Tolnai Népújság, 1990. július (1. évfolyam, 75-100. szám)
1990-07-12 / 84. szám
6 NÉPÚJSÁG 1990. július 12. Kínáló Július 12., csütörtök SZEKSZÁRD 10.00 NEMZETKÖZI SAJTÓTÁJÉKOZTATÓ a régi megyeháza dísztermében. Házigazda: az IBUSZ Utazási Iroda. Program: Az ibusz őszi-téli utazási ajánlata, a X. DUNA MENTI FOLKLÓRFESZTI- VÁL, és a XIII. SÁRKÖZI LAKODALOM 10.00 MAGYAR TÁNCOK tanítása és bemutatója a Babits Mihály művelődési központban. Tanítómester: Tóth Ildikó és Farkas Zoltán. Belépődíj: 50 forint. 14.00 NÉPMŰVÉSZETI KIRAKODÓVÁSÁR a sétakertben A BOR ÜNNEPE 14.00 A BORUDVAR MEGNYITÁSA a sétakertben DÍJNYERTES szekszárdi borok kóstolóval egybekötött vására. Borbemutatót tart: Dombi Antal, Ézsi Sándorné, Horváth József, Karácsony József, Klézli János, Méth János, Nagy Sándor, Németh Mihály és Saramo János kistermelő, az ALISCAVIN Borászati Közös Vállalat, az ARANYFÜRT Mezőgazdasági Termelőszövetkezet és a Szekszárdi Mezőgazdasági Kombinát. 17.00 UTCAI LÁTVÁNYOSSÁGOK népi együttesek bemutatója a város lakótelepein - Prométheusz park, Wesselényi utcai játszótér, Béri Balogh Ádám utca, Remete kocsma, Pázmány tér, Liszt Ferenc tér, Panoráma mozi előtti tér -, táncos felvonulásuk a Prométheusz parkba. 18.00 ALISCA BORREND avatási szertartás és borrendi borbemutató a sétakerti borudvarban. 19.00 MULATSÁG a Prométheusz parkban. Nemzetközi folklórest a X. Duna Menti Folklórfesztivál együtteseinek és vendégeinek közreműködésével. Bemutatkozik: Anglia, Bulgária, Csehszlovákia, Görögország, Lengyelország, NSZK, Norvégia, Románia, Svédország, Magyarországról Bag, Bogyiszló, Izmény, Kalocsa, Nagymányok és Nyirvasvári-Milota népi együttesei. 22.00 FESZTIVÁLKLUB a Babits Mihály művelődési központ márványtermében. Házigazda a nagy- mányoki német nemzetiségi táncegyüttes. Belépődíj: 50 forint. ALSÓNYÉK LAKODALOM A FALUBAN 18.00 KÉSZÍTŐBEN levestészta, rétes, rétespogácsa, csipetke, fejfölös bütyök készítése, tésztagyúrás. Hurka- és kolbásztöltés. Bemutató, tanítás és kóstoló a szabadidőközpontban. Részvételi dij: vacsorával 180 forint. Július 13. péntek SZEKSZÁRD 10.00 MAGYAR TÁNCOK tanítása és bemutatója a Babits Mihály művelődési központban. Tanítómester: Tóth Ildikó, Farkas Zoltán. Belépődíj: 50 forint. 10.00 NÉPMŰVÉSZETI KIRAKODÓVÁSÁR a séta- kertben. 10.00 BORUDVAR a sétakertben. Díjnyertes szekszárdi borok kóstolóval egybekötött vására. 20.00 A X. DUNA MENTI FOLKLÓRFESZTIVÁL BEMUTATÓJA a Babits Mihály művelődési központ színháztermében. Fellép: Csehszlovákia, NDK, NSZK, Görögország, Szovjetunió, Törökország, Bogyiszló és Nyirvasvári-Milota hagyományőrző együttese. Belépődíj: 150, 100 és 50 forint. 23.00 FESZTIVÁLKLUB a Babits Mihály művelődési központ márványtermében. Házigazda a bogyiszlói népi együttes. Belépődíj: 50 forint. ALSÓNYÉK 18.00 LEGÉNYBÚCSÚ a Nyéki-hegyen. Találkozás a szabadidőközpontban. 