ember életirása, a mely fordulatokban ép oly oodás, élményekben ép oly dúskáló, mint Jókai bámulatos fantáziájának termékei. Pedig ez az élet- irás egy darab valóság, nemzetünk újjászületésének története, amelynek Jókai egy félszázadon át egyik vezető óriása volt. Az emlékezések e csodaszép könyve elé Beöthy Zsolt irt bevezetést. Jókai arc'.képe és utolsó, ma még kiadatlan novellája elejének facsimiléje emeli a könyv értékét. A 24 ives amatőrkötet ára bér­mentesen szállítva, fűzve 4 kor., egész bőrkötésben 6 korona. KÖZGAZDASÁG. Felhívás szőlészeti szövetkezet alapítására. A szőlőmivelés terén ez időszerint már olyan l sok nehézségbe ütközünk, hogy az egyes gazdák szétágazva, egyenként magukra hagyatva, azokkal megbirkózni szinte képtelenek vagyunk. . Szekszárd lakói majdnem általában szőlőtulaj­donosok vagyunk, egyes egyének a maguk ere­jéből kevésre vagyunk képeik. Szükséges, hogy tömörüljünk, egymás erejét, tehetségét vessük össze, hogy a természeti nehéz­ségekkel, a borértékesitési nyomasztó viszonyok­kal könnyebben megbirkózhassunk. Nem szükséges, hogy nagymérvű vállalatokra, nagy áldozatokat hozzunk, csak tömörüljünk a bajok megbeszélésére, a segítő módok feltalálására és kivitelére. Felhívom azért a szőlőbirtokos társakat, hogy egy szőlészeti szövetkezet alapítása czéljábol való értekezletre f. évi május 23-án délelőtt 11 órakor I S'ekszárd községe tanácskozás' nagytermében meg- i jelenni szíveskedjenek. m Dömötör László.

Next

/
Oldalképek
Tartalom