18.00 LEÁNYBÚCSÚ a szabadidőközpontban. Közreműködik: az Alsónyéki népi együttes, Silges népi együttese, Stomil népi zenekar, Rozmaring benczsózenekar, Terchovai zenekar. Részvételi díj: vacsorával 150 forint. DECS 20.00 •VENDÉGSÉGBEN, nemzetközi folklörest a X. Duna Menti Folklórfesztivál együtteseinek és vendégeinek közreműködésével. Bemutatkozik Bulgária, Franciaország, Lengyelország, NSZK, Románia, Szovjetunió, Nagymányok, Szil és Decs népi együttese. Belépődíj: 100 és 50 forint + vacsora: 200 forint. ÖCSÉNY 20.00 ŐCSÉNYI LAKODALMAS a repülőtéri hangárban. Nemzetközi folklórest és mulatság a X. Duna Menti Folklórfesztivál együtteseinek és vendégeinek közreműködésével. Bemutatkozik: Anglia, NSZK, Olaszország, Románia, Svédország, Bag, Báta, Űcsény népi együttese. Belépődíj: 100 és 50 forint + lakodalmi vacsora 800 forint. Állami Biztosító Gemenci Nagydíj Nagy várakozás előzi meg a holnapi rajtot Holnap megkezdődik a XVI. Gemenci Nagydíj háromnapos országúti kerékpáros verseny, amelynek fő szponzora - idén először - az Állami Biztosító. A nevezések alapján itt lesz a teljes hazai élmezőny és ezenkívül Ausztriából (Arbő) a Cseh és Szlovák SZK-ból (Pozsony, Dubnica), Hollandiából (Assen) Jugoszláviából (Belgrád, Újvidék), Lengyelországból (Start, Warsawa), NDK-ból (Gera, Chemnitz) NSZK-ból (Frankfurt), Romániából (Vointa) és Szovjetunióból (Moszkva, Tambov) várnak sportolókat a szervezők. Pénteken 16 órakor Szekszárdon a Mártírok teréről rajtol a 122 kilométeres országúti verseny mezőnye. Az útvonal (zárójelben a várható áthaladási időpontok: Szekszárd - Harc (16.18) - Gyönk (16.55) - Högyész (17.16) - Duzs (17.24) - Kurd (17.35) - Lengyel (17.51) - Aparhant (18.07) - Bonyhád (18.23) - Mő- csény (18.36) - Szálka (18.44) - Szekszárd, Kálvária hegytető (19.03). Szombaton 10 órakor kezdődik a 2000 méteres hegyi egyenkénti indítású futam a Garay térről a Kálvária hegytetőre. Este 19 órakor lesz az ünnepélyes megnyitó az előző években megszokottól eltérően ezúttal a Prométheusz parkban, majd 20 órakor startolnak a 30 körös, 42 kilométeres háztömbkörüli viadal résztvevői. Vasárnap 9.30 órakor indul Szek- szárdról a 194 kilométeres országúti verseny az alábbi útvonalon: Szekszárd - Őcsény (9.42) - Sárpilis (9.54) - Várdomb (10.00) - Szekszárd (10.13) - Harc ÁLLAMI BIZTOSÍTÓ GEMENCI NAGYDÍJ GRAND PRIX CYCLISTE DE GEMENC SZEKSZÁRD 1990. JÚLIUS 13-15. (10.30) - Zomba (10.36) - Högyész (10.58) - Szakály (11.07) - Tamási (11.32) - Nagykónyi (11.45) - Dombóvár (12.28) - Döbrököz (12.50) - Csibrák (13.07) - Högyész (13.20) - Zomba (13.43) - Harc (13.50) - Szekszárd, Mártírok tere (14.06). Az ünnepélyes eredményhirdetésre 18 órakor kerül sor a Sport- és Szabadidő Központban. A férfiak versenyével egyidejűleg rendezik meg a IV. Gemenci Nagydíj női nemzetközi viadalt, melyre csehszlovák, jugoszláv, szovjet és magyar csapatok küldték el nevezésüket. A borjútól a pisztrángig „Érezze a vendég, hogy Magyarországon van” A Gemenc Hotel nyugatnémet szállóvendégein kívül kétszáz egyéb külföldi vendégnek kínál ebédet, vacsorát nap mint nap, s a szálloda látja el harapnivalóval, itallal a művelődési házban működő fesztiválklubot is. Már hónapokkal ezelőtt kezdődött az óriási szervezés, áru- beszerzés.- Milyen különlegességekkel várták a más-más országokból érkező csoportokat, és melyek az első napok tapasztalatai? - érdeklődtünk Keszthelyéé Vajda Mária üzletvezető-helyettestől.- Ételkínálatunkat igyekeztünk úgy összeállítani, hogy az megfeleljen a nemzetközi elvárásoknak, de megőrizze a magyar konyha jellegzetességeit is. Tehát a főétel valamelyik fogása, a saláta, vagy a desszert mindenképpen magyaros ízlés szerint készül. Érezze a vendég, hogy Magyarországon van, kóstoljon bele az itteni specialitásokba. Legtöbben kedvelik is ezeket, de azért sokan kérik, hogy se túl zsíros, se túl fűszeres ne legyen. Emellett nagyon komolyan foglalkoznunk kell a jövőben azzal is, hogy az étlapunkon vegetáriánus készítmények is legyenek, mert főleg a nyugati vendégek keresik ezeket. Olyan kívánsággal egyébként eddig még senki sem fordult hozzánk, amit ne tudtunk volna teljesíteni, mert a borjútól a pisztrángig, csirkétől a pulykáig mindenféle alapanyag van raktáron. Az italfogyasztás érdekesen alakul, főleg a gyümölcslevek és az ásványvíz kelendő, a szeszes italok közül szinte csak a szekszárdi vörösbor. - esi Program 12. Juli Donnerstag SZEKSZÁRD 10.00 Internationale Pressekonferenz in der Aule des alten Komitatshauses. Gastgeber: Reisebüro IBUSZ. Program: Programmvorschlag von IBUSZ für den Herbst und Winter, X. Folklorefestival der Donaugegend und XIII. Sárközer Hochzeit. 10.00 Tanzunterricht und Vorführung. Ungerische Tanze im Kulturzentrum Mihály Babits, Tanzlehrer: Ildikó Tóth und Zoltán Farkas. Eintritt: 50 Ft 14.00 Folklorejahrmarkt im Promenadegarten 14.00 Szekszárder Weinfest im Promenadegarten. Eröffnung des Weinhofes Weinmarkt und Degustation preisgekrönter Szekszárder Weine. 18.00 Weinorden Alisca. Einweihungszeremonie und Weinschau des Weinordens 17.00 Sehenswertes auf den Strassen, Die Folkloreen- sambles zeigen ihr Programm in den Wohnbaugebieten der Stadt, Aufzug in den Promateuspark. 19.00 Vergnügung im Promateuspark. Internationaler Folkloreabend unter Mitwirkung der Ensambles des X. Festivals der Donaugegend. Es treten auf: Die folklo- reensambles aus der Tschechoslowakei, England, Bulgarien, Griechenland, Polen, BRD, Norwegen, Rumänien, Schweden, Ungarn (Bag, Bogyiszló, Izmény, Kalocsa, Nyirvasvári-Milota). 22.00 Festivalklub im Marmorssal des Kulturzentrums Mihály Babits. Eintritt: 50 R ALSÓNYÉK HOCHZEIT IM DORFE 18.00 Zubereitungsschau von Dorfgerichten, Unterricht, Kostenprobe im Freizeitzentrum des Dorfes. Eintritt mit Abendessen: 180 Ft 13. Juli Freitag SZEKSZÁRD 10.00 / Tanzunterricht und Vorführung, Ungarische Tanze im Kulturzentrum Mihály Babits. Tanzlehrer: Ildikó Tóth, Zoltán Farkas. Eintritt: 50 Ft 10.00 Folklorejahrmarkt im Promenadegarten 10.00 Weinhof im Promenadegarten. Degustation und Verkauf preisgekrönter Szekszárder Weine. 20.00 Schau des X. Folklorefestivals der Donaugegend im Theatersaal des Kulturzentrums Mihály Babits. Es treten auf: die traditionenbewahrenden Ensambles der Tschechslowakei, DDR, BRD, Griechenlands, der Sowjetunion, der Türkei, von Bogyiszló und von Nyirvasvári- Milota. Eintritt: 150, 100, 50 Ft 23.00 Festivalklub im Marmorsaal des Kulturzentrums Mihály Babits. Gastgeber: Folkloreensamble Bogyiszló. Eintritt: 50 Ft ALSÓNYÉK 18.00 Polterabend auf dem Berge von Nyék. Treffpunkt Freizeitzentrum. 18.00 Verabschiedung der Braut im Freizeitzentrum. Es wirken mit: Die Folkloreensambles aus Alsónyék, Volksensamble Solkes (BRD) Stomil Volksmusikorchester, Rosmarin Banjoorchester, Orchester Terehova, Österreichisches Orchester Eintritt mit Abendessen: 150 Ft DECS 20.00 Zu Gast. Internationaler Folkloreabend unter Mitwirkung derTeilnehmer ensambles des X. Folklorefestivals der Donaugegend. Es treten auf: die Ensambles aus Bulgarien, Frankreich, Polen, der BRD, Rumänien, der Sowjetunion, Izmény, Nagymányok, Szil und Decs. Eintritt 100 und 50 Ft 4-Abendessen 200 Ft ÖCSÉNY 20.00 Öcsényer Hochzeit. Internationaler Folkloreabend und Vergnügung unter Mitwirkung der Teilnehmer Ensambles und Gaste des X. Folklorefestivals der Donaugegend. Es treten auf: die Ensambles aus England, der BRD, Italien, Rumänien, Schweden, Bag, Báta, Öcsény. Eintritt: 100 und 50 Ft + Hochzeitsabendessen: 800 Ft July 12. Thursday SZEKSZÁRD 10.00 INTERNA VONAL PRESS CONFERENCE at the Grand Hall of the Old County Hall. Host: IBUSZ Travel Agency. Programme and travel offers for the autumn - winter season, 10th International Folklore Festival of the Danube Region and the 13th Folkwedding of the Sárköz Region. 10.00 HUNGARIAN DANCES. Presentation and teaching at the BMCC. Dance masters: Ildikó Tóth and Zoltán Farkas. admission: 50 Ft 14.00 FOLK ART FAIR at the Promenade park. 14.00 CELEBRA VON OF SZEKSZÁRD WINES at the Promenade park. OPENING of the WINE COURT. Sampling and purchase of prizewinning local wines at an open-air wine market with the participation of wine-growing smallholders: Antal Dombi, Mrs. Ézsi, József Horváth, József Karácsony, János Klézli, János Méth, Sándor Nagy, Mihály Németh, János Saramó, ALISCAVIN Joint Wine Company, ARANYFÜRT Agricultural Co. operative and the Szekszárd Agricultural Combine. 17.00 STREET PERFORMANCES at the housing estates of the town. Dancing march to Prometheus park. 19.00 MERRY-MAKING at the Prometheus park. International folklore evening with the participation of Festival folk ensembles and guests including folk ensembles from: England, Bulgaria, Czechoslovakia, Greece, Poland, West Germany, Norway, Romania, Sweden and on behalf of Hungary: Bag, Bogyiszló, Izmény, Kalocsa and Nyirvasvári-Milota. WEDDING AT THE VILLAGE ALSÓNYÉK 18.00 FOLK CUISINE. The making of different pastas, strudels, cookies and pastries Stuffing of black pudding and sausages. Preparation, instruction and sampling at the Recreation Centre, admission with dinner: 180 Ft. July 13. Friday SZEKSZÁRD 10.00 HUNGARIAN DANCES presentation and teaching at BMCC. Dance masters: Ildikó Tóth and Zoltán Farkas, admission: 50 R. 10.00 FOLK ART FAIR at the Promenade park. 10.00 WINE COURT. Sampling and purchase of local prizewinning wines. 20.00 PERFORMANCE of folk ensembles of the 10th International Folklore Festival of the Danube Region with the participation of Czechoslovakia, East Germany, West Germany, Greece, the Sovjet Union, Turkey, Bogyiszló and Nyirvasvári-Milota at the theatre hall of the BMCC. admission: 150, 100 and 50 R. 23.00 FESTIVAL CLUB at the Marble Hall of the BMCC. Host: Folk Ensemble of Bogyiszló. admission: 50 R. ALSÓNYÉK 18.00 BRIDEGROOM'S FAREWELL PARTY on Nyék Hill. Meeting at the Recreation Centre. 18.00 BRIDE'S FAREWELL PARTY at the Recreation Centre. Performances by Alsónyék Folk Ensemble, silges Folk Ensemble (W. Germeny), Stormil Folk Band, Rozmaring Banjo Band and folk bands from Terehova and Asutria. admission with dinner: 150 Ft. DECS 20.00 WELCOME TO DECS. International folklore evening with performances by festival groups and guests from Bulgaria, France, Poland, West Germany, Romania, the Soviet Union, Szil and Decs, admission: 100 and 50 Ft + dinner: 200 Ft. ÖCSÉNY 20.00 WEDDING AT ŐCSÉNY at the local airport's hangar. International folklore evening with the performances of folk ensembles from England, West Germany, Italy, Romania, Sweden, Bag, Báta and Öcsény. admission: 100 and 50 + wedding dinner: 800 R. Sárközi étkek Puffancs és kerek kalács Hozzávalók: 1 liter tej, 5 dkg élesztő, liszt, baromfizsír, vaj vagy margarin, 1 kávéskanál cukor, csipetnyi só. Mártájához: 1/2 kg zsír, 2 pohár tejföl, só, bors. Az élesztőt a langyos tejbe morzsoljuk, és megvárjuk míg feljön a tetejére. Ekkor hozzáadunk annyi lisztet és némi zsiradékot, hogy mikor egy ideje már dagasztjuk, a tészta hólyagos legyen és elváljék a kezünktől. Ezután egy jó óra hosszat meleg helyen pihenni hagyjuk, egészen addig, míg duplájára meg nem kel. Ezután nagyobb tojás nagyságú darabokra szaggatjuk és abrosszal letakarva még vagy negyed óráig pihentetjük. Ezután mintha egy keszkenőt hajtogatnánk, deszkán elsodorjuk, majd két ujjunk köré csavarva kis hengereket tekerünk egy- egy darabból. Zsiradékkal vékonyan kikent tepsibe tesszük, ha van időnk, itt is állni hagyjuk kicsit, majd megsütjük. A sült puffancsokat egy tálba kiszedjük, majd egyenként belemártogatjuk a felolvasztott zsírral kevert ízlés szerint fűszerezett tejfölbe. Lakodalomban a kész puffancsokat teknőbe rakták, zsírpapírral fedték el, otthon tegyünk a tálra egy fedőt és úgy takarjuk le egy teritővel. Még másnap is finom a puffancs, ha forralt víz gőze fölé tartva a tálat, felmelegítjük. A kerek kalács ugyanebből a tésztából készül, de úgy, hogy karikákat formálunk belőle. Ahol van kemence, ott abban sütik ki, s a fenti masszába mártják. Akkor az igazi, ha szép vastag, vagy ahogy Deesen mondják: gazdagságos. * Lipicses hús, azaz kakaspörkölt csipetkével Hozzávalók: 4 személyre: 1 kiló kakashús, 1 nagy fej vöröshagyma, ha nem túl zsíros a hús, akkor ízlés szerint zsiradék, só, törött paprika. A lipicshez: 5 tojás, annyit liszt, hogy kemény tésztát lehessen gyúrni belőle. A hagymát belereszeljük vagy beledaraboljuk a zsírba, és kissé megfony- nyasztjuk. Ezután beletesszük a kakas húsát, kevés vizet öntünk alá és kever- getjük. Mikor félig megfőtt, törött paprikát szórunk rá és többször kis vizet csöpögte- tünk hozzá. Ekkor már nem keverjük, inkább a lábost rázogatjuk, hogy a hús le ne föjjön a csontról. Rövid lével, inkább szafttal készítjük. A nem túl vékonyra sodort tésztából csipetkéket csipkedünk és forrásban lévő sós vízben addig főzzük, míg fel nem jönnek a víz tetejére. A lipicset a pörkölttel együtt tálaljuk, illetve egyes házaknál eleve belefőzik a tésztát a hús mellé. A Tolnai Népújság Tolnatáj melléklete ez alkalommal, a Szekszárdi Babits Mihály művelődési központ megbízásából készült, mint a X. Duna Menti Folklórfesztivál lapja. Felelős szerkesztő: Decsi Kiss János. Munkatársak: Cser Ildikó, D. Varga Márta, Wessely Gábor. Fotók: Gottvald Károly. Tervező szerkesztő: Bakó Jenő.